Описание курса

1.  Иностранный язык – Английский (практические занятия)

2.  код дисциплины: ГСЭ. Ф.01

3.  тип дисциплины: практическая

4.  уровень курса: специальность

5.  год изучения: 1 курс

6.  семестры: 1-2

7.  число кредитов: общее число кредитов за 1 курс – 9, из них 4 кредита начисляются в первом семестре по результатам бально-рейтинговой системы, и 5 кредитов начисляются во втором семестре по результатам бально-рейтинговой системы и сданного курсового экзамена.

8.  фамилии преподавателей: , ,

9.  студент, прошедший курс обучения иностранному языку на первом курсе, должен соответствовать следующим требованиям:

Программные требования по иностранному языку (зав. кафедрой иностранных языков, проф. )

I курс

Цель обучения - подготовка специалистов со знанием иностранного языка с учетом всех видов речевой деятельности: говорения, аудирования, чтения, письма и перевода с целью выработки у студентов умений и навыков свободного владения иностранным языком как средством осуществления повседневного, делового и профессионального общения

Задача курса – формирование у студентов переводческой компетенции в сфере их будущей профессиональной деятельности.

Программа рассчитана на 1500 академических часов (диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации). Обучение начинается на ФИЯ и ОД и длится на протяжении всех лет учебы (10 семестров). По окончании десятого семестра студенты сдают ГАК.

Практические занятия проводятся по следующим аспектам - грамматика, общеразговорный иностранный язык, перевод как вид речевой деятельности (устная и письменная формы); чтение художественной литературы; реферирование газетных, журнальных текстов и т. д.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Общеразговорная тематика

На обучение повседневному общению и умению читать, понимать и строить собственные высказывания на бытовые темы, а также высказывать суждения по поводу прочитанных литературных и публицистических, произведений, просмотренных пьес, кинофильмов и т. п. на I курсе отводится 4 часа аудиторных занятий и 2 часа консультаций в неделю.

Цели и требования к навыкам и умениям

К концу I курса студенты должны уметь:

Аудирование:

    умение понимать политематическую диалогическую и монологическую речь, длительностью 5 мин. при непосредственном общении, содержащую до 5% незнакомой лексики; умение правильно определять тематику и главную мысль, при однократном предъявлении звучащего текста; умение детально понимать информацию при двукратном предъявлении.

Говорение:

Диалогическая речь:

    умение вести беседу в объеме пройденных тем без коммуникативно-значимых ошибок; умение демонстрировать самокоррекцию, ответную реакцию, обращенность и выраженность речи; темп речи совпадает с темпом речи на родном языке; объем высказывания - 20-25 предложений-реплик.

Монологическая речь:

    умение строить собственное сообщение по пройденной тематике (включая тематику ФИЯ и ОД); умение использовать репродуктивную (активную) лексику, пройденную на ФИЯ и ОД и на I курсе; продолжительность высказывания.- 10 минут при темпе речи близком к темпу речи на родном языке.

Чтение:

    умение бегло и с правильным интонационно-фразовым членением читать вслух текст средней трудности (5% незнакомой лексики); умение выделять тему, главную мысль текста и каждого абзаца при изучающем чтении (1300 зн.), умение составлять краткий обзор прочитанного; умение понимать главную мысль и основные детали при ознакомительном чтении без словаря (до 3800);

Письмо:

    умение излагать содержание прочитанного/услышанного политематического материала (диалога/монолога); умение строить письменное высказывание по предложенному плану или заданию; умение писать сочинение па пройденную тему (1800 знаков или 300 слов); умение описывать внешность, характер человека; умение письменно интерпретировать событие, происшествие, картину, объект, аргументируя собственную точку зрения. умение писать неофициальное письмо, используя формулы обращения и прощания и правильно оформляя адрес.

Общественно-политическая тематика

В соответствии с приобретаемой квалификацией студенты экономического факультета должны обладать знаниями в области внутренней и внешней политики.

Цели и требования

К концу I курса студенты должны уметь:

Аудирование:

    воспринимать на слух короткие сообщения общественно-политического характера. Длительность звучания до 5 мин. при двукратном предъявлении; выделять тему и главную мысль прослушанного сообщения и излагать их устно или письменно.

Говорение:

    строить собственные сообщения на базе прочитанного/услышанного общественно-политического текста в виде его реферирования; задавать вопросы по содержанию прочитанного/услышанного и отвечать на них, используя общественно-политическую лексику; высказывать свою точку зрения относительно содержания полученной информации в пределах пройденной тематики.

Чтение:

    читать про себя со словарем неадаптированные сообщения общественно-политического характера объемом до 1500 знаков при изучающем чтении и детально их понимать; читать без словаря газетные сообщения, содержащие до 5% неизвестной лексики, понимать тему, главную мысль и выделять основные части при ознакомительном чтении; читать без словаря сообщения и находить требуемую (указанную преподавателем) информацию при просмотровом чтении.

Письмо:

излагать своими словами содержание прочитанной/услышанной общественно-политической информации - 1500 знаков (350 слов); писать обзоры информационных сообщений, выделяя их тему и главную мысль.

Контроль усвоения

Текущий и промежуточный контроль проводится индивидуально з группах (в связи с допустимой разнородностью материала, проходимого группой). Итоговый контроль в конце I и II семестров проводится в виде зачета и экзамена.

Контроль аудировании может иметь следующие формы:

·  прослушать сообщение и:

а) изложить письменно его главную мысль и тему в 1-2 предложениях;

б) обзор сообщения (длительность звучания до 1 мин.);

в) заполнить пропуски в письменном варианте сообщения.

Контроль чтения:

·  -прочесть газетную вырезку (законченное сообщение) и

а) пересказать ее;

б) сделать обзор (письменно/устно);

в) найти требуемую информацию.

Обучение переводу (письменному/устному) с иностранного языка на русский

Обучение переводу имеет чисто практическую направленность и основывается на материалах, использующихся как при изучении общеразговорного языка, так и общественно-политической тематики. Навыки перевода используются, в частности, в ходе ролевой игры. Обучение переводческой деятельности на I курсе ограничивается содержанием обучения по другим аспектам. Упражнения и задания по переводу составляются преподавателями кафедры.

Виды и формы контроля

Контроль усвоения пройденного материала проводится как в течение семестров в каждой группе (текущий контроль), так и после прохождения определенной части материала по каждому аспекту программы (рубежный семестровый контроль). В конце I и II семестров проводятся итоговые контрольные работы, охватывающие материал всего семестра. В конце 1 семестра проводится зачет, состоящий из письменной и устной частей, а в конце II семестра устно-письменный экзамен по иностранному языку. Письменные формы контроля охватывают проверку усвоения грамматического и лексического материала по соответствующему аспекту обучения, а также проверку навыков письма:

    заполнение пропусков предлогами, артиклями, подходящими по смыслу словами;

·  восстановление правильной видовременной формы глагола, данного в тексте в скобках;

·  множественный выбор правильной словоформы или слова из нескольких предложенных;

·  изложение, сочинение и т. п.

Итоговые контрольные работы включают также в себя проверку навыков аудирования и чтения.

Устные формы контроля имеют целью установление сформированности навыков речи в пределах требований программы. На устную часть зачета и экзамена выносятся чтение, перевод, пересказ текста и беседа с экзаменатором по затронутым в тексте проблемам (или беседа студентов в парах и обсуждение тематики текста).

Формат устной части экзамена - 1 курс (2 семестр):

1.  Чтение, перевод, пересказ художественного текста

2.  Чтение, перевод, реферирование английской газетной статьи

3.  Диалог (подготовленный - для групп уровня Intermediate; неподготовленный – для групп уровня Upper - Intermediate) по предложенной теме.

Формат письменной части экзамена - 1 курс (2 семестр):

письменная работа по грамматике и лексике (с учетом, пройденных грамматических и лексических тем).

Тематическое содержание практических занятий:

урок 1: лексическая тема: Важные события человеческой жизни. Грамматика: части речи, порядок слов в английском предложении.

урок 2: лексическая тема: Взлеты и падения в жизни человека. Грамматика: словообразование: суффиксы и префиксы.

урок 3: лексическая тема: Риск и приключения в жизни человека. Грамматика: формы глагола, времена.

урок 4: лексическая тема: Развитие интеллектуальных способностей человека. Грамматика: Passive voice

урок5: лексическая тема: Необычные достижения. Грамматика: Present perfect simple and continuous

урок 6: лексическая тема: Способы преодоления жизненных проблем. Грамматика: Articles

урок 7: лексическая тема: Праздники и крупные события в жизни страны. Грамматика: Relative clause

урок8: лексическая тема: Знаменитые люди в глазах общественности. Грамматика: Infinitive and Gerund

урок 9: лексическая тема: Загадки и необычные явления. Грамматика: Modals and past modals

урок 10: лексическая тема: Сотрудничество и соперничество. Грамматика: Future Forms

урок 11: лексическая тема: Научные и медицинские достижения. Грамматика: Subjunctive Mood

урок 12: лексическая тема: Средства массовой информации. Грамматика:Reported speech

рекомендуемая литература: коммуникативный учебник “Cutting Edge” авторы: Sarah Cunningham and Peter Moor; уровень – выше среднего, “Contemporary topics 2”; авторы: Ellen Kissinger and Michael Post; уровень – выше среднего;

Литература для дополнительной и самостоятельной работы: “Round-Up” English Grammar Practice, автор: Virginia Evans; Grammar and Vocabulary for First certificate, автор: Luke Prodromou; Exploring Grammar in Context авторы: Ronald Carter, Rebecca Hughes and Michael McCarthy; Writing to Communicate авторы: Cynthia A. Boardman, Jia Frydenberg.

тексты статей из британских и американских газет.

Контрольные и тестовые работы проводятся по завершению каждой пройденной темы и ложатся в основу бально-рейтинговой оценки студента за месяц.

Консультации проводятся в соответствии с расписанием кафедры перед курсовым экзаменов за первый курс в конце второго семестра.