ГБОУ СОШ № 000

Аспирант кафедры химии МИОО

Особенности преподавания химии в классах гуманитарного профиля

1.   

Более 20 лет я преподаю химию в школе № 000. Это школа с углубленным изучением английского языка. И хотя профильное обучение в школе было формально введено только несколько лет назад – в старшей школы появились социально-гуманитарные классы – но фактически мне довелось работать с гуманитарными классами в течение всего срока преподавания.

2.   

За годы этой работы как-то постепенно становилось все более ясно, какие цели могут достигаться в процессе обучения химии детей, которые больше тяготеют к гуманитарным предметам. То есть какие акценты следует делать в работе.

3.   

Я бы выделил здесь следующие направления деятельности:

    Внутрипредметные учебные цели и задачи Межпредметная интеграция, в том числе с предметами гуманитарного цикла Формирование метапредметных компетенций Усиление прикладного характера обучения химии.

По поводу первого направления я ничего говорить не буду, поскольку тут все определяется программными требованиями и основная задача – за очень ограниченное время успеть дать обязательный минимум предметного содержания.

Кстати, поскольку мы имеем дело с гуманитарными классами, и время на собственно химическое образование очень ограниченно, то естественно появляется вопрос: где взять ресурсы для реализации каких-либо дополнительных задач обучения? Этот ресурс, естественно, оказывается, в первую очередь, во внеурочной деятельности. Но есть и еще один ресурс, и он заключается в кооперации с теми предметами, которые в гуманитарных классах преподаются в широком объеме. То есть это гуманитарные предметы. Вот именно на этом направлении когда-то и сложилась одна из форм деятельности, о которых я хочу рассказать.

4.   

Как я уже говорил, школа, где я работаю – с углубленным изучением английского языка. Поэтому и возникла много лет назад идея кооперации преподавания химии и английского языка. Так появился в учебном плане дополнительный предмет – основы технического перевода с английского языка (сейчас вы кстати видите замечательный старый учебник «Технический перевод в школе»). Обращаю внимание на то, что это был именно дополнительный предмет, то есть он расширял рамки предметного обучения, был тем ресурсом, о котором я говорил. Сейчас бы это назвали элективным курсом. Вел его тот же учитель, что и преподавал химию, то есть я.

Это был предмет по выбору и те ребята, которые его выбирали, учились основам перевода с английского языка, приемам работы переводчика, а отрабатывали навыки работы переводчика на переводе технической литературы, причем, в первую очередь, химического содержания.

5.   

У нас тогда сложилось заочное сотрудничество с американским журналом Journal of Chemical Education. Я говорю «заочное сотрудничество», потому что журнал не догадывался, что мы с ним сотрудничаем. А мы сотрудничали. Заключалось это сотрудничество вот в чем.

Это журнал химического образования в США, он, в первую очередь, сориентирован на вузовское образование, но в нем можно найти и материалы, посвященные школьному химическому образованию. Вот я эти материалы и отыскивал, а ребята их переводили.

6.   

Это были статьи о методике преподавания химии, о нестандартном учебном химическом эксперименте, новости химической науки и другое.

Получалось, что учащиеся в процессе обучения английскому языку попутно расширяли – и весьма существенно! – свои знания по химии. Это и был ресурс для углубления химического образования за счет межпредметной интеграции.

7.   

Наиболее интересные переводные материалы я затем редактировал, и мы их публиковали в журнале «Химия в школе» и в газете «Химия» издательского дома «Первое сентября». То есть тут еще и такая польза была от того, что делали ребята. А для них это вообще были первые опыты публикаций, и это была очень мощная мотивация к обучению.

8.   

С течением времени на основе этих переводных работ учеников и моих собственных переводов сложилась даже книга, которая вышла в 2002 году и потом несколько раз переиздавалась. Она называется «Интересные уроки химии» с подзаголовком «Из зарубежного опыта преподавания».

(возврат на слайд с целями)

Теперь я хочу коснуться другой специфики преподавания химии в гуманитарных классах – формирования метапредметных знаний и умений. Это такое очень «благодарное» направление работы. Потому что ведь метапредметные компетенции носят универсальный характер. А значит, те метапредметные умения, которые будут сформированы на предметном материале химии, могут затем учащимися быть перенесены на другие предметные области. То есть тут химия работает еще и на другие предметы, в том числе гуманитарные.

9.   

Как это получается реализовывать? В первую очередь, за счет внеурочной деятельности. Так в старшей школе у нас сложилась традиция проводить две проектные работы, одну из которых учащиеся выполняют в первом полугодии 10 класса, а вторую – во втором полугодии 10 класса. Об этих проектных работах я подробно рассказывал недавно на Московском педагогическом марафоне и сейчас скажу буквально несколько слов.

10.   

Первая из этих проектных работ организуется в сотрудничестве с «Минералогическим музеем имени Ферсмана». Содержание ее заключается в том, что ребята самостоятельно готовят и затем проводят тематические экскурсии в этом музее, рассказывая о том или ином химическом элементе и формах его присутствия в природе.

11.   

По сути эта проектная работа имеет дело с метапредметной областью «Знание» и основная ее задача – обучение работе с информацией. Готовя экскурсию, учащиеся отбирают необходимую для нее информацию из различных источников, а затем перед ними ставится задача, сделать эту информацию как бы «личной», то есть осмыслить ее, пропустить через себя.

12.   

Для этого они учатся «видеть» текст, отбирать из текста главное, декодировать текст, переводя его на понятный школьнику язык, форматировать содержание текста, делая его доступным и занимательным, переводить его на разговорный язык и т д.

13.   

Цель всей этой работы – интериоризировать информацию в сознании учащегося, сделать так, чтобы она стала «его» информацией. В работе этой, разделившись на группы, участвуют все учащиеся класса, но в разных ролях. Подробная методика публиковалась в журнале «Химия в школе».

14.   

Другая проектная работа, в которой также участвуют все ученики старшей школы – моделирование химических производств. Как и предыдущая работа, эта также носит затяжной характер и выполняется во внеурочное время на протяжении второго полугодия 10 класса.

Каждой рабочей группе выдается проектное задание - сейчас оно на экране. Цель – разработать модель химического производства. Причем, что очень важно, производства НЕСУЩЕСТВУЮЩЕГО!

15.   

На следующих слайдах вы видите фрагменты некоторых работ учащихся.

Поскольку производство несуществующее, учащимся просто неоткуда взять готовую информацию об объекте деятельности.

16.   

Им приходится самим его создавать. И вот тут начинают активно использоваться всех их знания, полученные в области химии - в самых разных разделах – а также знания из смежных дисциплин.

17.   

Но эти знания мало иметь. Моделируя несуществующие производства, эти знания надо применить, причем в совершенно нестандартной ситуации

18.   

Вот тут мы и выходим на уровень формирования метапредметных компетенций. В первую очередь мы работаем с метапредметной областью «Задача», ибо, разрабатывая проект, учащимся приходится решать комплексную задачу, которую они никогда раньше не решали, и для которой нет готового алгоритма действий.

19.   

Иными словами, они учатся работать в области непознанного. В процессе этой работы они учатся анализировать условие задачи, искать ресурсы для ее выполнения, применять эти ресурсы в измененной ситуации, вырабатывать алгоритм действий, проводить критический анализ работоспособности рабочей модели и т. д.

20.   

Мало того. Поскольку проектирование производства носит умозрительный характер, то надо каким-то образом создать представление об объекте, который разрабатываешь и, более того, суметь об этом объекте рассказать другим.

21.   

Для этой цели осуществляется моделирование объекта, строится его информационная и образная модель, и здесь учащиеся работают с метапредметной областью «Схема».

22.   

В общем, работа очень многогранная и сейчас нет возможности о ней рассказывать подробно. Завершается она конкурсом проектов химических производств, на котором каждая группа представляет и защищает свою работу.

Подробная методика организации всей этой работы в свое время публиковалась.

(возврат на слайд с целями)

В заключение я хочу коснуться еще одного направления работы в классах гуманитарного профиля. Это прикладная составляющая обучения химии. Тут все достаточно очевидно. Чем яснее для учащихся будет практическая сторона обучения химии, тем интереснее и полезнее для них будет этот учебный курс, особенно если он не является профилирующим.

23.   

С этой целью в свое время мною был разработан практикум по органической химии с прикладным содержанием. Практикум завершает курс обучения органической химии и состоит из серии практических работ с прикладным содержанием.

24.   

Выполняя работы практикума учащиеся работают с молочными продуктами, варят мыло из пищевых жиров,

25.   

Получают этиловый спирт из картофеля

26.   

Проводят многоступенчатый органический синтез

27.   

Проводят опыты с бытовыми представителями предельных углеводородов

28.   

Анализируют лекарственные препараты

29.   

Синтезируют пластмассу

30.   

Учатся определять качество молока.

Подробная методика проведения прикладного практикума в свое время публиковалась.

31.   

Еще одно прикладное направление деятельности – традиционный в нашей школе полевой практикум по естественным наукам.

Эта работа, правда, проводится на предпрофильной стадии, в завершение курса основной школы. Все учащиеся девятых классов участвуют в однодневном выезде в Подмосковье, где проводят в полевых условиях ряд практических работ по естественным наукам с прикладной направленностью.

32.   

Работы эти, в основном, носят межпредметный характер. Так, в частности, ребята проводят исследование водных ресурсов местности: определяют химическими методами жесткость воды, измеряют скорость течения, профиль русла реки, рассчитывают мощность гидроресурсов, исследуют обитателей водоемов.

33.   

В другой работе учащиеся проводят химический и минералогический анализ образцов горных пород, взятых на местности.

34.   

Всего таких работ выполняется восемь (?) и в каждой из них пересекаются «интересы» химии, биологии, географии и физики.

35.   

Например, в задачу группы кулинаров входит не только практически приготовить еду для своего класса в полевых условиях на костре, но и заранее сделать расчет содержания минеральных веществ и энергетической ценности именно того меню, которое они предлагают. А кроме того, им необходимо подготовить рассказ о роли в организме человека тех химических элементов, которые содержатся в предложенной пище.

Подробнее об этой работе было рассказано в соответствующей публикации.

(возврат на слайд с целями)

В заключение я хотел бы высказать парадоксальную возможно мысль. На мой взгляд преподавать химию в гуманитарных классах – это не значит преподавать ее более сжато. Наоборот, я бы сказал, что это значит преподавать ее более глубоко, но сконцентровавшись на тех направлениях, которые будут взывать к личностным смыслам для учащихся.

Если останется время – об экспедициях