ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ДИАЛОГА В РОМАНЕ Ф. С. ФИЦДЖЕРАЛЬДА «ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ»
DIALOGUE POLYFUNCTIONALITY IN THE NOVEL BY S. F. FITZGERALD “THE GREAT GATSBY”
Автор:
Научный руководитель:
Author: Bashlykova Tatiana
Scientific adviser: Vladimirova Svetlana
В данной статье идет речь о диалоге и его роли в художественном произведении. Описываются основные функции диалога, а также некоторые его типы в исследуемом романе. Анализируются данные количественного анализа, проведенного автором.
This article touches upon the phenomenon of dialogue and its role in a literary work. It also describes the main functions of the dialogue, as well as some of its types in the novel under consideration. The author carries out quantitative analysis and studies its data.
С конца с конца 40-х – начала 50-х годов прошлого века в мире и в нашей стране начал пробуждаться большой интерес к теории диалога: вопросы, связанные с ним, начали активно прорабатываться на основе богатейшего материала разных языков. В России основоположниками данной теории стали такие языковеды, как , , и другие.
Диалог сам по себе представляет сложный материал, далеко не ограничивающийся каким-то одним аспектом. Он представляет собой своего рода воплощение языка в конкретных и специфических средствах. Это особая форма речевого общения, в которой проявляется речевая деятельность человека, а также форма существования любого языка.
Остановимся на определениях этого понятия, представленных в научной и справочной литературе.
Диалог (от греч. dialogos – разговор, беседа) – это литературная или театральная форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами) между двумя и более людьми [1].
Диалог — это преимущественно речь устная, протекающая в условиях непосредственного контакта. Он слагается из высказываний нескольких (как правило, двух) лиц [2].
Диалогом называется форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, характеризующаяся ситуативностъю (зависимостью от обстановки разговора), контекстуальностъю (обусловленностью предыдущими высказываниями), непроизвольностью и малой степенью организованности (незапланированным характером) [3].
Диалог — сложно организованная целостная структура, продукт совместной деятельности коммуникантов [4].
В работе автор придерживался следующего определения: диалог – это форма высказывания, характеризующаяся:
1) наличием как минимум двух собеседников, непосредственно между которыми происходит обмен речевыми высказываниями;
2) непринужденным характером речевой обстановки;
3) сменой говорящих лиц;
4) одновременной подготовкой собственного высказывания, его реализацией и восприятием своей речи и речи собеседника на слух;
5) постоянным изменением языковой ситуации.
Различные формы монологов и диалогов также используются и в художественной литературе. Интонационная выразительность речи здесь особенно велика. «Плох тот художник прозы или стиха, - писал А. Белый, - который не слышит интонацию голоса, складывающего ему фразу» [5].
В художественном произведении диалог носит двойственный характер. С одной стороны, диалогическая речь предполагает обработанность ее автором, а, с другой стороны, – эта речь должна основываться на живой разговорной речи. Но при этом, автор воспроизводит живую разговорную речь, что само по себе свидетельствует о том, что это воспроизведение не есть абсолютное повторение всего того, что есть в живой разговорной речи. Не все «говоримое» в живой разговорной речи может быть отражено в художественном тексте.
Также, в художественном тексте разговорная речь (а значит и диалог) выполняет эстетическую функцию, становится элементом общеобразного строя произведения, его идейного содержания, отражает главную тему произведения и подчиняется всем этим аспектам.
В художественной литературе диалог выступает как яркий стилистический прием, средство оживления рассказа и выполняет несколько функций:
· он разнообразит речь, сменяя авторский монолог диалогом;
· воспроизводит живую речь, характеризующую персонажей;
· мягко, ненавязчиво выражает главную мысль, "мораль" повести, которая в изложении от автора могла бы показаться излишне нравоучительной;
· раскрывает отношение автора к герою [3].
Анализируя научную литературу в области типов диалога, было обнаружено, что ученые выделяет несколько различных классификаций. Так, -Федорук выделяет диалог-противоречие, диалог-синтез [6]. В работе выделяется диалог-спор, диалог-объяснение, диалог-ссора, диалог-унисон [7]. выделяет следующие типы диалогов: диалог-допрос, основанный на внутреннем сопротивлении; диалог-исповедь, или монолог, насыщенный вставными новеллами, сочетающимися с короткими репликами интереса, понимания и сочувствия; диалог полного взаимного понимания; любовный диалог [2]. К. Мегаева акцентирует внимание на следующих видах диалога: исповедальный диалог, диалог-поединок; смешанный диалог, в котором присутствуют элементы исповеди, поединка и внутреннего монолога [8].
Автор остановился на следующих типах диалогов:
· диалог – допрос;
· диалог – исповедь;
· диалог полного взаимопонимания;
· диалог – объяснение;
· диалог – выяснение;
· диалог – ссора;
· диалог – поединок;
· смешанный диалог.
Были проанализированы все 8 типов диалогов, а также их функции в романе «Великий Гэтсби». Сделан вывод, что не каждый тип несет в себе все 4 функции. Как правило, самую основную функцию – функцию раскрытия главной мысли произведения, содержат диалог-поединок, диалоги—ссоры и смешанные типы диалогов.
Характеризующую же функцию можно назвать самой распространенной –она присутствует во всех типах диалога, будь то диалог-объяснение или тем более диалог-исповедь.
Еще одна обозначенная функция – это то, каким образом сам автор относится к герою – оказывается и распространенной, и в то же время одной из самых необычных. Почти в каждом проанализированном диалоге можно было заметить отношение автора, но тут интересно другое – каким именно образом автор показывает нам это отношение. Чаще всего оно прослеживается в репликах других героев, но и авторские ремарки играет не последнюю роль.
Также был использован количественный анализ для более полной картины распределения типов диалога в романе. Всего было найдено и проанализировано в романе «Великий Гэтсби» 60 диалогов общим объемом в 51 страницу, при общем объеме романа в 124 страницы. Таким образом, диалоги в романе составляют 41,2 % что вполне естественно: большую часть в художественных произведениях почти всегда составляют авторские описания.
Результат распределения диалогов по типам можно видеть в следующей таблице:
Таблица 1. Процент типов диалога в произведении
Тип диалога | Количество | Процент |
Диалог-объяснение | 18 | 30% |
Диалог-выяснение | 16 | 26,67% |
Смешанный диалог | 13 | 21,67% |
Диалог-ссора | 5 | 8,33% |
Диалог-допрос | 4 | 6,67% |
Диалог-исповедь | 3 | 5% |
Диалог-поединок | 1 | 1,67% |
Итого | 60 | 100,01% |
Как видно из таблицы, самыми многочисленными в романе оказались диалоги-объяснения. Это может говорить о том, что автор попытался как можно более точно и живо передать речь героев в своем произведении, ведь и в естественной речи наиболее употребительны нами именно диалоги объяснения: при разговоре с друзьями, родителями, на работе. Почти не уступая им в числе, следующие по многочисленности идут диалоги-выяснения. В этом тоже нет ничего удивительного, ведь герои романа все время пытаются что – то выяснить, понять: Гэтсби старается понять любит ли его Дэзи, Ник старается понять Гэтсби, и т. д. Выяснение такая же неотъемлемая часть и естественного языка.
Смешанных диалогов в романе также немало, но это абсолютно естественно – ведь в живой разговорной речи редко встречаются «чистые» типы того или иного диалога. Также, без них роман не был бы таким настоящим и таким глубоким – ведь именно в смешанных диалогах зачастую звучит мораль романа, которую не рискнул выразить в своих авторских лирических отступлениях.
Также видно, что диалоги-ссоры не так и многочисленны по количеству, но занимают довольно большой объем. Самым большим диалогом в произведении является выяснение отношений между Томом и Джеем в 7 главе. До 7 главы подобного типа диалоги не появляются, так как эмоциональное состояние героев сравнительно спокойное, и лишь в 7 главе происходит кульминация событий, и, как следствие, самый объемный диалог-ссора в романе.
Диалоги-допросы, исповеди и поединки – самые немногочисленные. Это может быть объяснено и главной темой романа, и его не психологическим содержимым. Также, будучи написанным в «век джаза», мишуры и обмана, мы не можем ожидать от героев романа истинности и правдивости, поэтому исповедей почти не слышно.
Таким образом, мы видим, что диалоги в романе являются не только средством создания образа героя, но и выполняют ряд других, не менее важных функций.
Список использованной литературы:
1. Большой энциклопедический словарь (БЭС) GreatEncyclopaedicDictionary Большой энциклопедический словарь. © «Большая Советская Энциклопедия», Москва, 1998. Около 66,600 заголовков.
2. Нестеров, . Литературное произведение: основные понятия и термины [Текст] / , . – М. : Дрофа, 2009. – 249с.
3. Кибрик, диалогической речи [Электронный ресурс] URL: http://*****/47/tipologiya-dialogicheskoj-rechi-chast-1/
4. Кожевникова, энциклопедический словарь [Текст] / . – М. : Советская энциклопедия, 1987. – 378 с.
5. Белый, А. Будем искать мелодии: предисловие к сборнику «После разлуки» [Текст] / А. Белый. – М. : Высшая школа, 1993. – 272 с.
6. Галкина-Федорук, русский язык. Синтаксис [Текст] : учеб. пособие для студентов / -Федорук, , Н. М Шанский. – М. : Либроком, 2009. – 200с.
7. Соловьева, А. К. О некоторых общих вопросах диалога. Вопросы языкознания [Текст] / . – М. : АСТ: Восток, 2006. – 100с.
8. Мегаева, К. Диалог у Достоевского [Текст] / К. Мегаева // Сборник научных сообщений Дагестанского университета. – Махачкала, 2007. - № 34. – С. 15-19.


