Более подробно могу рассказать при встрече.
Всего хорошего, Лиза
3 ПИСЬМО
MEMO_______________________________________________
From: Сельван Сайн, Департамент Международной Экономики Jumbo
To: Сэм Мхизе, Проектная Команда Слияний и Новых Рынков
Subject: Перак — экономическая и маркетинговая информация
Sent: 1 Июля 2009
Сэм, к письму прикладываю самую актуальную информацию по Пераку. Сейчас я не могу найти актуальных показателей по ВНП (Валовой Национальный Продукт), только за 2007 год. Статистика по туризму за 2008 год еще не собрана. Вся информация — в прикрепленном файле.
Таблица 1.
Перак. Статистика по населению (2007 г.) | ||||
Страна | Площадь (кв. мили) | Население (млн чел.) | Население (на кв. милю) | |
Китай | 3718783 | 1273 | 342 | |
США | 3679245 | 285 | 77 | |
Индонезия | 741101 | 206 | 277 | |
Вьетнам | 127242 | 79 | 620 | |
Тайланд | 198115 | 62 | 312 | |
Великобритания | 93629 | 60 | 640 | |
Перак | 56115 | 30 | 535 | |
Малайзия | 127502 | 23 | 180 | |
Лаос | 91429 | 5 | 54 | |
Основная статистика по туризму Перака | ||||
2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 |
203016 | 240923 | 198261 | 200694 | 247167 |
Наибольшее количество туристов в 2007 г. из Франции, Японии, Малайзии, Сингапура, Тайваня, Великобритании и США. | ||||
В приложении также есть статистика по продажам шоколада как наиболее близкого показателя к потреблению мороженого.
Таблица 2.
Перак. Розничные продажи шоколадных изделий в гг. | |||||
2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | |
Общие продажи | 115 | 120 | 130 | 140 | 145 |
Граммов на душу населения | 3,85 | 3,97 | 4,27 | 4,56 | 4,84 |
Общие продажи (млн. вонг) | 15,3 | 16,2 | 17,7 | 19,2 | 20,7 |
Продажи на душу населения (вонг) | 0,51 | 0,54 | 0,59 | 0,64 | 0,9 |
Общие продажи в неизменных ценах 2003 г. (млн вонг) | 15,3 | 15,68 | 16,08 | 15,23 | 13,23 |
Розничные продажи всех замороженных продуктов в гг. | |||||
Общие продажи всех замороженных продуктов (тонны) | 24000 | 24600 | 25500 | 27900 | 35400 |
кг на душу населения | 0,80 | 0,82 | 0,85 | 0,93 | 1,18 |
4 ПИСЬМО
MEMO_____________________________________________________
From: Джон Бергер, Бергер&Райт, Всемирное Корпоративное Право
To: Сэм Мхизе
Subject: Совместные Предприятия в Пераке
Sent: 28 Июня 2009
Сэм, рад получить новости от тебя. Твой вопрос о Совместных Предприятиях (СП) в Пераке требует комплексного ответа юристов, но я могу дать тебе общее описание ситуации по этому вопросу.
Сейчас существует достаточно большое количество СП, учрежденных правительством и иностранными инвесторами. Они по существу являются совместными инвестициями, где каждый участник вкладывает денежные средства, здания, оборудование, технологии и разработки в соответствии с условиями сделки. Сторонам запрещается возвращать или сокращать объемы инвестиций во время деятельности СП, и компания основывается в соответствии с местными законами, в том числе с трудовым законодательством. К тебе будет прикреплен представитель/партнер, это может быть предприниматель с опытом работы в государственных отраслях. Одно из препятствий, с которым мы можем столкнуться, заключается в том, что в первую очередь они стремятся обеспечить людей рабочими местами, а это может пойти вразрез с нашим стремлением к увеличению прибыли и максимизации доходности капитала. Все попытки справиться своими силами обречены на провал.
Партнер отвечает за человеческие ресурсы и кадровые вопросы, а также за подбор персонала и увольнения. Экспаты могут присутствовать на интервью, которые проводятся на местном языке. Немногие экспаты свободно изъясняются на местном языке, но в то же время местные менеджеры считают все более важным говорить по-английски.
Партнер поддерживает контакты с местными чиновниками, поэтому очень многое зависит от его связей.
Ты также можешь столкнуться с независимыми агентами, которые только начинают свой бизнес, предлагая компаниям помощь в обхождении бюрократии. Эти агенты не являются официальными партнерами.
Надеюсь, скоро увидимся, Джон
5 ПИСЬМО
MEMO_______________________________
From: Джон Браун
To: Сэм Мхизе
Subject: Контактная информация по Пераку
Sent: 30 Июня 2009
Сэм, рад снова получить от тебя новости, и я надеюсь скоро встретиться с тобой и обсудить семинар по менеджменту в Кембридже.
1. У меня осталось основное впечатление о Селатане — что это город, где возможно и все, и ничего! Централизация сил, с одной стороны, означает, что проекты могут воплощаться в жизнь — как, например, строительство новой автомагистрали в Селатане, а с другой стороны, системы контроля тоже строго централизованы. Проблемы с бюрократией раздражают больше всего. Если чиновник местного органа управления хочет создать трудности, он может сделать это без труда.
2. Интерес инвесторов к этой стране растет. Но транспорт за пределами Селатана — настоящая проблема. Мы считаем, что южным побережьем можно управлять, но если посмотреть на северную часть — дела ухудшаются из-за слабой дорожной сети. Конечно, есть железные дороги, но перевозить грузы очень долго и дорого.
3. Я не знаю, собираешься ли ты использовать существующую фабрику или строить собственную. Нас, как только мы приехали, сразу предостерегли от местного мороженого из-за отсутствия гигиены на производстве. План по использованию существующего производства звучит интересно. Бюро Международной торговли и экономического сотрудничества работает эффективно, оно управляется государством, находится под его пристальным наблюдением. Также есть частные агенты, которых никто не контролирует.
Создается впечатление, что на рынке мороженого много небольших местных производителей, но нет никаких признаков существования крупных компаний. Хотя до меня дошли слухи о том, что одна мультинациональная корпорация скоро выйдет на рынок.
Я не видел холодильников в магазинах, только маленькие облезлые контейнеры с кубиками льда внутри, прикрепленные к велосипедам самодельными устройствами.
4. Фабрики здесь отличаются от тех, к которым мы привыкли. Прежде всего - языковой барьер. Часто люди хоть и говорят немного по-английски, но не могут на нем читать и писать. В начале было взаимное непонимание, сейчас, спустя два года, ситуация постепенно наладилась.
5. И последнее — политическая ситуация. Мы не вмешиваемся во внутреннюю политику, но не ощутить ее влияния невозможно. Свобода слова очень ограничена, книги и видео проходят строгую цензуру.
Надеюсь, тебе эта информация будет полезной.
Всего хорошего, Джон
6 ПИСЬМО
MEMO___________________________________________
From:Бобби Пенжон
To: Сэм Мхизе
Subject: Агентство «Конкурентное Преимущество» в Пераке
Sent: 3 Июля 2009
Г-н Мхизе, я знаю, что компания Jumbo проявила интерес к открытию бизнеса в Пераке. Ваши контакты мне дал мой коллега в условиях строгой конфиденциальности. У меня есть большой опыт работы в роли агента, оказывающего помощь иностранным компаниям, которые хотели бы обойти бюрократию Перака, которая западного человека ставит в тупик. У меня есть сеть проверенных контактов во многих сферах Департамента международной торговли и экономического сотрудничества, которые могли бы облегчить проведение ваших операций.
Мы успешно помогли западным компаниям в основании бизнеса в Пераке, и я хотел бы предложить свои услуги вам. Мое вознаграждение подлежит обсуждению, и мы предлагаем политику «оплаты по факту».
С неподдельным интересом жду вашего ответа.
Бобби Пенжон, агентство «Конкурентное преимущество»
7 ПИСЬМО
MEMO________________________________________
From: Сюзан Ву, Государственное Бюро Международной Торговли и Экономического Сотрудничества Селатана
To: Сэм Мхизе, Глава Проектной Команды Слияний и Новых Рынков, Jumbo (Pty)Ltd.
Subject: Фабрика с возможностью создания СП
Sent: 3 Июля 2009
Г-н Мхизе, Спасибо за интерес, проявленный к нашему бюро. С удовольствием направляю вам все детали по государственной фабрике на окраинах Селатана для вашего рассмотрения. Эти данные относятся ко времени, когда компания только запускала этот проект.
Должна проинформировать вас, что фабрика «Голубая гора» уже проявила свою заинтересованность: у нее хорошая репутация и удобное расположение возле новой автомагистрали Селатана. Поэтому надеюсь, что вы рассмотрите предложение без излишних задержек.
Основание СП будет рассмотрено благосклонно, и я уже попросила своего коллегу выслать вам детали Процедуры организации Совместных Предприятий Перака и других стран.
Жду вашего ответа.
С уважением, Сюзан Ву
Государственное Бюро международной торговли и экономического сотрудничества Селатана
Офис 2157, Перак — Центр Международной Торговли,
319 Джалан Райя,
Селатан 1005, Перак
Телефон (80, Факс (8021)79877
ФАБРИКА «ГОЛУБАЯ ГОРА»
(Ранее Народная Фабрика Мороженого №1)
Фабрика «Голубая Гора» была основана в 2005 году на месте престижной «Народной фабрики мороженого №1». Фабрика расположена рядом с Селатаном, у которого очень загруженный и людный центр, высокий доход на душу населения. Селатан привлекает много туристов. Таким образом, мы — надежная компания и продолжаем лидировать на местном рынке производителей мороженого. Наши показатели вы можете увидеть в прикрепленных файлах.
Таблица 3. – Данные Государственного Бюро международной торговли и экономического сотрудничества Селатана
Фабрика «Голубая гора», показатели продаж, тыс. вонг | |||
Фактический показатель | Планируемый показатель | ||
2006 | 2009 | 2011 | |
тысячи литров | 2000 | 4000 | 9400 |
общий доход от продаж | 10000 | 20000 | 47000 |
расходы на рекламу | 3000 | 6000 | 12000 |
расходы на реализацию | 300 | 600 | 1410 |
5200 | 8400 | 18200 | |
прибыль | 1500 | 5000 | 15390 |
(% от продаж) | 15% | 25% | 32,7% |
Продажи в первый год работы (апрель 2006 г. – март 2006 г.) | |||
Период | Доход от продаж (в тыс. вонг) | ||
2 квартал 2005 г. | 1100 | ||
3 квартал 2005 г. | 1550 | ||
4 квартал 2005 г. | 2550 | ||
1 квартал 2006 г. | 4500 | ||
Общий ВНП и ВНП на душу населения в Пераке в 2007 г. | |||
Общий ВНП (млн долл. США) | ВНП на душу населения (долл. США) | ||
Китай | 929894 | 780 | |
Индонезия | 125043 | 600 | |
Тайланд | 121051 | 2010 | |
Малайзия | 76944 | 3390 | |
Вьетнам | 28733 | 370 | |
Перак | 15316 | 510 | |
Лаос | 1476 | 290 | |
8 ПИСЬМО
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


