Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Экземпляр №:1

Название изделия: OCEAN HYDROXER

1.  Назначение и применение ванны

Гидромассажная ванна OCEAN HYDROXER, применяется для лечебного массажа всего тела, или частей тела, струей воды, или струей воды и воздуха. Массаж осуществляется посредством массажной форсунки – под водой. В этом случае влияют механические и тепловые возздействия. Сочетанием пригодной температуры ванны и струи воды происходит релаксация мышц. Давлением струи воды происходит относительный перегрев мышц, и тем применяются возздействия на нервные пути и метаболические органы. Ванна используется для лечения посттравматических состояний, ранений мышц и суставов, в случае несовершенного кровообращения в конечностях, в случае местных анемий, паралича и при лечении ожирения.

Изделие сконструировано для применения в влажной стреде, подключается к источнику технической воды.

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Изделие (рисунок №.1) cостоит из ванны анатомической формы (1), которая с предней и боковых сторон покрыта панелями (2.1¸2.2). Для удобства и общей релаксации больного анатомически сконструирована опора спины, головы, ног, подлокотники, туннель по середине ванны и ручки. Массажные форсунки эргономически расположены в пять массажных зон, чтобы было возможно возздействие массажа применить для отдельных частей тела: стопы-№1 (3.1), внутренная часть ног-№ 2 (3.2), боки и лежащая часть тела-№3 (3.3), руки - №4 (3.4), спина-№5 (3.5). Массажные зоны пронумерированы – согласно рисунка на панели управления.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Привод теплой и холодной воды находятся под уровнем ванны и изготовлены из бронированных шлангов. Устройство пуска воды в ванну (5) находится над уровнем водослива с встроеными переливем, предназначеным для отвода избыточной воды. Панель управления (6) состоит из клавиатуры с электроническим устройством изображения информации (описание находится в дальнейшем тексте), из клапанов, которые регулируют впуск теплой и холодной воды в ванну (7, 8), впуск холодной воды для очистки ванны (10), посредством ручного душа (11), и из клапана для прибавления воздуха в массажные форсунки (12). Устройство всасывания насоса находится на туннеле, который размещен в середине ванны (13). Отвод из ванны (14), отверстия перепада и сливной трубопровод (16) образуют сливную систему воды. Прибор установлен на четырех регулируемых ножках (17). Все трубопроводы и насос изготовлены из нержавеющих материалов. Стандардной оснасткой этого прибора является защита от оседания водянного камня.

Рама ванны предназначена для стабилизации и крепления ванны, панелей, устройств, элементов массажного контура и электрораспределения.

Для удобного входа больных в ванну преднахначены ступени (22), которые можно поставить к ванне по обеим сторонам.

Дополнительное оборудование:

·  Массажный шланг (18) с держателем форсунки.

Клапан для регуляции давления воды (19) и прибавления воздуха (20) в массажный шланг.

·  Прибор для фототерапии состоит из десяти осветительных устройств четырех цветов, находяшихся на боковых стенках ванны (описание дальше).

2.1 Описание функций изделия

Основное оснащение:

    Анатомическая внутренная часть ванны предназначена для тщательного выхревого массажа всего тела.
    134 гидромассажных форсунок, разделеных в 5 независимо работающих зон. Регуляция количества добавляемого воздуха в массажной зоне №1 для форсунок на дне ванны. Автоматическое перемешивание воды при заполнении ванны. Электроническое измерение и изображение температуры подаваемой воды. Электроническое измерение и изображение температуры воды в ванне. Автоматический выпуск ванны, труб и насоса. Защита насоса от холостого хода (без воды). Простой способ управления посредством клавиатуры с альфанумерическим дисплеем с подсветкой. Полностью автоматизированный процесс массажа. 5 запрограммированных гидромассажных программ. 20 возможностей ввода индивидуальных гидромассажных программ. Возможность настройки обшей длины процедуры 0-99 минут. Возможность управления каждой гидромассажной зоной отдельно. Встроенная защита для понижения оседания водянного камня. Возможность выбора языка для сигнализации дисплея. Душ для очистки ванны Откладные ступени

2.2. Дополнительное оборудование:

    Подводный массаж. Гидромассажный шланг с массажной форсункой Плавная регулировка давления 0-100%. Плавная регулировка количества прибавляемого воздуха. Электроническое измерение и отображение эффективности массажа. Держатель массажного шланга. Возможность выбора резима применения: Специальная программа „SUBAQUAL“ (Максимальная эффективность массажа) Одновременно с любой гидромассажной программой.

2. Фототерапия

    10 независимых осветительных устройств. 4 цвета: зеленый, желтый, синий, красный. Возможность цикляции цветов с возможностью выбора их очереди и продолжи-тельности освещения. Возможность выбора только одного цвета.

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Номинальное напряжение..................................................... 3 x 400 V переменное

Номинальная частота.........................................................Hz

Номинальная мощность.....................................................VA

Привод теплой и холодной воды......................................... 2 x 1“

Макс. объем (1) воды в ванне 440 л

Время наполнения ванны полезный объем (2) 3,2 мин.

/при максимально открытых входных клапанох – давление 300 kPa /

Время опоражнивания ванны полезный объем (2) 3,4 мин.

Полезный объем (2) ванны 260 л

Тип защиты от удара электрическим током........................... I.

Класс защиты кожухом........................................................ IP 44

Вес....................................................................................кг

Размеры ( д x ш x в ) .........................................................х 960 x 920-945мм

Шум: предельное допустимое значение шума не должно превышать 75 dB /A/ измеренный согласно STN EN ISO 3746

максимальный измеренный уровень шума.........................dB

Прибор класса B согласно STN EN 60601‑1

Примечание:

(1) макс. объем воды(1) в ванне значит количество воды для наполнения ванны до края перелива

(2) полезный объем (2) ванны значит количество воды для наполнения ванны с пациентом чтобы было обеспечено затопение форсунок

С каждым изделием поставляется:

-  ступени 1 шт.

-  душ 1 шт.

-  моющее и дезинфицирующее средство 3 л

-  колено 88° Ø50 2 шт.

5. Сборка и монтаж

Помещение, которое предназначено для этого изделия должно иметь ширину входного отверстия (дверь, окно.) минимально 1000 мм. До монтажа ваннды должны быть проведена строительно – инсталяционная подготовка помещения. Инсталирован должен быть привод холодной и теплой воды, электрического напряжения и отводный трубопровод (слив) (согласно Приложения №2)

Инсталяция должна быть согласно :

STNвнутренний водопровод)

STN/Z7 (внутренная канализация)

STNэлектрораспределение в помещениях для медицинского назначения)

STN EN 1717- защита питьевой воды против загрязнения (12.2002)

STNэлектрическая инсталяция зданий. Требования для специяльных инсталяции. Отдель 701 помещения с ванной или душем

После распаковки изделия из транспортного ящика необходимо:

Из ванны демонтируются боковые кожухи (2.2, 2.4-Приложение №.1) следующим образом: снизу панелей необходимо отвинтить крепящие болты (15), и необходимо отвинтить крепящие болты (15), и панель выдвинуть из паза. Следует демонтаж транспортных брусьей (24) прикрепленых к раме винтами. Ванна поместится на место, и подключится подготовленный трубопровод теплой, холодной воды и канализации согласно монтажного плана (Приложение №.2).

Ocean De Luxe r необходимо подключить к сети через устройство токозащиты согласно STNПроводку электрической энергии необходимо провести через настенный выключатель, который находится около рабочего места обслуживающего персонала – в бронированной трубке пятижиловым кабелем Cu5Cx1,5 mm2 согласно STN/Z3, STN, STN, STN/Z4 , STN

Вывод должен находиться минимально 100 mm над уровнем пола. Длина кабеля от вывода должен быть минимально 700 mm. Кабель в конце необходимо защитить от возздействия воды специальной замазкой (тмель).

Подключение осушествится в распределителе.

Все металлические предметы, находящиеся около ванны (которых можно прикаснуться рукой) необходимо проводимо соединить с зажимом для эквипотенциального соединения с скелетом прибора (23 Приложение №.1) - Cu кабелем поперечного сечения 4 mm2_ желто. зеленого цвета.

После установки, подключения и проверки изделия обратным монтажом прикрепим панеля.

До ввода в эксплуатацию должен прибор проверить ревизионный техник и оформить акт проведения ревизии.

6.  ВВОД ИЗДЕЛИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

После монтажа необходимо проверить прочность механических и электрических соединений, крепление проводников, проверится плотность соединений и общая работоспособность изделия.

6.1 Управление изделием

Управление изделием просто – посредством комуникации прибора с обслуживающим персоналом.
Управление осуществляется посредством панели управления (Приложение №.3). Дисплей (1) постоянно информирует обслуживающий персонал о моментальной деятельности, и побуждает его к осуществлению следующих действий, необходимых для правильной эксплуатации оборудования.

Обслуживание устройства можно разделить в следующие действия:

1.  Основное управление: (рисунок №.4)

2.  Настройка параметров: (рисунок №.5,6,7,8,9,10, 11)

6.1.1 Основное управление прибором: (Рисунок № 4)

Порядок управления 1-21 графически изображен на рисунке № 4.

1.  Включите дисплей после нажатием на кнопку „On/off“.

2.  Нажимите на кнопку „START“

3.  Напустите в ванну воду требуемой температуры посредством клапанов (7,8-рисунок №.1)

·  температура напускаемой воды в ванну (3.1)

·  температура напущенной воды в ванну (3.2)

4.  Включится автоматическое перемешивание воды, необходимо долить такое количество воды, чтобы были залиты все форсунки.

5.  Подтвердите нажатием на „ENTER“

6.  Изображение на дисплее после наполнения воды – в нижней строке находится название последне использованной гидромассажной программы.

7.  Если Вас эта программа удовлетворяет, нажмите на „START“.

8.  Изображение дисплея в течение процедуры – время выполнения процедуры (8.1) и температура воды во ванне (8.2). Также отображается работа отдельных гидромассажных зон на панели управления (5,6,7,8,9 рисунок №.3).

9.  Изображение дисплея после процедуры. Прибор автоматически закончит процедуру и выпустит воду. Панель управления сигнализирует открытие выпускного клапана (4-рисунок №.3).

10.  Выпускание воды закончите нажатием на „ENTER“.

11.  Прибор находится в исходном состоянии (пункт 1)

ПРИМЕЧАНИЕ: Поля на рисунке, которые ограничены толстой чертой, характеризируют основную последовательность шагов для осуществления процедуры.

12.  Нажатием на „On/off“ прибор отключается.

13.  Дисплей изображает процесс отключения, одновременно вычитает время отключения в секундах.

14.  Если в пункте 6 нажимается на кнопку „ENTER“, высвечивается список гидромассажных программ.

15.  Просмотр программ - кнопками (12,14-рисунок №.3). Дисплей изображает название просматриваемой программы, ее длину (15.1), последовательность и продолжительность работы гидромассажных зон (15.2) совместно со сигнализацией на панели управления (5, 6, 7, 8, 9 - рисунок №.3).

16.  Выбор программы подтвердите кнопкой „ENTER“.

17.  Остановка процесса напускания воды в ванну или процедуры - кнопка „STOP“.

18.  Дисплей изображает прекращение работы прибора.

19.  Повторным нажатием на „STOP“ прибор станет автоматически выпускать воду (смотри пункт №.9.)

20.  Нажатием на „START“ прибор продолжает работать согласно программы.

21.  Есть возможность нажать на кнопку „MENU“ (описание находится дальше).

6.2.1  Установка параметров: (Рисунок №.5)

На рисунке № 4 (21) заметите, в которых местах процесса управления можно нажать на кнопку „MENU“.

В этом режиме можно устанавливать следующие параметры:

1.  Дополнить новую гидромассажную программу (описание находится в вледующем тексте).

2.  Приспособить (изменить) уже существующую программу.

3.  Стереть существующую программу.

4.  Приспособить (изменить) специальную программу подводного массажа. (Дополнительное оснащение).

5.  Приспособить (изменить) специальную программу фототерапии (Дополнительное оснащение).

6.  Доступ только для сервисных техников.

7.  Выбор языка, в котором будет оборудование работать – на дисплее

Эти возможности можно вызвать с помощю кнопок (12,14-рисунок №.3) .

6.2.2  Дополнение новой программы: (Рисунок №.6)

На рисунке №.6 приведен конкретный порядок образования новой программы.

1.  Изображение на дисплее после нажатия на кнопку „MENU“.

2.  Нажимите на „ENTER“.

3.  Напишите название новой программы. Черта под буквой это курсор (3.1), который обозначает место ввода новой буквы или цифры. Нажатием на кнопку « - « или « + « (15,16-рисунок №.3) вводите новую букву или цифру. Курсор передвигайте с помощю кнопок (11,12,13,14-рисунок №.3). Таким способом вводится общая длина процедуры (3.2). Постоянным нажатием на кнопки « – « или « + « автоматически чередуются буквы или цифры, причем скорость чередования увеличивается.

4.  Нажимите на „ENTER“.

5.  Определите действие № 1. Действие это определенный промежуток времени, в течение которого одновременно работает одна или несколько массажных зон. Кнопкой « « или « + « определите продолжтиельность действия. Одновременно передвигайте с помощю кнопок (11,13-рисунок №.3) курсор в нижней строке дисплея, и тоже кнопками « « или « + « подтверждайте работу массажной зоны. Символ „-„ заменяетя в „o“, одновременно заработает индикация массажной зоны (5,6,7,8 alebo 9-рисунок №.3) на панели управления.

6.  Нажимите на „ENTER“.

7.  Определите действие 2. (смотри предыдущее определение действия № 1 Нажимите на „ENTER“.

8.  Определите действие 3. (смотри предыдущее определение действия № 1)

9.  Нажимите на „ENTER“.

10.  Определите действие 4. (смотри предыдущее определение действия № 11)

11.  Нажимите на „ENTER“.

12.  Определите действие 5. (смотри предыдущее определение действия № 11)

13.  Нажимите на „ENTER“.

14.  Выберите «запись новой программы» и нажимите на „ENTER“. Кнопками (11,13-рисунок №.3) можно сдвигать черным окошком и выберать текст «ДА» или «НЕТ».

15.  Кнопка „CANCEL“ в любое время прекращает выше описанную деятельность.

Примечание: Для образования новой программы хватит определить только одно действие.

Пример №1: В рамках акции №1 – определена работа массажной зоны № 1, время: 40 секунд.

Пример №.2: В рамках акции 2 je определена работа массажной зоны №.1,2,3,4,5, время: 1 минута 5 секунд.

Пример №.3: В рамках акции 5 определена работа массажной зоны №.3,5, время: 35 секунд.

6.2.3  Приспособить гидромассажную программу: (Рисунок № 7)

В этом пункте есть возможность приспособливать (изменять) уже существующие гидромассадные программы выше приведенным способом, через меню – дополнить новую программу (6.2.2 Дополнить новую программу).

6.2.4  Стереть гидромассажную программу: (Рисунок № 8)

В этом пункте описан порядок стерки конкретной гидромассажной программы.

1.  Изображение дисплея после нажатия „MENU“.

2.  Нажимите на „ENTER“.

3.  Посредством кнопок (12,14-рисунок №.3) можно выбрать гидромассажную программу, которую хотите стереть.

4.  Нажимите на „ENTER“.

5.  Выберите «стирание новой программы» и нажимите на „ENTER“. С помощю кнопок (11,13-рисунок №.3) можно сдвигать черным окошком и выберать текст «ДА» или «НЕТ».

6.  Кнопка „CANCEL“ в любое время прекращает выше описанную деятельность.

6.2.5  Подводный массаж (Рис. №.9) – Дополнительное оборудование.

1.  Изображение дисплея после нажатия „MENU“.

2.  Нажимите на „ENTER“.

3.  Если прибор оборудован подводным массажом, выберите «активацию специальной гидромассажной программы», название „SUBAQUAL“, и подтвердите кнопкой „ENTER“. Посредством кнопок (11,13-obr.3) можно сдвигать черным окошком и выберать текст «ДА» или «НЕТ».

4.  Нажимите на „ENTER“.

5.  Кнопка „CANCEL“ в любое время прекращает выше описанную деятельность.

Примечание: Кроме специальной программы „SUBAQUAL“, можно подводный массаж использовать в любой гидромассажной программе. Поворотом органа управления (19-рисунок №.1) включите массажный шланг, и одновременно регулируете давление массажа. Давление изображается на дисплее. Работу подводного массажа сигнализирует лампочка на панели управления (3-рисунок №.3).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

До поворота клапана управления подводного массажа (19 Приложение №.1) необходимо крепко схватить наконечник массажного шланга, чтобы не случилось ранение.

6.2.6  Фототерапия. (Рисунок № 10) – Дополнительное оснащение.

1.  Изображение дисплея после нажатия на „MENU“.

2.  Нажимите на „ENTER“.

3.  В случае дополнительного оснащения фототерапией, выберите из программы активацию фототерапие. С помощю кнопок (11,13 рис.3) определите в черном окошке текст ДА или НЕТ.

4.  Нажимите на „ENTER“.

5.  Определите шаг № 1. Шаг это определенный промежуток времени, на протяжении которого включен один из цветов. С помощю кнопок « – « или « + « определите время, в течение которого горит выранный цвет. Одновременно передвигайте курсор с помощю кнопок (11,13, рисунок №.3) по нижней строке дисплея, и когда он находится под названием «цвет», кнопками « – « или « + « можно выбрать тот - который цвет освещения.

6.  Нажимите на „ENTER“.

7.  Определите шаг № 2. (смотри предыдущее определение – шаг № 1)

8.  Нажимите на „ENTER“.

9.  Определите шаг № 3. (смотри предыдущее определение - – шаг № 1)

10. Нажимите на „ENTER“.

11. Определите шаг № 4. (смотри предыдущее определение - – шаг № 1)

12.  Нажимите на „ENTER“.

13.  Выберите «ввод новой программы фототерапии» и подтвердите кнопкой „ENTER“. Посредством кнопок (11,13-рисунок №.3) можно сдвигать черным окошком и выберать текст «ДА» или «НЕТ».

14.  Кнопка „CANCEL“ в любое время прекращает выше описанную деятельность.

Примечание: Кроме основных цветов (зеленый, желтый, синий, красный) в меню находится и предложение: „никакой“. Подтверждением этой возможности в данном шагу не бутет включен никакое освещение.

6.2.7  Выбор языка: (рисунок №.11)

Как выбрать язык для работы обслуживающего персонала с прибором.

1.  Изображение дисплея после нажатия на „MENU“.

2.  Нажимите на „ENTER“.

3.  С помощю кнопок (12,14 рис.3) выберите язык

4.  Нажимите на „ENTER“.

5.  Кнопка „CANCEL“ в любое время прекращает выше описанную деятельность.

6.1 Симболы для идентификации управляющих клапанов

Управление клапана теплой воды - впуск

(красный цветfarba červená)

Управление клапана холодной воды - впуск

(синий цветfarba modrá)

Управление клапана холодной воды –душ

красный Ovládač ventilu studenej vody - sprcha

( цвет farba modrá)

Регуляция добавочного воздуха в гидромассажные форсунки

(черный цвет)

Регуляция давления в гидромассажном шланге

(черный цвет)

Регуляция добавочного воздуха в гидромассажном шланге

(черный цвет)

7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

При техническом обслуживании необходимо прибор отключить от сети, удалить панели, закрыть клапаны привода теплой и холодной воды. После истечения гарантийного срока необходимо проверить плотность соединений, шлангов, клапанов, и заменить уплотнения в соединениях трубопровода. Регулярную очистку и текущий ремонт обеспечивает потребительская организация.

7.1   Ремонт электронического и механического управелния могут осуществлять только обученные специалисты сервисной организации.

7.2   В случае долноспочной остановки прибора необходимо удалить воду из насоса, водопроводов, массажных контуров и шлангов.

7.3   Периодическую ревизию необходимо осуществить как минимум 1x в год (STNПроверяется ток утечки: земли, кожуха, больного - согласно STN EN 60601‑1. Тоже проверяется непрерывность и измеряется импеданс защитного заземляющего подключения и эквипотенциального соединения защитного заземляющего зажима или зажима для взаимного соединения с любой доступной металлической частью, которая заземлена или подключена. Проверяется сопротивление изоляции (должно быть минимально 2 МW). Измеряется между цепью и защитным проводником переменным напряжением 500 V

7.4   . Предупредительное обслуживание - ревизию компрессора необходимо осуществить минимально 1x в год. Компрессор необходимо вычистить от возможных осадок.

8. ОЧИСТКА

Ванна изнотовлена из полиэфирного стеклопластика, покрытого гельцоатным слоем, поэтому запрещено ванну чистить и дезинфицировать растворами кислот и твердыми порошками, которые могли бы механически повредить поверхность ванны. Ванну можно чистить обычными, жидкими, по возможности синтетическими моющими средствами.

Рекомендуем очистку и дезинфекцию по см.

Приложениe №13 Рекомендуемая очистка и дезинфекция и

Приложениe №14 Спектр действия дезинфекционных средств

ЕСЛИ НЕ БУДУТ СОБЛЮДАТЬСЯ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, НЕ БУДЕТ ПРИЗНАНА РЕКЛАМАЦИЯ НАСОСА И СОПРЯЖЕННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ!

9.  ЛИКВИДАЦИЯ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ

СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ

МАТЕРИАЛ

РЕЦИКЛИ-

РУЕМЫЙ МАТЕРИАЛ

МАТЕРИАЛ, КОТОРЫЙ МОЖНО разгрузить на свалке

опасный (вредный) материал

Рама

Сост. части рамы

Держатели (перила)

-Сталь

-Алюминий

-Нерж. сталь

X

X

X

Напускающий водопровод

веретенный клапан

Орг-ны упр-ния

-Нерж. сталь

-PPR

-латунь

-латунь

X

X

X

X

Корыто

Панели

-стеклопласт

-стеклопласт

X

X

Электроника

-Медь

-Пластик

X

X

Кабели

-Медь

X

Массажный контур

Воздушный контур

-PVC

X

Насос

-Нержав. сталь, металл

X

Упаковка

-Дерево

-облицчная плита

-Пузырьковая фольга

X

X

X

Упаковка и ликвидация упаковки нужно реализировать по  STN EN 5060) и по директиве 2002/96/ES (OEEZ)

10. ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ РЕМОНТНОЙ СЛУЖБЫ

Монтаж устройства, его ремонт в гарантийном и постнарантийном сроке осуществляют обучаченные специалисты сервисных организаций. Необходимо у поставщика узнать адресс ближайщей сервисной орнанизации.

Потребитель обязан вычистить и дезинфицировать изделие перед каждым сервисным шагом из-за гигиенических доводов

11. СПИСОК ДОКУМЕНТАЦИИ, ПОСТАВЛЯЕМОЙ С ИЗДЕЛИЕМ

-  руководство по обслуживанию

-  монтажный план

-  гарантийный таллон

Производитель оставляет за собой право провести такие изменения изделия, которые не ухудшат его параметры или внещний вид.

Для целей сервисного обслуживания завод–изготовитель поставляет электрические схемы соединений отдельных частей, как и схему соединений.

Производитель препоставит обученным сервисным лицам электрические схемы включения отдельных частей, схему подключения и руководство по сервисному обслуживанию.

12. ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение Ocean de Luxe

Приложение Монтажный план OCEAN HYDROXER

Приложение Панель управления Ocean HYDROXER

Приложение Основное управление OCEAN HYDROXER

Приложение Настройка параметров OCEAN HYDROXER

Приложение Дополнить новую программу

Приложение Приспособить гидромассажную программу

Приложение Стереть гидромассажную программу

Приложение Подводный массаж

Приложение Фототерапия

Приложение Выбор языка

Приложение Уход за веретенным вентилем

Приложение Рекомендуемая очистка и дезинфекция

Приложение Спектр действия дезинфекционных средств

OCEAN HYDROXER

 
 

Описание рисунка №1:

1. Ванна 13. Подсосывание насоса

2.1 Предняя и задняя панель 14. Выпуск воды из ванны

2.2 боковая панель 15. Matica na prichytenie panela (8 ks)

3.1. Зона №1 16. Сливной трубопровод

3.2 Зона № 2 17. Регулируемые ножки

3.3 Зона № 3 18. Массажный шланг с держателем

3.4 Зона № 4 (дополнительное оснащение)

3.5 Зона № 5 19. Регуляция давления воды в шланге

4.Рукоятка (дополнительное оснащение)

5. Впуск воды в ванну 20. Клапан добавляемого воздуха в шланг

6. Панель управления (дополнительное оснащение)

7. Клапан напускания теплой воды в ванну 22. Ступени

8. Клапан напускания холодной воды в ванну 23. Винт для эквипотенционального

10. Клапан напускания холодной воды душ соединения

1 11. Душ 24. Брусь для транспорта

112. Клапан добавляемого воздуха 25. Опора для ног

 

1.  Планировка прибора

2.  Планировка лестницы

3.  Привод холодной воды 1“, в кноце находится шаровой кран с редукцией с внешней резьбой G3/4“, 150 мм над уровнем пола.

4.  Привод теплой воды воды 1“, в кноце находится шаровой кран с редукцией с внешней резьбой G3/4“, 150 мм над уровнем пола.

5.  ПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: Сточный трубопровод Ф100 мм, закончено редукцией с горлом диаметра 63 мм, и находится 130 мм над уровнем пола. НЕПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: Раковина Ф100 мм – производитель не посравляет. На поле необходимо сделать уклон к раковине 20 %.

6.  Привод электрической энергии необходимо провести 5-жиловым кабелем CYKY 5Cx1,5-3х400V – в защитной трубке 4016 с выводом 4816, минимальный Ф 16 мм согласно STN STN, STN, STN 370000. Вывод должен находиться минимально 100 мм над уровнем пола. Длина электропривода от конца вывода должен быть минимально 1000 мм. Кабель необходимо в конце уплотнить и тем защитить от возздействия воды.

7.  Проводник для эквипотенциального подключения CYA 4 мм эеленожелтого цвета согласно STN, длина кабела – 1000 мм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Инсталяция прибора должна соответствовать STNи STN73 6760!

ДО ИНСТАЛЯЦИИ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ПРОЧИСТИТЬ ПРИВОДНОЙ ТРУБОПРОВОД.

 
 

Монтажный план

1.  План прибора

1.1.План ступеней

2.  Привод холодной воды 1“ (DN25), в кноце находится шаровой кран с редукцией с внешней резьбой G3/4“, 150 мм над уровнем ЧИСТОГО пола.

3.  Привод теплой воды воды 1“ (DN25), в кноце находится шаровой кран с редукцией с внешней резьбой G3/4“, 150 мм над уровнем ЧИСТОГО пола.

4. Подключение сливного трубопровода:

4.1.Прямое подключение: сливной трубопровод Ф минимально 75 мм (DN70), закончено редукцией с горлом диаметра 50 мм (DN50), и находится 90 мм над уровнем чистого пола. 4.2.Непрямое подключение: Раковина Ф100 мм – /производитель не посравляет/ подключен на сливной трубопровод Ф минимально 75 мм (DN70). На поле необходимо сделать уклон к раковине (20 %,ٱ500mm)).

6. Привод электрической энергии необходимо провести 5-жиловым кабелем CYKY 5Cx1,5мм2-3х400V – в защитной трубке согласно STN 332130/ Z3, STN, STN 370000. Вывод должен находиться минимально 100 мм над уровнем чистого пола. Длина электропривода от конца вывода должен быть минимально 1000 мм. Кабель необходимо в конце уплотнить и тем защитить от возздействия воды.

Проводник для эквипотенциального подключения CYA 4 мм2 эеленожелтого цвета, длина кабела – 1000 мм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Инсталяция прибора должна соответствовать STN, STN/Z7, STN EN 1717, STN!

Простор для манипулации надо соблюдить по доводу монтажа, демонтажа и ухода.

ДО ИНСТАЛЯЦИИ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ПРОЧИСТИТЬ ПРИВОДНОЙ ТРУБОПРОВОД.

Панель управления Рисунок № 3

Выноска 2: 17Выноска 2: 14Выноска 2: 13Выноска 2: 12Выноска 2: 4Выноска 2: 5Выноска 2: 7Выноска 2: 9Выноска 2: 8Выноска 2 (граница и черта): 3Выноска 2: 2Выноска 2: 18Выноска 2: 15Выноска 2: 11Выноска 2: 10Выноска 2: 6Выноска 2 (граница и черта): 1Выноска 2: 16

Выноска 2: 21Выноска 2: 5Выноска 2: 20Выноска 2: 6Выноска 2: 22Выноска 2: 19 1 – Дисплей 15 – Кнопка понижения значения

2 – Не работает (предназначен для 16 – Кнопка повышения значения

последующих моделей) 17 – Кнопка вызова меню для настройки

3 – Индикация работы массажного шланга 18 – Кнопка подтверждения выбора

4 – Индикация выпускания в слив 19 – Кнопка стирания выбора

5 – Индикация работы зоны №1 20 - Не работает (предназначено для

6 - Индикация работы зоны №2 последующих моделей)

7 - Индикация работы зоны №3 21 – Кнопка спуска той – которой деятельности

8 - Индикация работы зоны №4 22 – Кнопка остановки той – которой

9 - Индикация работы зоны №5 деятельности

10 – Кнопка вкл/выкл прибора

11 – Кнопка сдвига курсора направо

12 - Кнопка сдвига курсора вверх

13 - Кнопка сдвига курсора налево

14 - Кнопка сдвига курсора вниз

Основное владение за прибором Рис. № 4

3.1 Напускание воды

4. Перемешивание

6. Выбор программы

Название программы

8.  Работает программа: Название

9.  Выпускание воды

13. Ванна отключается

15. Название программы

15.1 Время

15.2 Время

18. Перерыв

18. Перерыв программы

Установка параметров Рис. №5

 

1.  Дополнить программу

2.  Изменить программу

3.  Стереть программу

4.  Подводный массаж

5.  Фототерапия

6.  Сервис

7. Выбери язык

 

Приспособить гидромассажную программу Рис. № 6

 

1. Приспособить программу

3.Название:

5 Действие № 1

7 Действие № 2

9 Действие № 3

11 Действие № 4

13 Действие № 5

15. Программу записать? да/нет

Приспособить гидромассажную программу Рис. №7
 

1.Приспособить программу

3.Название:

5 Действие № 1

7 Действие № 2

9 Действие № 3

11 Действие № 4

13 Действие № 5

15.Программу записать? да/нет

 

Стерка гидромассажной программы Рис. №8

 

1 Стереть программу

3 Название программы

время время

5 Стереть? да/нет

 

Подводный массаж Рис. № 9

 

1 Подводный массаж

3 Подводный массаж да/нет

 

1. Фототерапия: enter/cancel

3 Фототерапия да/нет

5 Шаг № 1

цвет

7 Шаг № 2

цвет

9 Шаг № 3

цвет

11 Шаг №4

цвет

13 Программу записать? да/нет

 

Фототерапия Рис. № 10

 

Выбор языка Рис.№11

 

1.Выбери язык - энтер/кансел

3. Язык - энтер/кансел

 

Уход за веретенным вентилем Приложение

Уход за веретенным вентилем состоит прежде всего в в мазании пунктов 1 и 2.

Производитель рекомендует исполдьзовать состав для мазаниа RJ 200 UNI-6.

Рекомендуемая фреквенция мазания 1раз за 6 месяцев .

В случае поврежденных частей надо их обменить. Принадлежающее запчасти находятся в списке запчастей.

Производитель не отвечает за повреждения причинене не правильным уходом за изделием.