Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Согласование времен

(перевод из прямой речи в косвенную)

Sequence of tenses ['sJkwqns qf 'tensIz]

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения. В русском языке согласования времен нет.

Этому правилу подчиняются придаточные предложения дополнительные, то есть те, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся союзом that - что, который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think думать, полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to promise обещать и т. п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует. Например:

They think (that)– Они думают , что

-he knows English well.- он знает английский хорошо.

-he knew English well.- он знал английский хорошо.

-he will know English well.- он будет знать английский хорошо.

Правило согласования времен.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past).

При этом соблюдаются следующие три правила:

1  Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходит в тот же самый период времени (одновременно), что и действие главного, то в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

I knew he was ill.

Я знал, что он болен.

I thought you were his friend.

Я думал, что ты его друг.

I didn’t know you painted.

Я не знал, что вы рисуете.

Sally said she didn’t like chocolate.

Салли сказала, что не любит шоколад.

Nick told us that his sister was a singer. Ник сказал, что его сестра певица (сейчас).

You had not told me where you were going. Вы не сказали мне, куда идете.

They knew what they were fighting for.

Они знали, за что воюют.

He said that they were watching TV.

Он сказал, что они смотрят телевизор.

He thought that I was playing chess.

Он думал, что я играю в шахматы.

2  Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходило ранее действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous. На русский язык переводится прошедшим временем.

She said she had been to London.

Она сказала, что бывала в Лондоне.

I thought you had left England.

Я думал, что вы уехали из Англии.

He told me that he had lost the book.

Он сказал мне, что потерял книгу.

I didn’t known that he had gone to the cinema.

Я не знал, что он ушел в кино.

The announcer said that the plane had arrived at the airport.

Диктор объявила, что самолет прибыл в аэропорт.

We knew that they had been working in the garden since early morning.

Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

.

Примечание: Если в придаточном предложении указано время действия (in 1998, yesterday), то употребляется Past Indefinite, а не Past Perfect:

I knew you were in the cinema yesterday.

Я знал, что ты был в кино вчера.

He said that he finished school in 1998. (здесь Past Ind., а не Past Perfect)

Он сказал, что закончил школу в 1998 году.

3  Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется Future in the Past. На русский язык переводится будущим временем.

I thought that you would go to school.

Я думал, что ты пойдешь в школу.

I knew (that) you would understand me.

Я знал, что вы поймете меня.

You have said you would come.

Ты говорил, что придешь.

He said he would post the letter himself.

Он сказал, что сам отправит письмо.

I supposed I should visit my aunt and uncle.

Я предполагал навестить своих тетю и дядю.

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock.

Анна сказала, что она закончит упражнения к 7 часам.

Примечание: В сложном предложении с несколькими придаточными правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях:

I knew that he had told her that he was writing a play.

Я знал, что он говорил ей, что он пишет пьесу.

Правило согласования времен не соблюдается:

а)  Если дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т. п.

He knew that metals conduct electricity.

Он знал, что металлы проводят электричество.

Galileo proved that the Earth moves round the Sun.

Галилей доказал, что Земля вращается вокруг Солнца.

The speaker said that the peoples want peace.

Оратор сказал, что люди хотят мира.

б)  С модальными глаголами must должен, should, ought следует и need необходимо, у которых нет форм прошедшего времени:

She said we must hurry.

Она сказала, что мы должны торопиться.

I new that he should talk to you.

Я знал, что ему надо поговорить с тобой.

I said he needn’t talk to you.

Я сказала, что ему не надо говорить с тобой.

Примечание: Модальные глаголы can и may имеют формы прошедшего времени could и might, которые и употребляются в дополнительных придаточных предложениях, если глагол главного стоит в прошедшем времени:

He said (that) he could not promise to come to the party.

Он сказал, что не может прийти на вечеринку.

в)  В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

It was not so cold yesterday as it is now.

Вчера было не так холодно, как сейчас.

My brother told me about the book you are writing.

Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.

Тесты для самопроверки

Exercise 1. Report the sentences:

1. They said, "This is our book."

They said __________.

2. She said, "I went to the cinema yesterday."

She said __________.

3. He said, "I am writing a test tomorrow."

He said __________.

4. You said, "I will do this for him."

You said __________.

5. She said, "I am not hungry now."

She said __________.

6. They said, "We have never been here before."

They said __________.

7. They said, "We were in London last week."

They said __________.

8. He said, "I will have finished this paper by tomorrow."

He said __________.

9. He said, "They won't sleep."

He said __________.

10. She said, "It is very quiet here."

She said __________.

Exercise 1I. Find the only correct sentence in the list and correct the mistakes in other sentences

1.  Mike told the policeman that he lost his identity card.

2.  Jane said to Dick that Julia doesn’t live next to her.

3.  She told the detective that she sees the thief in the house.

4.  He said that he ate nothing since morning.

5.  My girlfriend told me that she felt very bad, and she had a headache.

6.  Tom’s boss said to him that he hasn’t done the work properly.

7.  Anna said that she doesn’t want to wear her old dress.

8.  Her brother told her that they will have plenty of time to do their work.

Exercise III. Choose the best variant.

1. She realized that nobody (will come/would come).

2. We understood that she (sees/saw) nothing.

3. He said he (will arrive/would arrive) in some days.

4. My mother was sure I already (have come/had come).

5. I didn't know they (are/were) in the room.

6. We supposed the rain (will stop/would stop) in some hours.

7. He said he never (has been/had been) to London.

8. We wanted to know who (is singing/was singing) in the next room.

9. I always thought he (is/was) a brave man.

10. When I saw him, he (is working/was working).

11. We know she always (comes/came) in time.

12. They thought he (will have finished/would have finished) his work by the evening.

13. She said she (has/had) a terrible headache.

14. We supposed they (will send/would send) us the documents.

15. He said he (has not seen/had not seen) us for ages.

Тесты для самопроверки (ответы).doc

Задания для самоконтроля

Test I. Translate the sentences.

1. Я думал, что она болеет.

2. Мы надеялись, что он придет вовремя.

3. Я не знал, что его сестра учит английский язык.

4. Он уверен, что закончит работу до вечера.

5. Она сказала, что не хочет идти на прогулку.

6. Мы хотели знать, когда она пришла.

7. Мой друг говорит, что уже прочитал эту статью.

8. Я не знал, что он занят и не может мне помочь.

9. Никто не хотел верить, что он сказал правду.

10. Она надеется, что я не буду работать целый день в воскресенье.

11. Мы увидели, что дети играют в футбол.

12. Он сказал, что его мама доктор.

13. Она сказала, что будет рада увидеть нас вновь.

14. Он сказал, что знает, как я себя чувствую.

15. Я сказал, что он только что вернулся из командировки.

16. Мы не заметили, как дети вышли из комнаты.

17. Она пообещала, что пришлет нам письмо.

18Он не хотел верить, что они не понимают его.

19. Он не сказал, что не любит ходить в театр.

20. Мы надеялись, что он уже вернулся домой.

21. Она сказала, что живет в Саранске уже двадцать лет.

22. Мой брат сказал, что не согласен со мной.

23. Мы хотели знать, где он и что он делает в это время.

24. Все знали, что она поедет в командировку, но не знали, когда она вернется.

25. Я не мог понять, почему он не пришел. Я подумал, что он болен.

26. Мама сказала, что она вернется до семи вечера.

27. Никто из учеников не знал, что он такой сильный.

28. Он сказал, что занят, что он работает над докладом.

29. Моя сестра сказала, что никогда не встречала эту женщину раньше и ничего не слышала о ней.

30. Мы были очень рады, что они не заблудились в незнакомом городе и пришли вовремя.

31. Все думали, что лекция начнется в десять.

32. Мы не надеялись, что увидим его снова.

Задания для самоконтроля (ответы).doc