ассистент кафедры иностранных языков ВИУ

зав. кафедрой иностранных языков ВИУ, доцент,

СИСТЕМА ГЛАСНЫХ НЕМЕЦКОГО И ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКОВ

При артикуляции гласного главную роль играет язык, поэтому классификация гласных основывается на его положении. Основные характеристики, по которым гласные классифицируются это: продвинутость языка в полости рта, подъем языка, степень участия губ. По степени продвинутости языка различают гласные переднего, среднего (смешанного) и заднего рядов; по степени подъема языка – гласные верхнего, среднего и низкого подъемов; по степени участия губ – огубленные (лабиализованные) и неогубленные (нелабиализованные) гласные. Эти же характеристики использовались рядом исследователей осетинского языка для описания системы гласных.

В современном осетинском языке исследователями выделяется семь гласных фонем: а, е, и, о, у, æ, ы. Некоторые, например, в своей работе «Очерк грамматики осетинского языка»1 добавляет в ряд гласных графемы ё, э, ю, я, которые пришли в осетинский язык вместе со словами, заимствованными из русского языка. Но это не совсем корректно, так как эти гласные представляют собой палатализованные варианты о, у, а, графема э является открытым вариантом фонемы е. Для выявления состава системы гласных в осетинском языке нами были изучены работы следующих авторов: К. Е Гагкаев, В. И Абаев2, М. И Исаев3, Г. С Ахвледиани4, Н. К Багаев5 При изучении литературы выяснилось, что артикуляторно-акустические характеристики одних и тех же гласных у разных исследователей не совпадают. Проведем анализ имеющейся информации.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Описания артикуляторно-акустических характеристик гласных осетинского языка осуществлено в основном по степени продвинутости языка в полости рта при произнесении гласного, по степени подъема языка и по участию губ.

Исследователи единодушны в том, что фонемы о, у, относятся к огубленным, а, е, и, æ, ы, соответственно, к неогубленным.

Однако классификация гласных по степени продвинутости языка (т. е при определении ряда гласных) мнения авторов разделились (см. талицу 1)

Таблица 1

Классификация гласных по степени продвинутости языка

(1959)

Передний ряд

е, ы, и

е, и

е, и

е, и

Средний ряд

æ, а

æ, а, ы

æ, а, ы

æ, а, ы

Задний ряд

о, у

о, у

о, у

о, у

Из приведенной таблицы видно, что , относит фонему ы к гласным переднего ряда, В. И Абаев, М. И Исаев (1959), М. И Исаев (1963), относят ее к гласным среднего ряда.

Нет единого решения и при определении подъема осетинских гласных (см. таблицу 2)

Таблица 2

Классификация гласных по подъему языка

(1959)

(1963)

Высокий подъем

и, у, ы

и, у, ы

и, у, ы

русск. ы в заимствованных словах

Средний подъем

е, о

е, о, æ

е, о, æ, а

э в заимств словах

Низкий подъем

æ, а

а

а

Таблица наглядно демонстрирует, что характеристику по степени подъема языка в своих работах указали не все авторы. Даже те, которые использовали ее для описания гласных, не единодушны в своем решении. По гласным высокого подъема вопросов не возникает, за исключением того момента, что приводит сюда же характеристику фонем, пришедших в осетинский язык вместе с заимствованными из русского языка словами. Состав гласных среднего подъема разнится. включает в этот ряд две гласные е, о. В грамматике Г. С Ахвледиани, фонетику к которой написал также (1963), к этим двум гласным подключена также æ. в эту группу вносит ы, а и э - в словах, заимствованных из русского языка. В группе гласных низкого подъема у (1959) две гласные а и æ. У (1963) и – а.

Некоторые исследователи (К. Е Гагкаев, Н. К Багаев, М. И Исаев) использовали еще другие артикуляторно-акустические характеристики гласных, но и здесь так же нельзя говорить о единодушии (см. таблицу 3).

Таблица 3

Артикуляторно-акустические характеристики гласных

(1963)

по качеству

по степени открытия рта

по качеству

по степени открытия рта

закрытые

открытые

широкие

узкие

закрытые

открытые

широкие

узкие

е

а

а

и

и может звучать более открыто

а

е

о

æ

е

ы

е

а

æ

и

и

о

у

æ может быть более закрытым или более открытым в зависимости от соседних согласных

о

ы

у

æ

ы

у

о

э, ы в заимств. словах

По степени открытости рта относит е к широким гласным, относит этот же гласный к узким гласным; у первый ученый относит к узким, а второй к широким гласным. По качеству гласных у М. И Исаева (1963) фонемы и и æ могут в зависимости от фонетической позиции быть более открытыми или закрытыми.

По результатам слухового семинара стажеров и аспирантов кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского Государственного университета Л. А Бутаевой6 была предложена следующая таблица гласных осетинского языка.

Таблица 4

Таблица гласных осетинского языка

Положение языка

передние

смешанные

задние

Высокий подъем

и

ы

у

Средний подъем

е

æ

о

Низкий подъем

а

В немецком языке насчитывается 15 гласных фонем. В отличие от осетинского языка фонетическая классификация системы гласных немецкого языка описана очень тщательно. Артикуляторно-акустические характеристики, (продвинутость языка в полости рта, подъем языка) немецких гласных представлены в таблице 5.

Таблица 5

Классификация гласных немецкого языка

По степени продвинутости языка

По степени подъема языка

переднего ряда

среднего ряда

заднего ряда

высокого подъема

среднего подъема

низкого подъема

i:

a:

u:

i:

e:

a:

i

a

ν

i

ε

a

e:

´

o:

y:

ε:

ε

o

y

o:

ε:

u:

o

y:

ν

ø:

y

æ

æ

´

ø:

Сравним характеристики гласных немецкого и осетинского языков. Осетинский и также как и немецкий относится к переднему ряду высокому подъему. Гласный е в осетинском языке находится в переднем ряду, среднем подъеме, для данной фонемы характеристики с немецким языком так же совпадают. Смешанный ряд осетинского языка представлен фонемами ы, а, æ, причем ы – гласный высокого подъема, æ – среднего, а – низкого. В немецком языке из перечисленных гласных присутствует только а, который имеет те же характеристики, что и в осетинском языке. Задний ряд в осетинском языке представляют только две гласные – о, у. У – гласный высокого подъема, о – среднего. В немецком языке эти гласные имеют совпадающие с осетинским языком артикуляторно-акустические характеристики.

Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать вывод, что 5 гласных фонем осетинского языка (и, е, а, о, у), имеющие эквиваленты в немецком языке, обладают одинаковыми артикуляторно-акустическими характеристиками по положению языка в вертикальной и горизонтальной плоскостях. Данный вывод облегчит объяснение произносительных норм немецких гласных при обучении носителей осетинского языка.

Помимо вопроса сравнения системы гласных немецкого и осетинского языков актуальной является также фонемная интерпретация двугласных соединений в этих языках. Для осетинского языка вопрос о фонематическом статусе так называемых дифтонгов не является однозначным, поскольку нет единого мнения относительно моно - или бифонематичности осетинских дифтоногических сочетаний, а неслоговые (й, у), входящие в такие сочетания, трактуются по-разному.

Фонологическая интерпретация дифтонгов представляет собой один из сложных вопросов фонологии. До первой половины 20 века дифтонги рассматривались с точки зрения их артикуляторно-акустической стороны на основании слухового анализа. Основным фонетическим признаком авторы считают то, что он представляет собой сочетание двух гласных, принадлежащих одному слогу, при этом один из гласных является ударным, а второй – безударным и соответственно не слогообразующим. Неслоговой элемент дифтонга часто получает название «полугласный». Кроме широко известного представления о дифтонге, как о подлинном двоезвучии, существует еще другое понимание дифтонга. Например, некоторые исследователи рассматривают дифтонги как один сложный скользящий звук. 7, считая обязательной однослоговость дифтонгов, различает три вида дифтонгов: «1. падающие или собственно дифтонги (eigentliche), где один гласный в качестве вершины слога предшествует другому созвучащему; 2. восходящие или не собственно дифтонги (uneigentliche), где, наоборот, гласный, образующий вершину слога, следует за созвучащим; 3. равновесные (schwebende), где господствует неустойчивое равновесие, так что нельзя различить, который из двух гласных является вершиной слога». Л. В Щерба8 иначе классифицирует дифтонги. Первые два типа дифтонгов, выделенные О. Йесперсеном, Л. В Щерба называет ложными, поскольку слогообразующим является только один из элементов. Ложные дифтонги делятся на восходящие и нисходящие в зависимости от того, который из элементов находится на вершине слога. А третий тип О. Йесперсена он называет истинными дифтонгами, поскольку оба элемента равноправны в слогообразовании. Развитие фонологии поставило перед исследователями новую проблему – определение фонологического статуса дифтонгов, т. е. решение вопроса о том, являются ли они одной фонемой (монофонемная трактовка) или двумя разными (бифонемная трактовка). Мнения фонологов в решении вопроса о фонематической интерпретации сложных звуков резко разделились, поскольку одни ученые допускают учет фонетических данных соответствующих звуков при определении их лингвистической функции, другие же отрицают фонематическую значимость последних. В ряде случаев среди ученых нет единого мнения относительно того, рассматривать ли дифтонги того или иного языка как сочетание двух самостоятельных фонем или как одну фонетически сложную фонему. Этот вопрос является частным вопросом общей проблемы членения речевого потока и должен решаться для каждого отдельного языка на основании изучения его фонологической системы. Наиболее подробно анализировались в фонологическом плане дифтонги немецкого и английского языков.

Н. С Трубецкой9 рассматривает вопрос о дифтонгах вместе с вопросом о монофонемной трактовке всякого сочетания звуков и придерживается монофонемной трактовки дифтонгов. Он опирается на фонетические свойства звуков и считает основным для характеристики дифтонгов их слоговую неделимость. Такой же точки зрения о монофонемности немецких дифтонгов придерживается еще ряд исследователей, таких как О. фон Эссен10, Г Линднер11

Но существует и другая фонологическая трактовка немецких дифтонгов. Ряд исследователей рассматривают их как бифонемные сочетания. Например, Н. Морцинец12 для доказательства своей точки зрения использует метод коммутации. Он рассматривает пары слов Greis – Graus (старец - ужас), aus - Eis (из - лед), Eule – Eile (сова-поспешность) и вычленяет элементы [i, u], [u, i], [o, a] как смыслоразличительные. В результате такого анализа Н. Морцинец приходит к выводу, что не весь дифтонг, а один из его компонентов находится в дистинктивной оппозиции, поэтому немецкие дифтонги не являются едиными фонемами, а представляют собой бифонемные сочетания. Этого же мнения придерживаются Г. Майнхольд и Е. Шток13. Они определяют дифтонги как односложные сочетания двух кратких гласных, рассматривая второй компонент немецких дифтонгов как реализацию фонемы [i] в [ae]=[ai], [u] в [ao]= [au], [y] в дифтонге [oø]= [oy], т. е. авторы определяют второй элемент дифтонга как комбинаторный вариант соответствующей краткой гласной. Эту же фонологическую трактовку находим и у И. Е Форхгаммера14. Он пишет, что в немецком языке нет слов с двумя гласными, а сочетания eu, ei, au представляют собой сочетание гласного и согласного.

Таким образом, с одной стороны, большинство исследователей считают слоговую неделимость компонентов дифтонгов основным критерием в фонематической трактовке сложных звуков, с другой стороны, многие авторы используют метод противопоставления и коммутации при решении рассматриваемой проблемы, т. е. исходят из признания раздельности компонентов дифтонга. При этом наличие двух компонентов утверждается на основании чисто фонетических критериев. Вторые элементы немецких дифтонгов отождествляются с самостоятельными гласными потому, что они сходно звучат. Но сравнивать отдельные элементы звуковой цепи можно в том случае, если они уже выделены. В применении к дифтонгам следует, прежде всего, выяснить, возможно ли разделить их компоненты или же они представляют собой неразложимое целое. Критерии, на которые опирается любое членение цепочки звуков, были предложены в 1912 году. Детально описал эти методы ученик 15. Этих методов три: 1. морфемная членимость компонентов дифтонга; 2. участие компонентов дифтонга в чередованиях; 3. слоговая членимость компонентов дифтонга. Согласно этим трем методам на основании сопоставительного анализа дифтонгов русского и немецкого языков приходит к выводу, что немецкие дифтонги никогда не оказываются морфологически разделенными, в немецком языке нет случая, где бы компоненты дифтонгов были расчленены слоговой границей. Существующие в языке чередования могут помочь в решении вопроса о моно - и бифонематичности дифтонгов. В немецком языке гласный [а] чередуется с [ε]: Mann-Männer, и если бы [а] в дифтонгах находилось в свободном сочетании, то оно бы давало [ε] при умлауте. На самом же деле [ao] чередуется с [oø], а дифтонг [ae] вовсе не подвержен чередованию по умлауту. Дифтонги немецкого языка представляют собой монофонемные образования, поскольку они не членятся по морфемному и слоговому принципу, принимают участие в чередованиях как одна фонема.

Вопрос дифтонгов в осетинском языке не является однозначным. Первые описания дифтонгов в осетинском языке принадлежат ученым 19 века А Шегрену 16 и В. Миллеру 17 А. Шегрен определяет дифтонг как однослоговое сочетание двух гласных или гласного с полугласным. Он различает два полугласных (i-j), (j-w) и, по его мнению, полугласные происходят из гласных, т. к. последние при быстром произношении теряют свой независимый звук. А. Шегрен насчитывает для двух диалектов осетинского языка – иронского и дигорского – 29 падающих дифтонгов. Но неслоговые элементы дифтонгов, которые он называет полугласными, не всегда правильно им услышаны, скорее всего, под влиянием родной ему фонологической системы.

В. Миллер понимает под дифтонгом только соединения гласных в одном слоге со вторым неслоговым компонентом. Он без труда вычленяет дифтонги, но в позиции середины слова автор часто не может решить, имеем ли мы в этих случаях дифтонг ai, au или сочетания a+i, a+u или же комплексы ayi, avi. Так в беглом произношении глагол cäun – «идти» автор оценивает как односложный, глагол nimain – «считать» как двухсложный, т. е. с дифтонгом, а при более медленном произнесении записывает то cä-un, nima-in, то cävun, nimajin. Автор предлагает писать в этих случаях полугласные y, v.

В более поздних пособиях и теоретических работах трактовка неслоговых элементов дифтонгов очень противоречива. Неслоговые элементы то включаются в число гласных, то в число согласных, то выделяются в особую группу полугласных.

К. Е Гагкаев18признает наличие дифтонгов в осетинском языке. Отмечая сложную артикуляцию и подчеркивая принадлежность дифтонга к одному слогу, К. Е Гагкаев указывает на способность к слогообразованию одного из элементов дифтонга, который и стоит на вершине слога, второй же представляет собой лишь дополнение к первому и является полугласным. По его мнению, главным и единственным типом дифтонгов в осетинском языке являются ложные дифтонги (восходящие и нисходящие). К таковым относятся: ау, уа, æу, уæ, æй, йæ, ай, йа, уы, ыу. Например, уæрыкк – орыкк «ягненок», дуæртта – дорттæ «двери». Приведенные в качестве примеров парные слова, по–видимому, должны служить доказательством монофонемности уæ. Противопоставление этих пар слов ничего не дает, поскольку неизвестно, является ли уæ одной единицей. Но даже, если бы это было известно, то сравнение возможно лишь с лексическими единицами литературного языка, так как диалекты могут обладать своей собственной фонологической системой. Далее автор называет оба звука полугласными, но относит их к разным классам: й - в составе согласных фонем, а у выделяется отдельно как полугласный, однако в дальнейшем оба звука описываются вместе. К. Е Гагкаев говорит о двух гласных у [u] в осетинском языке, в зависимости от ударяемости и неударяемости. Неударяемый у отличается более передним образованием. Если ударяемый у заднего ряда верхнего подъема, лабиализованный, то безударный у следует рассматривать как гласный среднего ряда. Автор указывает, что в начальном положении он имеет тенденцию к переходу в дифтонг уы. Например: уынаффæ –совет, уызын – еж, уылæн – волна. Однако далее К. Е Гагкаев называет й и у полугласными.

19 в предложенной им классификации фонем признает наличие шести сонантов в осетинском языке (м, н, л, р, й, у), но последние два по мнению автора по способу артикуляции относятся скорее к гласным, чем к согласным. В этой же работе говорит о существовании дифтонгов в осетинском языке. Он подчеркивает, что обычно дифтонгом называют сочетание двух гласных в одном слоге, а в осетинском языке можно считать дифтонгом сочетание гласного и сонанта (полугласного) й и у, например: йæ, æй, ай, йа, ау, уа, æу, уæ и т. д.

Неслоговой сонант может предшествовать слогообразующему гласному или следовать за ним, образуя восходящие и нисходящие дифтонги. Например: уазал – холодно, йас – величиной с, дойнаг – водный. Если по описанные соединения надо рассматривать как сочетания гласного с сонантом, то их следует трактовать как дифтонги с фонологической точки зрения. Однако автор такой оговорки не дает.

20 признает в некоторых работах существование дифтонгов в осетинском языке, в других работах он оспаривает правильность этой точки зрения и условно употребляет термин «дифтонг» для обозначения сочетаний звуков æй, йæ, ай, йа, æу, уæ и т. д.

Авторы, описывающие дифтонги в осетинском языке, не выявляют принципы, на основании которых можно решить проблему. Проблема дифтонгов – это прежде всего проблема членения речевого потока. Для решения вопроса фонологического статуса осетинских дифтонгов и составляющих их элементов, необходимо воспользоваться лингвистическими критериями и решить две задачи: 1. о фонологической членимости дифтонгов; 2. в случае их фонологической членимости, нужно определить место неслоговых элементов в системе фонем осетинского языка.

Возможность провести между элементами дифтонга морфемную границу является важным аргументом в пользу их фонологического членения, поскольку все членение потока речи на линейные звуковые единицы опирается на морфемные границы.

В результате рассмотрения морфологических процессов, в которых участвуют соединения гласных с неслоговыми й, у со всей очевидностью можно говорить о членимости нисходящих дифтонгов, поскольку их компоненты относятся к разным морфемам. Особенно наглядно прослеживается этот процесс в чередованиях

Более сложный случай представляют собой в ряде слов восходящие дифтонги, в которых неслоговым является первый компонент. При словообразовании и словоизменении соединения со вторым неслоговым элементом оказываются на морфемном шве. При наращивании суффиксов с гласным началом, например, неслоговой элемент оказывается в интервокальной позиции: нæу – нæуимæ, мæй – мæймæ. Если рассматривать интервокальный неслоговой элемент как связанный со вторым гласным, а не с первым, то оказывается, что и восходящие дифтонги делятся морфологической границей. Неслоговые й, у в ряде случаев выполняют функцию согласных. Так й служит для устранения зияния гласных в парадигмах склонения существительных на гласную основу перед падежным окончанием. Просклоняем существительные с основой на гласную и на согласную:

Н Чи? Цы? Кæрдо, хъама, кард

Г Кæй? Цæй? Кæрдойы, хъамайы, карды

Д Кæмæн? Цæмæн? Кæрдойæн, хъамайæн, кардæн

А Кæмæ? Цæмæ? Кæрдомæ, хъамамæ, кардмæ

И Кæмæй? Цæмæй? Кæрдойа, хъамайæ, кардæй

Æ Кæуыл Цæуыл? Кæрдойыл, хъамайыл, кардыл

Ц Кæимæ? Цæимæ? Кæрдойимæ, хъамайимæ, кардимæ

Х Кæйау? Цæйау? Кæрдойау, хъамайау, кардау

Как видно из этих примеров в родительном и дательном и других падежах возникает й, поскольку два гласных неудобно произносить рядом и возникает между ними третий элемент – согласный. Подобное не наблюдается при склонении существительного с основой на согласную.

Среди морфологических процессов, в которых участвуют й, у следует отметить и случаи удвоения обоих звуков. Этот процесс имеет место после глагольной приставки ны- и перед суффиксами –аг, -он. В этой позиции удваиваются и другие согласные. Например: ны+кæсын= ныккæсын – посмотреть, ны+уайын=ныууайын – сбегать, ны+зарын=ныззарын – запеть, хъæу+он=хъæууон сельский, хох+он-хæххон – горный, хай+аг=хаййаг – долевой.

Итак, дифтонги осетинского языка могут разделяться морфологической границей, неслоговые элементы дифтонгов в определенной морфологической позиции выступают в той же роли, что и другие согласные фонемы осетинского языка.

Кроме того, приведенный выше пример с глаголом «ивазын - тянуть» показал чередование компонентов дифтонгов. Сочетания ай, йа, æй, йæ, ау, уа, æу, уæ и т. д. в осетинском языке принимают участие в чередованиях не как монофонемное сочетание, что характерно для немецких дифтонгов, но их компоненты чередуются отдельно друг от друга. Так в словах с конечным й чередуется в союзном падеже с нулем. Например: къай – къаимæ – жена - с женой, хай – хаимæ – часть – с частью.

Таким образом, есть морфологические основания считать все дифтонги осетинского языка (как на стыке морфем, так и внутри морфемы) сочетаниями двух самостоятельных фонем.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1 Гагкаев грамматики осетинского языка. Дзауджикау, 1952.

2 Абаев очерк осетинского языка. Орджоникидзе, 1959.

3 Исаев фонетики осетинского литературного языка. Орджоникидзе, 1959.

4 Грамматика осетинского языка. Орджоникидзе, 1963.

5 Багаев осетинский язык. Орджоникидзе, 1965.

6 Бутаева и бифонемность сложных гласных (экспериментально-фонетическое исследование на материале осетинского языка). [Текст] : дис. канд. фил. наук : 10.02.19 : защищена 27.05.86.- Л., 1986.

7 Jespersen O. Lehrbuch der Phonetik. Leipzig-Berlin, 1913.

8 Щерба система и речевая деятельность. Ленинград, 1974.

9 Трубецкой фонологии. Москва, 1960.

10 Essen O. Allgemeine und angewandte Phonetik. Berlin, 1979.

11 Lindner G. Grundlagen und Anwendung der Phonetik. Berlin, 1981.

12 Morciniec N. Zur phonologischen Wertung der deutschen Affrikaten und Diphtonge. Z. f.Ph., 1958.

13 Meinhold G., Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1982.

14 Forchhammer J. Deutsche Ausspracheübungen für In - und Ausländer. München, 1938.

15 Зиндер фонетика. Москва, 1979.

16 Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско - россейским и россейско-осетинскимю СПб, 1844.

17 Осетинские этюды. СПб, 1882.

18 Гагкаев и орфография осетинского языка. Орджоникидзе, 1959.

19 Грамматика осетинского языка. Орджоникидзе, 1963.

20 Багаев осетинский язык. Орджоникидзе, 1963.Багаты æвзаджы грамматикæ. Орджоникидзе, 1970.