МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

"Ижевский государственный технический университет"

(ИжГТУ)

ГЛАЗОВСКИЙ ИНЖЕНЕРНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (филиал)

У Т В Е Р Ж Д А Ю

Ректор ИжГТУ

_____________

_______________________2011 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

По дисциплине: Иностранный язык. Английский язык (деловой) 2(для всех направлений)

форма обучения: очная

Общая трудоемкость дисциплины составляет: 2зачетные единицы

Вид учебной работы

Всего часов

Семестр

 

по уч. плану

Аудиторные занятия (всего)

72

72

 

В том числе:

-

-

 

Лекции

 

Практические занятия (ПЗ)

32

32

 

Семинары (С)

 

Лабораторные работы (ЛР)

 

Самостоятельная работа (всего)

40

40

 

В том числе:

-

-

 

Курсовой проект (работа)

-

-

 

Расчетно-графические работы

-

-

 

Реферат

-

-

 

Другие виды самостоятельной работы

40

40

 

Вид промежуточной аттестации (зачет)

зачёт

зачет

 

Общая трудоемкость час

зач. ед.

72

2

72

2

 


Кафедра «Естественнонаучные и гуманитарные дисциплины»

Составитель кандидат педагогических наук, доцент

Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и утверждена на заседании кафедры

Протокол от 01.01.2001г. № 5

Заведующий кафедрой ___________

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

_________________2011г.

.

Количество часов рабочей программы соответствует количеству часов рабочих учебных планов направления

Начальник учебно-инженерного отдела ________________________

_________________________________2011г.

Аннотация к дисциплине

Название модуля

Иностранный язык. Английский язык (деловой) 2

Номер

Академический год

2011/2012

семестр

По плану

Кафедра

82 ЕНиГД

Программа

Для всех направлений

Гарант модуля

, к. п.н., доцент

Цели и задачи дисциплины, основные темы

Цели: обучение студентов владению иностранным языком как средством коммуникации

Задачи:

-развитие ознакомительного, изучающего, просмотрового и поискового чтения;

-автоматизация технических навыков чтения про себя;

-развитие диалогической речи общего характера, связанной с ситуациями повседневного общения;

-развитие монологической (подготовленной) речи — развертывание тезиса;

-овладение обращенным чтением вслух подготовленного сообщения;

-развитие умений работать с литературой;

-развитие понимания устных сообщений на слух.

Знания:

- владеть основной лексикой английского языка;

- общепринятыми формами письма;

- культурные традиции общения в англоязычных странах.

-этику делового общения, а также межкультурных особенностей при деловом общении на английском языке.

Умения:

-работать с источниками информации;

- грамотное построение речи;

-переводить и редактировать текст, ориентированный на ту или иную форму речевого общения;

Навыки:

- ведение переговоров в ситуациях повседневного общения;

- применение полученных теоретических материалов на практике;

- понимание устных сообщений на слух;

- умение работать с литературой, связанной с получаемым образованием;

- активно владеть наиболее употребительной грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи;

- знать базовую лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой специальности;

- владеть основами публичной речи

Практические занятия: предусматривают аудиторные занятия, по темам специальности, с целью получения студентами необходимых знаний, умений и навыков. Basic skills for using telephone in Business. Visiting a firm. Contracts and its features. Business correspondence. PC means a Personal Computer, Computer the Fantasy X22, Is there an End to the Computer Race?

Основная литература

1. Андрианова английского языка У-МОРФ,20 Agramma of present-day English У-МОРФ 2007.3. English on Economics. – Москва: ЮНИТИ, 2006.4 Шевелева английский язык. П-УМО 20Деловой английский язык =Business English: учебник Под ред. М, 2010. 6.Учебник английского языка для студентов технических вузов и др. Изд. 5-ое, переработанное и дополненное. – Издательство AСВ, М., 2010. – 324 стр. 7., Коваленко для технических вузов. Изд.-Феникс,2«Деловое общение», пособие по английскому языку, , Владимир, ВлГУ, 20Курс “English for Business Studies”, Ian MacKenzie, Cambridge University Press, 2002

Технические средства

Интерактивная доска для презентации лекции и демонстрации иллюстративных материалов.

Демонстрационные модели и приборы.

Компетенции

Приобретаются студентами при освоении модуля

Общекультурные

владеть английским языком на уровне не ниже разговорного.

Профессиональные

Зачетных единиц

2

Форма проведения занятий

Лекции

Практ. занятия

Лабор. работы

Самост. работа

Всего часов

-

32

-

40

Виды

контроля

Диф. зач /зач/ экз

КП/КР

Условие зачета модуля

Получение оценки «зачтено»

Форма проведе-ния самостоят-ельной работы

Изучение теоретического материала, подготовка к контрольным работам и ситуативным ролевым играм, выполнение контр. дом. заданий.

формы

зачёт

-

Перечень модулей, знание которых необходимо для изучения модуля

Английский язык (среднее (полное) общее образование, английский язык (бакалавриат)

1.  Цели и задачи дисциплины:

Целью: - обучение студентов владению иностранным языком как средством коммуникации для решения проблем профессионального и социального характера, успешного международного сотрудничества;

- помочь студентам в овладении основами соответствующих компетенций;

-преодоление языкового барьера и развитие уверенной устной речи в ситуациях делового общения на английском языке.

-формирование развитие словарного запаса деловой английский язык, специальной терминологией и идиоматическими выражениями.

-повышение общего уровня владения деловым английским языком.

Задачи дисциплины:

- развитие ознакомительного, изучающего, просмотрового и поискового чтения;

- автоматизация технических навыков чтения про себя;

- развитие диалогической речи общего характера, связанной с ситуациями повседневного и профессионального общения;

- развитие монологической (подготовленной) речи — развертывание тезиса;

- развитие понимания устных сообщений на слух.

- развитие умений работать с литературой;

- улучшение понимания устной речи носителей (native speakers) английского языка на слух, включая восприятие речи, передаваемой через медиа-носители (видео, аудио, конференц-связь и др.)

В результате изучения дисциплины студент должен

знать:

- культурные традиции общения в англоязычных странах.

- этику делового общения, а также межкультурных особенностей при деловом общении на английском языке.

- официальные и неофициальные формы общения, профессионально-ориентированные в ходе индивидуальных и групповых контактов: в виде бесед с иностранными коллегами, выступлений на совещаниях и конференциях, при

обсуждении договоров, проектов, составлении протоколов, написании деловых писем.

уметь:

- справляться с иноязычной фразеологией;

- работать с программами, использующими технологию Translation Memor

-работать с источниками информации;

-грамотное построение речи;

-переводить и редактировать текст, ориентированный на ту или иную форму речевого общения;

- свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;

-преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;

владеть:

- ведением переговоров в ситуациях повседневного общения;

- применением полученных теоретических материалов на практике;

- пониманием устных сообщений на слух;

- умением работать с литературой, связанной с получаемым образованием;

- наиболее употребительной грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи;

- языковыми средствами эффективной бизнес коммуникации.

- грамматическими нормами английского языка, необходимыми для грамотного осуществления устных и письменных коммуникации с зарубежными партнёрами.

- базовой лексикой, представляющей нейтральный научный стиль, а также основной терминологией своей специальности;

- владеть основами публичной речи;

-основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения

-международным этикетом и правилами поведения в различных ситуациях устного перевода (обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций)

2.Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина относится к базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла дисциплин.

Для изучения дисциплины студент должен:

знать:

-грамматические структуры и лексические единицы профессиональной направленности; готовность к речевому профессиональному взаимодействию (владение всеми видами речевой деятельности на основе профессионально - ориентированной лексики);

- умение реализовывать свои потребности в иноязычном профессиональном общении с помощью различных языковых средств;

-готовность к творческой профессиональной деятельности (мотивация, познавательная и творческая активность обучающихся);

- знать программу Translation Memory.

уметь:

-формировать коммуникативные умения в области говорения и письма;

-использовать подходящий стиль речи (неофициальный, полуофициальный, официальный)

-свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации

-преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения

владеть:

-навыками применения правил чтения и орфографии на основе как усвоенного, так и нового лексико-грамматического материала

-речевыми умениями;

-навыками адекватного произношения английских слов, фраз и предложений с соблюдением ударения и интонации.

Изучение дисциплины базируется на знаниях, полученных при изучении дисциплин:

английский язык (среднее (полное) общее образование, необходимы знания по литературе, русскому языку, истории, обществознании, географии, математике, химии, физике, английский язык (бакалавриат), « Русский язык и культура речи», «История России» и др..

3.Требования к результатам освоения дисциплины:

3.1 Знания, приобретаемые в ходе изучения дисциплины

п/п З

Знания

1.   

хорошего знания современной терминологии

2.   

улучшение понимания устной речи носителей (native speakers) английского языка на слух, включая восприятие речи, передаваемой через медиа-носители (видео, аудио, конференц-связь и др.)

3.   

программы использующей технологию Translation Memory.

3.2 Умения, приобретаемые в ходе изучения дисциплины

п/п У

Умения

1.   

переводить и редактировать текст, ориентированный на ту или иную форму речевого общения;

2.   

способность переводить без словаря текст по заявленной основной тематике, не содержащей новой терминологии

3.   

умение справляться с иноязычной фразеологией;

4.   

владение техникой работы с отраслевыми и толковыми словарями.

5.   

использовать иностранный язык в межличностном общении и профессиональной деятельности

3.3 Навыки, приобретаемые в ходе изучения дисциплины

п/п Н

Навыки

1.   

Владеть базовой лексикой, представляющей нейтральный научный стиль, а также основной терминологией своей специальности;

2.   

извлечения необходимой информации из оригинального текста на иностранном языке по проблемам профессиональной деятельности.

3.   

владения грамматикой, правилами пунктуации и словообразования.

4.   

выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на иностранном языке

3.4. Компетенции, приобретаемые в ходе изучения дисциплины

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3