Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Бузулукский гуманитарно-технологический институт

(филиал) государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования

«Оренбургский государственный университет»

Кафедра иностранных языков

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета

_______________

«_____»_______________ 2010 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

дисциплины «Иностранный язык»

(английский)

Специальность: 030501.65 «Юриспруденция»

Специализация: Гражданско-правовая, уголовно-правовая

Факультеты: заочного обучения

Форма обучения: заочная

Бузулук 2010

Рецензент: ст. преподаватель БГТИ (филиала) ГОУ ОГУ

Рабочая программа «Иностранный язык (английский) »/ сост. . Бузулук: БГТИ (филиал) ГОУ ОГУ, 2010.- 1 с.

Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины студентам заочной формы обучения специальности 030501.65 «Юриспруденция».

Рабочая программа составлена с учетом Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 030501.65 «Юриспруденция», утвержденного 27.03.2000 Министерством образования Российской Федерации.

Составитель: _________________

31.г.

©, 2010

©БГТИ (филиал) ГОУ ОГУ,2010

Содержание

1

Цели и задачи дисциплины……………………………………………..

4

2

Место дисциплины в учебном процессе………………………………

4

3

Организационно-методические данные дисциплины………………..

5

4

Содержание дисциплины………………….…………………………...

5

4.1

Выписка из ГОС ВПО «Требования к обязательному минимуму

содержания основной образовательной программы» по дисциплине..

5

4.2

Разделы дисциплины, их содержание и виды занятий………..............

6

5

Тематический план изучения дисциплины (по семестрам)…………..

6

5.1

Лабораторные работы……………...……………………………………

6

5.2

Практические (семинарские) занятия……………………………….....

6

5.3

Курсовой проект…………….…………………………………………..

7

5.4

Самостоятельное изучение разделов дисциплины……………..……..

7

6

Учебно-методическое обеспечение дисциплины…………………......

7

6.1

Рекомендуемая литература……………………………………………..

7

6.1.1

Основная литература……………………………………………………

7

6.1.2

Дополнительная литература…………………………………………....

8

6.1.3

Периодическая литература……………………………………………..

8

6.2

Средства обеспечения освоения дисциплины………………………...

8

6.2.1

Методические указания и материалы по видам занятий……….…….

8

6.2.2

Программное обеспечение использования современных информа-ционно-коммуникационных технологий (по видам занятий)……......

8

6.2.3

Контрольные вопросы по самоподготовке…………………………...

8

6.2.4

Критерии оценки знаний, умений и навыков…………………………

9

7

Материально-техническое обеспечение дисциплины………………..

9

7.1

Учебно-лабораторное оборудование………………………………….

9

7.2

8

9

Технические и электронные средства обучения и контроля знаний

студентов………………………………………………………………...

Методические рекомендации студентам по организации изучения дисциплины…………………………………………………………….

Методические рекомендации преподавателям по методике проведения основных видов учебных занятий………………………

10

10

11

Лист согласования рабочей программы

Дополнения и изменения в рабочей программе

1 Цели и задачи курса

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В результате изучения дисциплины студент должен:

- иметь представление об основных грамматических явлениях иностранного языка, об особенностях лексического строя подъязыка данной специальности, о методике аннотирования и реферирования, о различных видах чтения.

- знать видовременные формы глагола, модальные глаголы и их эквиваленты, терминологическую лексику специальности, виды аннотаций и рефератов, способы перевода.

- уметь работать с оригинальной литературой (владеть ознакомительным, изучающим, просмотровым и поисковыми видами чтения), составлять аннотацию, реферат, тезисы и т. д.

- иметь навыки выступления с устным сообщением по специальности, участия в беседе в ситуациях оригинального общения на общие и профессиональные темы.

2 Место дисциплины в учебном процессе

Дисциплина относится к циклу гуманитарных и социально-экономических дисциплин и федеральному компоненту ООП.

Изучение данной дисциплины базируется на школьном курсе иностранный язык.

Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин: Теория и практика юридического перевода, Латинские основы юридической терминологии.

Изучение иностранного языка в неязыковом вузе преследует не только практическую цель, но и образовательную и воспитательную цель.

Образовательная роль иностранного языка связана с возможностью приобщиться с его помощью к источникам информации, своевременный доступ к которым практически закрыты при незнании языка, с приобретением навыков работы с научной литературой, с расширением общего и профессионального кругозора, с повышением культуры речи и т. д. Изложенное выше обуславливает статус иностранного языка как дисциплины, способствующей гуманизации профессионального образования.

Воспитательный потенциал курса иностранного языка реализуется в готовности выпускника вуза содействовать налаживанию межкультурных (в широком смысле слова) связей, относиться с пониманием и уважением к духовным ценностям других народов.

Знания, полученные студентами в процессе изучения дисциплины "Иностранный язык", используются специальными кафедрами при проведении научно-исследовательской работы студентов.

3 Организационно – методические данные дисциплины

Заочная форма обучения (сокращенный срок).

Вид работы

Трудоемкость в часах

1семестр

Всего

Общая трудоемкость

154

340

Аудиторная работа:

8

8

практические занятия

6

6

лекции

2

2

Самостоятельная работа:

146

146

самоподготовка (самостоятельное изучение разделов, проработка и повторение материала учебников и учебных пособий, подготовка к практическим занятиям, рубежному контролю, внеаудиторное чтение, написание рефератов и т. д.)

146

146

Переаттестация

 -

186

Вид итогового контроля

экзамен

экзамен 

4 Содержание дисциплины

4.1 Выписка из ГОС ВПО "Требования к обязательному минимуму содержания по дисциплине"

Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.

Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.

Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).

Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования.

Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении, основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.

Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.

Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.

Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

4.2 Разделы дисциплины, их содержание и виды занятий

Разделы дисциплины, изучаемые в 1 семестре.

Заочное обучение (сокращенный срок).

№ раздела

Наименование

разделов и их содержание

Количество часов

Всего

Аудиторная работа

Внеауд. Работа СР

ПЗ

ЛЗ

1

2

3

4

5

6

1

Британия. Государственное устройство. Исполнительная власть. Грамматика: Страдательный залог.

36

2

-

34

2

Судебная власть. Законодательная власть.

Грамматика: Сложное предложение.

38

-

2

36

3

Гражданская служба. Грамматика: Инфинитив.

42

2

-

40

4

США. Государственное устройство.

Грамматика: Сложное предложение.

38

2

-

36

Переаттестация

186

Итого:

154

6

2

146

Всего:

340

6

2

146

5 Тематический план изучения дисциплины

5.1 Лабораторные работы - нет

5.2 Практические занятия

Заочное обучение (сокращенный срок).

Наименование разделов, тем, перечень лабораторных работ и других видов занятий.

Всего

Количество часов

Аудиторная работа

Внеаудиторная работа

Лекции

Семинары

ПЗ

Лабор. раб.

1 семестр

5.

Британия. Государственное устройство. Исполнительная власть. Грамматика: Страдательный залог.

80

2

-

2

-

76

6.

США. Государственное устройство.

Грамматика: Сложное предложение.

74

-

-

4

-

70

Итого за семестр

154

 -

146

Переаттестация

186

 -

 -

Экзамен

Всего

340

2

-

6

-

146

5.3 Курсовой проект - нет

5.4 Самостоятельное изучение дисциплины

раздела

Вопросы, выносимые на самостоятельное изучение

1

2

1

Существительное. Местоимение. Числительное.

3

Внеаудиторное чтение текстов по социальной и общеюридической тематике в периодических изданиях с целью извлечения информации для подготовки выступлений в аудитории, на конференции.

5

Работа с аудио и видеокассетами в лаборатории

2,3

Работа со словарем по специальности при подготовке докладов и выступлений

6 Учебно-методическое обеспечение дисциплины

6.1 Рекомендуемая литература

6.1.1 Основная литература.

6.1.1 Основная литература:

Аванесян, язык для юристов: Учеб. Пособие / . – М.: Высшая школа, 2003. – 127 с. – ISBN -0.

Федотов, И. Г. Юридические понятия и категории в английском языку [Текст] : толковый словарь / ,  . - Дубна : Феникс +, 20с. - ISBN 0092-3.

6.1.2 Дополнительная литература:

Зеликман для юристов. Учебное пособие. Издательство «Феникс». Ростов н/Д., 1995. – 320 с. – ISBN -7.

Дубровин -русский словарь: A-Z: Пособие для учащихся / . – М.: Астрель»: АСТ», 2004. – 590, [2] с. – (Школьные словари). – ISBN -7 ( АСТ»); ISBN -7 ( Астрель»).

6.1.3 Периодическая литература

SPEAK OUT, MAGAZINE FOR ENGLISH STUDY. - Глосса - Пресс

6.2 Средства обеспечения усвоения дисциплины

6.2.1 Методические указания и материалы по видам занятий

1. , . Методические указания "Основные формы глагола", - Оренбург, 1998г.

2. Минакова, указания “Мой факультет” для студентов юридического факультета, - Оренбург, 1996г.

3. Раптанова. лексико-грамматических тестов для юристов. 1-4 семестры. - Оренбург, 2002г.

6.2.2 Программное обеспечение современных информационно коммуникационных технологий по видам занятий.

1. «Универсальная программа»;

2. «Reading Skills Development Course»;

3. «English Crammar in USE»;

Компьютерные программы:

1. «English Tutor»;

2. «English Crammar in USE»;

3. Reward;

6.2.3 Контрольные вопросы для самопроверки

1. Государственная система России;

2. Конституционное право;

3. Система закона в нашей стране;

4. Законодательная власть;

5. Исполнительная власть;

6. Полномочия и функции президента;

7. Государственная дума;

8. Гражданское право;

9. Гражданский процесс;

10. Административное право.

11. Власти судебного органа;

12. Судебная отрасль;

13. Суды и их функции;

14. Прокуратура;

15. Свидетельские показания;

16. Общее право;

6.2.4 Критерии оценки знаний, умений и навыков

Итоговой формой контроля знаний, умений и навыков по дисциплине является экзамен. Экзамен проводится по билетам, которые включают три практических вопроса.

Оценка знаний студентов производится по следующим критериям:

- оценка "отлично" выставляется студенту, если он глубоко и прочно усвоил программный материал курса, показывает глубокие знания для зрелого владения всеми видами речевой деятельности, причем не затрудняется с ответами при видоизменении заданий, владеет разносторонними коммуникативными умениями и навыками для использования в ситуациях повседневного и профессионально ориентированного общения;

- оценка "хорошо" выставляется студенту, если он в основном знает языковой материал, предусмотренный программой, и его знания достаточны для осуществления всех видов речевой деятельности. При этом студент владеет достаточно хорошо коммуникативными умениями и навыками, чтобы не допускать существенных неточностей в разнообразных ситуациях общения;

- оценка "удовлетворительно" выставляется студенту, если он имеет знания основного языкового материала, но они недостаточны для того, чтобы глубоко разбираться в языковых явлениях и использовать их в различных видах речевой деятельности. Студент испытывает затруднения в ситуациях общения на иностранном языке;

- оценка "неудовлетворительно" выставляется студенту, который не знает значительной части программного материала, допускает существенные ошибки в процессе выполнения заданий по различным видам речевой деятельности или не справляется с ними самостоятельно.

7 Материально-техническое обеспечение дисциплины

7.1 Учебно-лабораторное оборудование

Для проведения практических занятий предназначены кабинет немецкого языка.

Для улучшения усвоения фонетического и лексического минимума по дисциплине «Английский язык» имеются аудиокассеты и видеоматериал.

7.2 Технические и электронные средства обучения и контроля знаний студентов:

В целях интенсификации индивидуальной тренировки студентов на занятиях, приобретение к реальным условиям общения, постановки правильного произношения рекомендуется использовать аудио и видеоаппаратуру, компьютерные программы.

4. «Универсальная программа»;

5. «Reading Skills Development Course»;

6. «English Crammar in USE»;

Использовать компьютерные программы:

4. «English Tutor»;

5. «English Crammar in USE»;

6. Reward;

7. Oxford Platinum;

8. Итоговый курс;

9. Как вести себя и говорить по-английски;

10. English Bridge;

11. American English:

1. для студентов 1 курса

2. для студентов 2 курса

9. Электронный учебник БГТИ для юристов.

Примерное содержание текстов; контрольных работ; рубежного контроля

10.Интернет.

8 Методические рекомендации студентам по организации изучения дисциплины

Успешное освоения курса предполагает активное, творческое участие студента путем планомерной, повседневной работы.

Общие рекомендации.

Изучение дисциплины следует начинать с проработки настоящей рабочей программы, особое внимание, уделяя и задачам, структуре и содержанию курса.

Работа над грамматическими упражнениями:

- Письменное укрепление сначала выполняется устно, потом записывается студентом в тетрадь;

- Устное упражнение нужно выполнить так, чтобы каждое упражнение было понято с грамматической точки зрения;

- Перед выполнением грамматического упражнения прежде всего необходимо повторить грамматический материал по данной теме;

Работа над текстом:

- Необходимо ознакомиться со всем списком слов к уроку;

- Выписать остальные слова, которые неизвестны;

- Заучите эти слова наизусть;

- Приступайте к изучению текста, стараясь понять его содержание;

- Если после текста есть вопросы, постарайтесь на них ответить, это поможет глубже понять текст;

- Повторите грамматический материал к уроку и приступайте к переводу текста.

Работа над подготовкой к разговорной теме

- Необходимо повторить лексику к разговорной теме;

- Прочитать текст темы, стараясь понять его содержание;

- Составьте к тексту 10-12 вопросов, ответы на них будут планом к сообщению по теме;

- Перескажите тему сначала с опорой на план, потом без него.

9 Методические рекомендации преподавателям по методике проведения основных видов учебных занятий

Методика проведения практических занятий.

Целью практических занятий является:

- Закрепление методов по формированию коммуникативных умений и речевых навыков, обеспечивающих познавательно-коммуникативные потребности студентов;

- А также по формированию умений анализировать и сравнивать факты родной и иноязычной культуры;

- Развитие интеллектуальных способностей (память мышление, воля, эмоции и т. д.)

- Восполнение пробелов в пройденной грамматической части курса и оказание помощи в его усвоении.

Преподавателю следует учитывать:

1. Трудности понимания иноязычной речи на слух и пути их преодоления

Существует целый ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза:

· трудности, обусловленные условиями аудирования (внешние шумы, помехи, плохая акустика).

· Трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи (особенности дикции, тембра, паузации, нарушения артикуляции (картавость, шепелявость, заикание, возрастные особенности, различные акценты и диалекты).

· Трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала (использование большого количества незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур).

Пути преодоления трудностей первой группы:

· использовать при предъявлении текста мимику, жесты, движения губ, контакт глаз, а также сохранение среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что для облегчения понимания на начальном этапе будут паузы между фразами, грамотное использование аудиокассет на уроке.

Пути преодоления трудностей второй группы:

· очень важно, чтобы обучаемые имели возможность слушать как мужские, так и женские голоса на иностранном языке, аудировать людей разного возраста.

Пути преодоления трудностей третьей группы:

· знание речевых моделей, обслуживающих конкретные ситуации общения, наиболее частотных фразеологизмов и клише может значительно облегчить понимание речи на слух;

· количество незнакомых слов может составлять 3% от всех слов текста;

· незнакомые слова не должны быть ключевыми словами;

· формирование умения догадываться о значении новых слов, а также умения понимать смысл фразы и текста в целом, несмотря на наличие в нем незнакомых элементов.

Все рассмотренные трудности аудирования могут быть преодолены с помощью правильного подбора текстов и методически целесообразной организации деятельности учащихся на их основе.

2. Целью обучения говорению на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их в не учебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения.

Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следую­щих коммуникативных умений:

а) понимать и порождать иноязычные высказыва­ния в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять свое речевое и неречевое пове­дение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности страны изучаемого языка;

в) пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, самостоятельно совер­шенствоваться в нем.

Способность к общению на иностранном языке предполагает также формирование у учащихся опре­деленных качеств, делающих процесс овладения языком как средством межкультурной коммуникации наиболее эффективным. Речь идет о воспитании в учащемся:

- интереса и положительного отношения к изу­чаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

- понимания себя как личности, принадлежа­щей к определенному языковому и культурному сообществу, а также общечеловеческого сознания;

- понимания важности изучения иностранного языка.

ЛИСТ

согласования рабочей программы

Специальность: 030501.65 Юриспруденция

Специализация: Гражданско-правовая, уголовно-правовая

Дисциплина: Иностранный язык (английский)

Форма обучения: заочная

Учебный год :

РЕКОМЕНДОВАНА заседанием кафедры ______иностранных языков________________

наименование кафедры

протокол № _1_ отг.

Ответственный исполнитель, заведующий кафедрой

Иностранных языков ___________________________ А.__________________

наименование кафедры подпись расшифровка подписи дата

Исполнители:

____доцент____________________ ___________ ____________________

должность подпись расшифровка подписи дата

Согласовано

Кафедра уголовного права и уголовного процесса_______________________

наименование кафедры личная подпись расшифровка подписи дата

Кафедра гражданского права и процесса____________________.________ наименование кафедры личная подпись расшифровка подписи дата

Председатель методической комиссии по специальности

030501 - Юриспруденция_________________________________________ шифр наименование личная подпись расшифровка подписи дата

Заведующий библиотекой

_________________________________________________________________

личная подпись расшифровка подписи дата

Специалист НМО _____________________________________________________________________________

личная подпись расшифровка подписи дата

Дополнения и изменения в рабочей программе на 2011/2012уч. г.

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета

_______________

«_____»_______________ 2011 г.

В рабочую программу вносятся следующие дополнения:

В п. 6.1.1 Основная литература:

1. Just English. Английский для юристов. Базовый курс: учебное пособие для юр. Вузов / , -МакАри, , ; под. ред. . – 6-е изд., стер. – М.: КНОРУС, 2009. – 256 с. – ISBN 0264-3.

2. Английский язык для юристов [Текст] : учеб. пособие / сост. и др. .- 4-е изд., стер. - М. : Камерон : Омега-Л, 20с. + CD диск. - (Курс иностранного языка) - ISBN 0977-8.

Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры _____________________________________________________________________________

(дата, номер протокола заседания кафедры, подпись зав. кафедрой).

Согласовано

Специалист НМО ____________________________________________________

личная подпись расшифровка подписи дата

Дополнения и изменения в рабочей программе на 2012/2013уч. г.

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета

_______________

«_____»_______________ 2012 г.

В рабочую программу вносятся следующие дополнения:

1. В П. 7.2

А) Современные учебные технологии. Английская практика. – Режим доступа: http://www. *****/

Б) Уроки английского он-лайн. – Режим доступа: http://www. /download. htm

Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры _____________________________________________________________________________

(дата, номер протокола заседания кафедры, подпись зав. кафедрой).

Согласовано

Специалист НМО ____________________________________________________

личная подпись расшифровка подписи дата