Проблема "язык или диалект"

Проблема "язык или диалект"

План:

Введение

    1 Суть проблемы
      1.1 Соотношение языка и диалекта
    2 Социолингвистические критерии
      2.1 Функциональная полноценность 2.2 Политический фактор 2.3 Самоидентификация носителей идиома 2.4 Этническое происхождение
    3 Структурные критерии 4 Взаимопонимание идиом 5 Лексикостатистичний критерий 6 Четырехуровневая шкала языковой систематики 7 Другие уровню схемы и близкие понятия
      7.1 Внешняя речь, внутренняя речь, диалект 7.2 Языковые зоны, континуум, комплексы 7.3 Аусбау-парадигма 7.4 Диалектный континуум, языковой комплекс, плюрицентризм, диасистема и кластер 7.5 Диглоссии

Примечания
Литература

Введение

Проблема "язык или диалект"

Проблема "язык или диалект" - проблема, связанная с определением статуса определенного разновидности языка как отдельного языка или как диалекта какой-то языка.

1. Суть проблемы

Вопрос, является ли некоторое разновидность языка ( идиом) языке или диалектом, относится к числу сложных проблем лингвистики, причем последствия такого решения могут выходить и далеко за ее пределы.

Когда желательно избежать четкого выбора в определении конкретной разновидности языка, лингвисты обычно применяют термин идиом (или "промежуточное" обозначения "язык-диалект").

Нет общепринятого понимание проблемы "Речь или диалект" и, соответственно, единых критериев ее решения. Поэтому, прежде чем утверждать, что какой-то идиом является именно языком или на диалекте, нужно оговорить, на основании каких критериев сделан этот вывод. Это означает, что на вопрос "чем считать два (около родственные) идиомы : диалектами или разными языками? ", как правило, нельзя ответить просто? да? или? нет?, не оговорив, что имеется в виду.




Среди критериев, которыми руководствуются в решении проблемы, можно выделить две основные группы - социолингвистические и структурные.

1.1. Соотношение языка и диалекта

Возможны следующие варианты формулировок:

    язык / идиом A является диалектом языка B ( молдавская как диалект румынской, урду как диалект хинди, балкано-гагаузский как диалект гагаузского, галисийский как диалект португальской) язык / идиом B является диалектом языка A ( индонезийский как диалект малайской) языка / идиомы A и B, а не соотносясь как диалекты / варианты друг друга, являются диалектами / вариантами единого языка C (молдавская и румынская, малайский и индонезийский, урду и хинди, балкано-гагаузский и гагаузский, галисийский и португальский, таджикский, фарси и дари).

2. Социолингвистические критерии

Социолингвистические критерии нередко признаются важными для решения проблемы "язык или диалект"; общим для них является обращение к внешним факторам.

2.1. Функциональная полноценность

Согласно этому критерию, идиом можно считать отдельным языком, если он [1] :

    Функционально полноценный; Имеет свой письменный стандарт, независимый от других языков; Функционирует в различных сферах письменного и устного общения;

часто также -

    Имеет определенный официальный статус, закрепленный законодательно на местном или высшем уровне (см. немецкий по происхождению термин Ausbausprache - "развитая речь").

Как правило, идиомы, не имеют перечисленных преимуществ (например, ими пользуются на уровне бытового общения), считаются диалектами других языков. Общая письменная традиция (ср. немецкий термин Dachsprache - "язык-крыша") часто объединяет идиомы, разошлись достаточно далеко (например, "диалекты" итальянской, немецкой, арабской, Даргинский или китайской языков) или даже слабо родственные ( латынь в средневековье). В разных частей одного идиома могут быть разные "крыши" (для нижнесаксонских диалектов на северо-востоке Нидерландов "крышей" является нидерландская, а на севере Германии - немецкий). Этот принцип не удается применить к языкам, не обслуживается никакой письменной традиции.




2.2. Политический фактор

В некоторых случаях идиомы, находятся в таком функциональном разделении, могут считаться как диалектами одного языка, так и на разных языках, в зависимости от политической ситуации. Например, английский и сербохорватский имеют по несколько стандартных (региональных) вариантов (этнолект) плюс множество традиционных диалектов. Однако варианты английского языка (британский, американский, австралийский и другие) общепризнанно считаются одним языком, не в последнюю очередь потому, что их употребляют в дружественных государствах (см. Содружество наций). Стандартные же варианты сербохорватского (т. е. сербский, черногорский, хорватский, боснийский) обычно, особенно в соответствующих странах, считаются отдельными языками, причем именно по политическим причинам (стремление подчеркнуть независимость) - хотя пока их носители находились в одном государстве, эти варианты считались одним языком. Более того, эта ситуация развивается: чем дальше удаляется Черногория от Сербии, тем больше голосов раздается за провозглашение отдельного черногорского языка.

Другие примеры:

    в советское время молдавская и румынская считались разными языками (так до сих пор считают в Приднестровье, где молдавский язык с кириллической письменностью является одной из государственных, в Молдавии же государственной, согласно конституции, является молдавский язык с письменностью на латинице, а во многих государственных учреждениях, а также в школе, язык называется румынским) малайский язык в Индонезии официально именуется индонезийской, а в Малайзии для обозначения официального языка употребляют также термин "малайский язык"; путунхуа и стандартный Кантонская, несмотря на то, что оба функционально достаточно развиты, и дальше считаются диалектами единого китайского языка; русинский язык в Украина считается диалектом Украинская, хотя в других странах (например, в Румынии) считается отдельным языком; с 1997 года лимбурзька язык получил статус регионального языка в Нидерландах, однако в Бельгии ее трактуют как диалект нидерландского языка.

Как иллюстрацию политического подхода в решении вопроса о статусе идиома часто цитируют высказывание известного лингвиста Макса Вайнрайха: "Язык - это диалект, у которого есть армия и флот" (в оригинале языке идиш : ?? ??????? ??? ?? ???????? ??? ??? ?????? ??? ??????, в латинской транскрипции: A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot).




2.3. Самоидентификация носителей идиома

"Govorimo jezike za prostora biv? e Jugoslavije" - работники этого австралийского магазина сообщают посетителей о своих языковые способности, не вступая при этом в противоречие о том, как же нужно называть языка, употребляемые "на просторах бывшей Югославии"

Многие исследователи вполне полагается на мнение носителей о том, на каком языке те говорят. Однако мнения различных носителей могут не совпадать, поскольку эти мысли легко изменяются под влиянием внешних факторов и пропаганды. Утверждение одних людей, они говорят на языке X, может противоречить мнению других носителей этого же языка, которые утверждают, что первые используют другой язык (пример 1), и, наконец, во многих культурах вообще не было и нет четкого представления о своем языке ( пример 2).

Примеры:

Лури ( Иран) утверждают, что они говорят персидском, персы же отрицают это и говорят, что не понимают языка лурив [2]. На литовско-белорусско-польской границе и вообще в западной Беларуси многие местные жители издавна свободно говорят на нескольких языках и считают себя кто литовцем, кто поляком, кто белорусом; но многим трудно идентифицировать себя с определенной национальностью. На вопрос "Так кто же вы?" отвечают: "Мы здешнем" . На вопрос "А на каком языке между собой говорите?" пожимают плечами и не вполне уверенно отвечают: "Мы попросту говорим". На Земле таких мест, где люди себя всего-всего "местными", а свой ??язык - "обычной", достаточно много. Иными словами, четкое представление о собственном этническом происхождении и родную речь не универсальное [3].

2.4. Этническое происхождение

Часто при решении вопроса, есть два идиомы одной или разными языках, прибегают к этнической условии: если носители обоих идиом относятся к одному этноса, то это один язык, если в разных, то разные. Однако следует понимать, что определение народа есть еще сложнее: скорее одним из параметров для классификации народов является языковой, а не наоборот. Кроме того, нередко наблюдается несоответствие народов и языков: так, американцы и англичане говорят английском, ирландцы говорят на английском и ирландской, мордва говорит мокшанских, эрзянском (и русском) носители аварского, Андский, цезькои и арчинськои языков считаются аварцами, а языки итальянцев относятся к трем разным подгруппам романских языков. Таким образом, полное соответствие языка и народа не принадлежит к распространенным вещей.




К генетически неоднородных относятся также диалекты: немецкие, узбекские (карлуцьки, кыпчакские и огузских), крымскотатарские (ногайские, половецкие и огузских) пивеннокиргизьки (ногайские, киргизско-кыпчакские и карлуцьки) ЧУЛИМСКЕ с Шорская (пивничноалтайськи и хакасские). Крымский диалект крымскотатарского в нынешнем состоянии является разновидностью средней крымскотатарской, латгальский язык лингвистически является диалектом литовской, а не латышского.

3. Структурные критерии

Другим подходом, принципиально отличается от социолингвистического, структурно-лингвистический, в рамках которого учитываются лингвистические различия между идиомами. Однако выработка чисто лингвистических критериев для разграничения самостоятельной речи и диалекта является непростой задачей. Во-первых, следует определить признаки сравнения, а во-вторых, установить определенный "пороговый" уровень.

4. Взаимопонимание идиом

Преимущественно основанием для решения вопроса о языке / диалект является степень взаимопонимания соответствующих идиом: если носители различных идиом достаточно хорошо понимают друг друга (каждый пользуется своим идиомы), то это значит, что они говорят диалектами одного языка, а если нет - то на разных языках. Однако на практике взаимопонимание осложняется многими другими факторами, среди которых: предварительное ознакомление с языком собеседника, тема общения, само желание или нежелание понимать собеседника и прочее. Кроме того, нередкая ситуация так называемой "напивкомуникации". Это особый вид многоязычия между близко родственными языками, когда каждый из собеседников пользуется родным языком, но при этом хорошо понимает речь собеседника. Такое возможно с немецкой и нидерландской, скандинавскими, восточнославянскими и многих других языках.




5. Лексикостатистичний критерий

Удобный способ сопоставления уровней языковых систем - это лексика. Сравнивают обычно списки слов, причем размер и состав этих списков очень отличаются у разных авторов. Чтобы универсализировать такой подход, подсчитывают процент совпадений в базовой лексике. Этот метод широко применяется в лексикостатистици и глотохронологии, как правило, для высших уровней языковой систематики. Он достаточно удобен тем, что универсальный, не зависит от внешних факторов и настроения информанта.

6. Четырехуровневая шкала языковой систематики

Одним из примеров использования лексикостатистичного критерия является попытка построить языковой систематике. Для этого на эмпирической основе разработаны своеобразную "шкалу близости идиом" с четырьмя уровнями близости: язык - наречие - диалект - говор [4].

Согласно этой шкале, если в двух идиом процент совпадений в 100-дословно базовом списке менее 89 (что соответствует времени распада по формуле Сводеша-Старостина более 1100 лет назад), то идиомы являются разными языками. Если процент совпадений более 97 (время распада менее 560 лет), то идиомы являются диалектами одного языка. А для интервала 89-97% предложено промежуточный уровень очень близких языков / дальних диалектов, для его названия употребляют термин "наречие" в тех случаях, когда соответствующий идиом традиционно рассматривается как компонент другого языка. Когда же такой идиом принято считать отдельным языком, за ним сохраняется таксон "язык", а объединение, куда входит и соответствующее по степени близости едином языке, называется "кластером". Наглядно употребление таксонов нижних уровней проиллюстрировано в таблице. Причем часто бывает так, что один или несколько идиом в одном кластере принято считать языках, а другие - нет, хотя они находятся на одинаковом уровне взаимопонимания / структурной близости. Как пример можно привести вайнахской кластер, в который входят чеченская и ингушский языки и аккинсько-орстхойське наречие.




Употребление таксонов нижних уровней (для "языков и диалектов?)

Уровни

Примеры

a)

б)

1-й уровень (89-95% совпадений) обычно соответствует либо а) самостоятельной речи (мало взаемозрозумилий с другими языками), или б) группе (кластеру) близко родственных языков.

английский, французский

иберороманський кластер

2-й уровень (95-99%) соответствует а) наречием (группам диалектов) или б) отдельным около родственным языкам (частично взаемозрозумилим).

Пикардийским и валлонский наречие, литературная Французский язык

галисийский, португальский, испанский языки

3-й уровень (99-100%) соответствует отдельным диалектам (с хорошим взаимопониманием).

псковская, тверская, московская группы говоров

4-й уровень соответствует отдельным говорам (с очень небольшими структурными различиями).

московский городской говор

Примечание: Подчеркнутые идиомы раскрываются в следующих строках таблицы.

Указанные уровни в то же время соотносятся со степенью взаемозрозумилости, что особенно полезно, когда процент совпадений между языками неизвестный:

    Между двумя языками взаимопонимание значительно затруднено, и нормальное общение невозможно без специального обучения. Внутри языка между двумя наречии есть взаимопонимание, но не полное; общение возможно, но могут возникать недоразумения или ошибки. Между диалектами внутри наречия является почти полное взаимопонимание, хотя носители отмечают особенности каждого диалекта - обычно в произношении ( акцент) и употреблении некоторых слов.

Очевидно, что имеющиеся структурные критерии, в том числе и лексикостатистични, могут приводить к совершенно другим результатам, чем етнофункциональни. Например:




    Китайская ветвь насчитывает до 18 языков, которые традиционно считаются диалектами китайского языка. Французский язык (или язык ойль) включает в себя франсийский (на основе диалекта которого сложилась французская литературная речь), пикардське, нормандский и другие наречия, иногда называемые языками (и тогда язык, в которую они входят, можно назвать французским, или северным галло - романским кластером). Сербско-хорватский кластер включает в себя чакавське, кайкавське и штокавский наречие, а последнее также сербский, хорватский и боснийской литературные языки (диалекты). Западно огузских кластер состоит из турецкой и гагаузского языков, а также южнобережного диалекта крымскотатарского языка. Ногайский кластер состоит из ногайской, казахской и каракалпакской языков и ряда мелких идиомы.

Несмотря на это, схема удобным вспомогательным средством для организации языков и диалектов в единую систематику и для сравнения степени их близости между собой.

7. Другие уровню схемы и близкие понятия

Идея выделения нескольких уровней для различения языка и диалекта не нова. В различной форме ее уже предлагали, например, Дэвид Долби в реестре лингвосферы [5] и Терренс Кауфман [6].

7.1. Внешняя речь, внутренняя речь, диалект

Долби предлагает вместо традиционной дихотомии "язык или диалект" выделять три уровня: внешняя речь (outer language), внутренняя речь (inner language) и диалект. Не давая им четких определений, он считает первый базовой демографической единицей классификации, а второй - базовой единицей собственно лингвистической классификации. Во многих случаях эти уровни совпадают с языком и наречием, хотя часто бывают разногласия [7].




7.2. Языковые зоны, континуум, комплексы

Кауфман выделяет, кроме языков и диалектов, такие случаи.

    Языковая зона (language area) включает несколько идиом, довольно близких между собою, чтобы считаться диалектами, но весьма далеких (процент совпадений - 92-96), чтобы их носители считали себя отдельными этническими группами, а свои идиомы - отдельными языками (emergent languages, "языках, рождаются и развиваются"). В русскоязычной терминологии это соответствует языку и его наречием. Диалектный континуум (dialect chain) объединяет ряд идиом, соседние из которых структурно достаточно близки (процент совпадений - более 96), но чем дальше друг от друга, тем меньше близость, так что между крайними диалектами нет взаимопонимания, а процент совпадений менее чем 89 (но не менее 82), то есть достаточный, чтобы считать их отдельными языками. Однако провести четкие границы внутри такой цепочки невозможно. Это явление называется также цепным взаимопониманием. Языковой комплекс (language complex) - ситуация, аналогичная предыдущей, с той лишь разницей, что составляющими компонентами выступают языка (virtual languages, "фактические языка"), границы между которыми также трудно провести.

7.3. Аусбау-парадигма

Аусбау-парадигма (парадигма Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache, "развитая речь - удаленная язык - язык-крыша") разработали немецкие социолингвисты [Kloss, 1967], и она впоследствии завоевала популярность в мировой лингвистике. В основу положено понимание того, что есть два независимых набора признаков и доводов для различения языка и диалекта: один основан на этносоциальных функциях, второй - на объективных структурных особенностях. Одним из преимуществ аусбау-парадигмы считается замена перегруженных и политизированных понятий язык и диалект нейтральными терминами из немецкого языка. По мнению авторов, терминологическая замена может оказаться полезной в том, что она позволить людям взглянуть на устаревшие противоречия по-новому.




7.4. Диалектный континуум, языковой комплекс, плюрицентризм, диасистема и кластер

В социолингвистике, диалектологии и языковой систематике есть несколько близких понятий, оперирующие с понятиями язык и диалект.

    Плюрицентричною языке называют язык с несколькими стандартными вариантами. Так бывает обычно тогда, когда этнические / политические границы не совпадают с языковыми. Примеры:
      немецкий с немецким, австрийским и швейцарским вариантами; английский с британским, американским и другими вариантами; португальский с лузитанським и бразильским вариантами; испанский с кастильским вариантом и многими латиноамериканскими; Путунхуа с вариантом с упрощенными иероглифами в КНР и Сингапуре и вариантом с традиционным написанием в других странах ( Тайвань, Гонконг и др.).
    Диасистема является генетически единый язык (т. е. один язык с точки зрения структурного сходства, абштанд-язык), представлена ??несколькими вариантами, которые с етнофункционального взгляда считаются разными языками (разными аусбау-языках). Диасистема, в отличие от других, акцентирует прежде всего наличие нескольких литературных стандартов. Плюрицентрична язык и диасистема очень похожи сроками и часто используются как синонимы. В то же время диасистемы преимущественно возникают из плюрицентричних языков, как, например, случилось с сербохорватском языке. Кластер используется в языковой систематике) как аналог единого языка, наречия которого считаются отдельными языками с этносоциальной взгляда. При этом кластер может включать и другие наречия, не являются языками ни с какой точки зрения. Диалектный континуум предполагает наличие цепочки смежных диалектов, степень близости (и взаимопонимания) между которыми уменьшается с увеличением количества промежуточных звеньев. При большом расстоянии крайние диалекты могут (но это не обязательное условие) быть невзаемозрозумили, варьирующихся как отдельные языки, однако граница между ними провести будет очень сложно. Языковой комплекс - ситуация, аналогичная предыдущей, с той лишь разницей, что составляющими компонентами выступают языка. Однако границы между ними провести, как и в предыдущих случаях, сложно.

Примеры:




    сербско-хорватский кластер является диасистемою с сербской, хорватской и боснийской стандартными языками, генетически основанными на штокавский говоре, рядом с которой есть чакавська и кайкавська говора, последний находится в диалектной континууме с словенском языке; Кластер хиндустани является диасистемою со стандартными языками урду и хинди; Персидского-таджикский кластер является диалектным континуумом и диасистемою с персидском, дари и таджикском стандартными языками; Континентально - скандинавский кластер является диасистемою, которая включает несколько стандартных языков (в том числе шведский и датский), две из которых ( букмол и нюнорск) образуют плюрицентричну норвежский язык; Болгаро-македонский кластер состоит из двух наречий: македонского и болгарского. Они являются языками с этносоциальной взгляда и образуют диасистему.

7.5. Диглоссии

Диглоссии означает такую ??форму владения двумя самостоятельными языками или подсистемами одного языка, при которой эти языки и подсистемы функционально распределены: например, в официальных ситуациях - законотворчестве, делопроизводстве, переписке между государственными учреждениями и т. п.. - Принимают официальную (или государственную) язык (если речь идет о многоязычное общество) или литературную форму национального языка (в одноязычных обществах), а в ситуациях бытовых, повседневных, в семейном общении - другие языки, не имеющие статуса официальных или государственных, или другие языковые подсистемы - диалект, просторечия, жаргон [8].

Примером является арабский мир с диглоссия между литературным арабским и отдельными разговорными арабскими языками.

См.. также

Примечания

1.  , Социолингвистика. - М.: 2001.

2.  Voegelin, Voegelin. 1977. С. 4.

3.  Беликов, Крысин. 2001. С. 73.

4.  Систематика языков

5.  Dalby. 2000.

6.  Kaufmann. 1997. С. 31-32.

7.  Обсерватория Лингвосферы

8.  Ferguson. 1959.

Литература

    Очерки по социолингвистике. - М.: Издательский дом "Киево-Могилянская академия?, 20с. Оликова . - К.: [б. в.], 1997. Что такое отдельный язык? (Сибирский лингвистический семинар. № 1). - Новосибирск: 2001. - С. 12-16. Dalby D. Linguasphere Register of the World's Languages ??and Speech Communities. - Hebron: 2000 Т. 1. Ferguson, Charles A. Diglossia / / Word, С. 325-340. Kaufmann T. The native languages ??of Latin America: general remarks / / Atlas of the World's Languages ??(edited by C. Moseley and RE Asher)Kloss H. Abstand languages ??and Ausbau languages ??/ / Anthropological Linguistics. - Harvard: Harvard Press, 1967. Voegelin CF, Voegelin FM Classification and Index of the World's languages. - N. Y. : 1977.


http://nado. *****



Подпишитесь на рассылку:

Проекты по теме:

Основные порталы, построенные редакторами

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством

Каталог авторов (частные аккаунты)

Авто

АвтосервисАвтозапчастиТовары для автоАвтотехцентрыАвтоаксессуарыавтозапчасти для иномарокКузовной ремонтАвторемонт и техобслуживаниеРемонт ходовой части автомобиляАвтохимиямаслатехцентрыРемонт бензиновых двигателейремонт автоэлектрикиремонт АКППШиномонтаж

Бизнес

Автоматизация бизнес-процессовИнтернет-магазиныСтроительствоТелефонная связьОптовые компании

Досуг

ДосугРазвлеченияТворчествоОбщественное питаниеРестораныБарыКафеКофейниНочные клубыЛитература

Технологии

Автоматизация производственных процессовИнтернетИнтернет-провайдерыСвязьИнформационные технологииIT-компанииWEB-студииПродвижение web-сайтовПродажа программного обеспеченияКоммутационное оборудованиеIP-телефония

Инфраструктура

ГородВластьАдминистрации районовСудыКоммунальные услугиПодростковые клубыОбщественные организацииГородские информационные сайты

Наука

ПедагогикаОбразованиеШколыОбучениеУчителя

Товары

Торговые компанииТоргово-сервисные компанииМобильные телефоныАксессуары к мобильным телефонамНавигационное оборудование

Услуги

Бытовые услугиТелекоммуникационные компанииДоставка готовых блюдОрганизация и проведение праздниковРемонт мобильных устройствАтелье швейныеХимчистки одеждыСервисные центрыФотоуслугиПраздничные агентства

Блокирование содержания является нарушением Правил пользования сайтом. Администрация сайта оставляет за собой право отклонять в доступе к содержанию в случае выявления блокировок.