ото

 

Телефоны мобильный: -413

домашний: -

E-mail: *****@***ru

Адрес (фактический/по регистрации): Челябинская область, Чебаркульский район, д. Сарафаново,

Цель: участие в проекте «Переводим книгу»

ОБРАЗОВАНИЕ

Название учебного заведения

ФГБОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Период обучения

Специальность

Лингвист. Переводчик

Квалификация

Перевод и переводоведение

ОПЫТ РАБОТЫ

 

Название организации

Магнитогорский Металлургический Комбинат

Период работы

Должность

Переводчик

Сфера деятельности

Протокольный отдел

Основные обязанности

Перевод деловой переписки, технических инструкций

Место прохождения

производственной практики

Кафедра Германской филологии и перевода

Основные обязанности

Перевод книги «Wege aus dem Burnout» Йорга Петера Шрёдера

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ

Владение ПК:

Опытный пользователь, знание MS Office, работа с Интернетом.

Владение оргтехникой.

Факс, модем, сканер, копировальное оборудование, офисная АТС и т. д.

Знание иностранных языков, уровень владения.

Немецкий язык - уровень С1, Английский язык – уровень Advanced

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДАННЫЕ

Дата Рождения

13.11.1990

Семейное положение,

наличие детей

Не замужем, детей нет

Деловые качества,

Коротко о главном:

Ответственна, коммуникабельна, работоспособна, отзывчива, целеустремленна, гарантирую качественное и своевременное выполнение обязанностей и креативный подход к решению задач

В процессе учебы в большей степени интересовалась практической стороной изучения языка и переводом литературных текстов и публицистики, и хотя опыт работы в сфере художественного перевода (с немецкого языка) лишь в рамках занятий в ВУЗе, обладаю огромным желанием набраться опыта и посвятить свою жизнь именно этой связи. Ведь каждый начинал с нуля. Считаю, что для подобного рода перевода одного знания иностранного языка не достаточно, необходимо иметь в себе творческое начало, обладать богатым внутренним миром, кругозором и отличными знаниями родного языка.