Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Структура вступительного экзамена по иностранному языку

Специфику вступительного экзамена по иностранному языку составляют требования, посредством которых проверяется необходимый уровень навыков и умений, обеспечивающий практическое владение иностранным языком в объеме данной программы, а именно:

1. Чтение и письменный перевод на русский язык аутентичного текста по специальности. Объем текста печатных знаков. Время на выполнение перевода с помощью словаря – 45-60 минут. Форма контроля – чтение части текста вслух; контроль подготовленного перевода.

2. Ознакомительное чтение аутентичного текста по специальности. Объем текста – печатных знаков. Время на подготовку – 5-10 минут. Форма контроля – передача содержания текста на русском или иностранном языке.

3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по темам «О себе», «Моя специальность и исследовательская работа».

Приложение 1

Рекомендуемая литература (учебные пособия, словари)

Для повторения отдельных разделов вузовского курса по иностранному языку могут быть использованы:

1. Учебные пособия по теории и технике перевода, обучению чтению, устной речи, грамматике и др.

2. Учебники и учебные пособия для студентов юридических специальностей.

3. Словари (двуязычные, общие и юридические, частотные, словари-минимумы).

Английский язык

Литература

 Г. Английский для юристов : учеб. пособие. М. : Высш. шк., 2001.

 П. Практический английский для юристов : учеб. пособие. Ростов н/Д : Феникс, 2003.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

 В. Юридический перевод : практ. курс : Англ. яз. 2-е изд. М. : Едиториал УРСС, 2004.

 И. Translating from English = Переводим с английского : материалы для семин. и практ. занятий по теории и практике пер. (с англ. на рус.). СПб. : КАРО, 2003.

Учебник английского языка для профессионалов правоприменительной деятельности = English for law enforcement professionals : учебник / ред. С. С. Соловей. 2-е изд., перераб. и доп. Омск : Омская академия МВД России, 2001.

 М.,  Н.,  Н. Английский язык для юристов : учеб. Пособие. М. : Экзамен, 2003.

 А. Английский для юристов : учеб. пособие = English for lawyers: Textbook. M. : ЮНИТИ, 2002.

Словари

 А.,  Д.,  С. Англо-русский словарь. М. : Мартин, 2001.

 Э. Русско-английский юридический словарь. М. : Зерцало-М, 2001.

 В.,  А., Англо-русский юридический словарь по гражданскому и международному частному праву = English-Russian Legal Dictionary of Civil and International Private Law. М. : Мир, право, информация, 2001.

 Н. Англо-русский словарь современной общеупотребительной лексики : 5000 словар. ст., 50000 слов и словосочетаний. М. : ACT: Астрель, 2003.

 Г. Большой англо-русский юридический словарь = Great English-Russian Jurisprudence Dictionary : более 50000 слов и выражений : Юрид. терминология по всем отраслям права. М. : Экзамен, 2003.

Русско-английский словарь по гражданскому и международному частному праву = Russian-English legal dictionary of civil and international private law. M. : Мир, право, информация, 2002.

Немецкий язык

Литература

 К. Грамматика немецкого языка в таблицах и схемах : учеб. пособие. 3-е изд., испр. М. : Лист Нью, 2005.

 М. Немецкий язык для студентов-юристов : учебник. М. : Юрайт, 2011.

 В. Немецкий язык для юристов : учебник. М. : Дашков и К, 2007.

Сборник лексических текстов по курсу немецкого языка : (очная форма обучения) /сост. Н. Н. Горбунова. Омск : Ом. юрид. ин-т, 2005.

 Н. Немецкий язык для юристов = Deutsch fur Juristen : учеб. пособие. М. : ОМЕГА-Л, 2004.

Формирование навыков и умений полного понимания содержания текстов на немецком языке : метод. указания по дисциплине «Немецкий язык»: специальность 021100 – юриспруденция / сост. Н. Н. Горбунова. Омск : Ом. юрид. ин-т, 2005.

 А.,  Б.,  Н. Немецкий язык: доступно и всерьез : учеб. пособие. М. : АСТ-Астрель, 2008.

Словари

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь = Grosse Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch Worterbuch / сост. Н. Н. Прокопьева. М. : Центрполиграф, 2005.

Большой немецко-русский словарь = Das Grosse Deutsch-Russische Worterbuch : в 3 т. : около 180000 лекс. единиц / сост. О. И. Москальская. 8-е изд., стер. М. : Рус. яз., 2002.

Немецко-русский, русско-немецкий словарь :слов. М. : ЮНВЕС, 2005.

Немецко-русский, русско-немецкий словарь : 40000 слов и выражений / ред. В. В. Агафонов. М. : АСТ-ПРЕСС, 2004.

Немецко-русский юридический словарь = Deutsch-Russisches Jurisches Worterbuch : околотерминов / ред. П. И. Гришаев, М. Беньямин. 7-е изд., стер. М. : Руссо, 2002.

Немецко-русский словарь = Worterbuch Deutsch-Russisch / сост. Н. Н. Горбунова, Л. О. Владынцева. Омск, 2001.

Французский язык

Литература

 Н., Казакова Ж .А.,  М. Французский язык = Manuel de Francais : учебник. 21-е изд. испр. М. : Нестор Академик, 2007.

 О. Французский язык для начинающих : учебник. 2-е изд. испр. М. : Высшая школа, 2008.

 В. Учебно-методические материалы по французскому языку. Омск, 2009.

 В. Учебно-методическая разработка по французскому языку. Омск, 2005.

 Е. Французский язык для юристов. М., 2004.

Словари

 И. Французско-русский юридический словарь. М., 2000.

 И. Русско-французский юридический словарь. М., 2001.

 Г.,  А.. Новый французско-русский словарь. 11-е изд., стереотип. М., 2006.

 Н. Французский язык для юристов: толковый словарь. Ростов н/Д, 2006.

 В. Словарь профессиональной полицейской лексики. Омск, 2005.

 А. Французский язык для юристов. М., 2005.

Приложение 2

Английский язык

Упражнения по развитию навыков устной речи

по теме «Моя специальность и исследовательская работа»

I. Answer the following questions:

1. What institute did you graduate from?

2. What do you specialize in?

3. What is the subject matter of your research (thesis)?

4. What problem do you investigate (deal with)?

5. Does your research covert a wide range of subjects?

6. Do you carry on an individual research or do you work in a term?

7. Who is your supervisor (advisor)?

8. Do you work hard at your thesis?

9. How long have you been working at your thesis?

10. Have you completed any part of your research?

11. Is your research experimental or theoretical?

12. What problems are you especially interested in?

II. Some expressions to be used while rendering the article.

1. The article is head-lined...

The head-line (title) of the article I've read is...

2. The author of the article is...

The article is written by...

It is (was) published in...

3. The main idea of the article is...

The article is about...

The article is devoted to...

The article deals with...

The author touches upon...

The purpose of the article is to give the reader some information …

4. The author writes (stresses, thinks, points out) (that) ...

According to the text...

Further the author repots (that) ...

5. In conclusion the author says...

6. I found the article interesting (important, of no value).

I think...

To my mind...

In my opinion...

Unfortunately ...

Fortunately ...

To my regret...

Немецкий язык

Упражнения по развитию навыков устной речи

по теме «Моя специальность и исследовательская работа»

I. Beantworten Sie die folgenden Fragen:

1. Welche Hochschule haben Sie absolviert?

2. Wie ist Ihre Spezialitaet?

3. Wie ist das Thema Ihrer wissenschaftlichen Forschung?

4. Mit welchem Problem beschaeftigen Sie sich?

5. Ist es vorausgesetz, dass Ihre Forschung mehrere Subjekte einschliesst?

6. Ist es moeglich, Ihre Forschung allein zu machen oder brauchen Sie unbedingt ein Team?

7. Wer ist Ihr Leiter?

8. War es fuer Sie schwer, an Ihre Dussertation zu arbeiten?

9. Wie lange haben Sie an Ihre Dissertazion gearbeitet?

10. Welche Teile Ihrer Forschung sind schon komplett?

11. Ist Ihte Forschung rein theoretisch oder auch praktisch?

12. An welche Probleme haben Sie Interesse?

II. Benutzen Sie die folgenden Wortgruppen bei der Nacherzählung des Artikels:

1. Der Titel des Artikels ist...

2. Der Autor des Artikels ist…

Der Artikel ist aus …ausgenommen...

3. Die Hauptidee des Artikels ist...

Die Rede ist von….

4. Der Autor beschreibt…

5. Zum Schluss sagt der Autor, dass...

6. Diesen Artikel finde ich interessant, weil …

Ich meine

Ich denke

Ich bin der Meinung...

Meiner Meinung nach,

Французский язык

I. Repondez aux questions:

1. Quel institut avez-vous terminé ?

2. Sur quoi vous spécialisez-vous?

3. Quel est le sujet de votre thèse?

4. Quel problème étudiez-vous?

5. Quels domaines de science et quel science sont utilisés dans votre étude?

6. Faites-vous l'étude individuelle ou travaillez-vous dans l'équipe ?

7. Qui est votre chef scientifique ?

8. Est-ce que vous travaillez assidûment sur votre thèse ?

9. Combien de temps travaillez-vous sur la thèse ?

10. Est-ce que vous avez fini quelque partie de la thèse ?

11. Quelle est votre étude : expérimentale ou théorique ?

12. Quels problèmes vous intéressent ?

II. Les expressions utilisées à l'exposé:

1. Je viens de lire l’article (l’extrait de l’article) qui s’appelle …

L'article s'appelle...

Le titre de cet article est...

2. L’auteur de cet article est …

3. L’article a paru dans le journal / la revue … le 10 mai 2013.

4. L'idée principale de l'article est...

Dans le texte on parle de …

L’article est consacré à …

L'auteur écrit sur...

Le but de l'article consiste pour donner au lecteur l'information sur...

Il s’agit de … (que …)

Il est question de…

5. L'auteur écrit sur (souligne que, fait l'accent sur)...

D'après le texte...

Ensuite l'auteur raconte (écrit)...

Le texte traite des problèmes très sérieux: …

Une bonne place y est réservée à …

Il touche au problème de …

L’auteur nous montre …

Il revient au problème de … et finit par …

D’un côté, … , tandis que d’autre part …

Notons que …

Ce qui l’intéresse le plus c’est …

L’auteur souligne …

C’est certain.

Je voudrais illustrer mes propos.

L’auteur cite beaucoup d’exemples de …

On y apprend beaucoup de choses

Par conséquent, …

L’auteur est convaincu que …

L’auteur critique …

Il cherche la réponse au problème de …

C’est un reportage sur les événements …

Le texte nous a fait savoir que …

Il a montré l’importance de ….

L’auteur propose de résoudre cette question par (discuter cette question)

C’est son opinion personnelle.

Le texte nous fait connaître les progrès dans le domaine …

Certains sont persuadés que …

D’autres disent que …

Le problème qui a particulièrement  retenu mon attention, est celui de …

Cela me paraît très intéressant.

Nous pouvons nous faire  une idée de …

En effet, …

Ça dépend d’abord de …

Les statistiques ont prouvé que …

On parle beaucoup de …

Ce n’est pas par hasard que …

6. Pour terminer, je voudrais dire quelques mots sur …

En conclusion l'auteur dit...

7. Je trouve cet article intéressant (important, ne représente aucune valeur)...

Je pense que...

Je crois que…

Je trouve que…

Je considère que…

À mon avis...

Malheureusement...

Heureusement...

J’estime que…

Je suppose que…

J’ai l’immpression que

D’après moi…

Pour moi…

En ce qui me concerne…

Pour ma part…

Personnellement,

Mon idée, c’est que…

Il me semble que…