For the Pastoral Care of International Students
о всесторонней заботе об иностранных учащихся
кодекс норм и правил
|
Редакция от 2010 года

Вводная часть
Цель настоящего Кодекса - заложить основы пастырской заботы об иностранных учащихся со стороны поставщиков образовательных услуг. Кодекс занесен в раздел 238F Закона об образовании 1989 года. Закон устанавливает, что для зачисления иностранных учащихся поставщик образовательных услуг должен подписаться под Кодексом (стать одним из его Подписантов). Кодекс вступил в силу 31 марта 2002 года. Первый пересмотр Кодекса состоялся в июле 2003 года, повторный - в 2010 году.
Толкования
Если контекст не требует иного толкования, то в настоящем Кодексе:
"Агент по размещению"
означает физическое или юридическое лицо, за исключением самого подписанта и его сотрудников, кто от имени подписанта вовлечен в процесс размещения иностранных учащихся будь то по отдельности или в составе группы.
"Закон"
означает Закон об образовании, изданный Правительством Новой Зеландии в 1989 году.
"Администратор"
означает физическое или юридическое лицо, на которое возложена ответственность за администрирование Закона. Назначенным администратором выступает Министерство образования Новой Зеландии.
"Возраст"
означает полное количество лет учащегося по паспорту.
"Пансион"
означает:
(а) лицензированный или иной хостел, который предоставляет жилье, или
(б) жилье, которое предоставляется иностранному учащемуся в семьи или доме, где размещается 5 и более учащихся.
"Сотрудник пансиона"
означает физическое лицо, нанятое на работу в пансионе.
"Кодекс"
означает Кодекс норм и правил по оказанию всесторонней заботы об иностранных учащихся.
"Служба по работе с детством, юношеством и семьей"
означает Службу по работе с детством, юношеством и семьей при Министерстве социального развития Новой Зеландии.
"Назначенный опекун"
означает родственника или близкого друга семьи, кого родители иностранного учащегося в письменном заявлении определили как опекуна учащегося и принимающую сторону; термин не включает в себя владельца, управляющего или сотрудника пансиона.
"Группа учащихся"
означает двух или более иностранных учащихся в возрасте от 10 лет, которым иммиграционная служба Новой Зеландии выдала групповую визу.
"Пребывание в семье"
означает пребывание иностранного учащегося в семье или доме, где размещается не более 4 иностранных учащихся.
"Опекун на время пребывания в семье"
означает лицо, которое предоставляет иностранному учащемуся размещение в семье.
"Отдел апелляций"
означает учрежденный в соответствии с Кодексом Отдел апелляций в сфере международного образования.
"Отрасль"
означает организацию или организации, ответственные за представление интересов поставщиков международных образовательных услуг в правительстве и других ведомствах, а также их агенты.
"Иностранный учащийся"
означает лицо, которое:
(а) зачислено поставщиком образовательных услуг, и
(б) в отношении поставщика образовательных услуг является иностранным учащимся по определению из раздела 2 или 159 Закона (в зависимости от каждого конкретного случая).
"Законный попечитель"
означает лицо, которое:
(а) наделено юридическим правом и ответственностью опекать (в том числе в вопросах образования и здоровья) иностранного учащегося и назначено решением новозеландского или иностранного суда, либо по завещанию,
(б) осуществляет опеку над учащимся на его родине.
"Лицензированный хостел"
означает хостел, который соответствует определению из раздела 2 Закона и получил лицензию в согласовании с Образовательными нормативами ("Хостел") 2005 года.
"Министр"
означает министра Короны, который в силу предписаний или с полномочиями от премьер-министра в настоящее время несет ответственность за администрирование Части 18А Закона об образовании 1989 года.
"Родитель"
означает отца или мать иностранного учащегося, а также законного попечителя.
"Частное учебное заведение"
означает зарегистрированное учебное заведение в соответствии с определением из раздела 159 Закона.
"Поставщик образовательных услуг"
означает:
(а) школу, или
(б) учреждение в соответствии с определением, которое дано в разделе 159 Закона, или
(в) частное учебное заведение.
"Агент по привлечению учащихся"
означает физическое или юридическое лицо, за исключением подписанта настоящего Кодекса и его сотрудников, кто вовлечен в процесс нахождения и/или подбора потенциальных иностранных учащихся - как отельных лиц, так и групп на международном рынке или на территории Новой Зеландии.
"Опекун по месту пребывания"
означает:
(а) опекуна на время проживания в семье, или
(б) управляющего пансионом или другое лицо, которое несет ответственность за заботу об иностранном учащемся при его пребывании в пансионе, или
(в) инспектора в случае временного размещения.
"Наблюдательная комиссия"
означает Наблюдательную комиссию в сфере международного образования, учрежденную в соответствии с Кодексом.
"Школа"
означает зарегистрированную школу в соответствии с определением, которое дано в разделе 2 Закона.
"Хостел при школе"
означает лицензированный хостел, которым владеет или управляет школа-пансион и который согласован администратором для размещения иностранных учащихся, зачисленных в школу с 1 по 6 года обучения, или достигших возраста младше 10 лет или зачисленных в учебное заведение любого другого поставщика образовательных услуг.
"Подписант"
означает поставщика образовательных услуг, который подал заявку на присвоение ему статуса Подписанта по Кодексу и получил соответствующее согласование от администратора.
"Инспектор"
означает лицо, осуществляющее надзор за группой учащихся и/или иностранных учащихся при их временном размещении.
"Временное размещение"
означает мотель, гостиницу, туристическую базу или иное жилье для размещения туристов.
"Иностранный учащийся младшего возраста"
означает:
(а) иностранный учащийся, зачисленный в школу с 1 по 8 год обучения, или
(б) иностранный учащийся в возрасте не старше 13 лет и записанный на обучение у любого поставщика образовательных услуг.
1 Общие положения
1 Информация
1.1 Подписанты обязаны довести до сведения всех сотрудников, которые прямо или косвенно привлечены к работе с иностранными учащимися, о действии и содержании Кодекса.
1.2 Подписанты обязаны обеспечить своих сотрудников консультационной помощью или предложить им специальное обучение, чтобы те понимали и применяли на практике Кодекс в процессе работы с иностранными учащимися.
2 Зарубежные учащиеся
2.1 Подписанты не обязаны применять Кодекс в отношении иностранных учащихся, которые проходят курс обучения за пределами Новой Зеландии (за рубежом).
3 Группы учащихся
3.1 Подписанты обязаны исполнять требования Кодекса касательно групп учащихся.
3.2 Подписанты обязаны гарантировать группам учащихся:
3.2.1 соответствующий присмотр, и
3.2.2 количество инспекторов, соразмерное числу учащихся.
3.3 Подписанты, задействованные в организации или приеме групп иностранных учащихся младшего возраста, должны до их зачисления получить соответствующее разрешение от администратора в соответствии с пунктами 27.3 и 27.4.
3.4 Подписанты, которые устраивают и принимают группы учащихся, должны разработать практическую стратегию с четко регламентированными обязанностями поставщика образовательных услуг и любых третьих лиц, организующих прибытие групп учащихся. Подобная стратегия покрывает среди прочего следующие вопросы:
3.4.1 образовательные методики и услуги, которые необходимо предоставить;
3.4.2 контактное лицо и номер телефона круглосуточной экстренной службы;
3.4.3 разрешение от родителей (для учащихся в возрасте до 18 лет);
3.4.4 координаты родителей за рубежом;
3.4.5. организация расселения;
3.4.6 взносы / выплаты;
3.4.7 оценка рисков и реагирование при чрезвычайных ситуациях;
3.4.8 требования к медицинскому и туристическому страхованию;
3.4.9 распределение ответственности и обеспечение круглосуточного надзора за учащимися в возрасте младше 18 лет.
2 Подыскание, привлечение и зачисление иностранных учащихся
4 Предоставление сведений потенциальным иностранным учащимся
4.1 Передача сведений, оговоренных в настоящей Части, осуществляется в письменном или электронном виде. Они должны быть доступны Отделу апелляций и администратору для ознакомления или проверки. Отчетность о денежных выплатах и поступлениях ведется в письменном виде.
4.2 До вступления в какие-либо обязательства потенциальные иностранные учащиеся должны быть проинформированы на специализированном сайте или напрямую Подписантами или их представителями о следующем:
4.2.1 стоимость обучения и прочие сопутствующие расходы с тем, чтобы избежать сокрытия крупных денежных трат;
4.2.2 требования и процедура подачи заявления;
4.2.3 условия приема;
4.2.4 условия возвращения денежных средств;
4.2.5 уровень владения английским языком (в случае необходимости);
4.2.6 сведения об учебно-бытовых удобствах, оснащении и персонале;
4.2.7 сведения о предлагаемых подписантом курсах или специальностях;
4.2.8 сведения о требованиях к медицинским и туристическим страховым полисам;
4.2.9 сведения и рекомендации по типам размещения учащихся.
4.3 В сведениях о размещении должно быть указано следующее:
4.3.1 возможные варианты размещения с описанием;
4.3.2 соответствующие действительности цены на проживание на территории кампуса или за его пределами;
4.3.3 подача заявки на гарантированное размещение;
4.3.4 результаты проверки жилищных условия, если Подписант проводил таковую.
5 Брошюры и рекламные проспекты
5.1 В брошюрах и рекламных проспектах должны быть указаны точные и достоверные сведения о мероприятиях и услугах, которые предлагает Подписант.
5.2 В брошюрах и рекламных проспектах должны быть указаны сведения, которые в обязательном порядке предоставляются потенциальным иностранным учащимся (см. перечень выше, в пункте 4).
5.3 В брошюрах и рекламных проспектах Подписанты должны использовать следующие стандартные формулировки:
КОДЕКС
[указать название поставщика образовательных услуг] обязуется соблюдать и исполнять Кодекс норм и правил о всесторонней заботе об иностранных учащихся. С копиями Кодекса можно ознакомиться на сайте Министерства образования Новой Зеландии www.minedu.govt.nz/international.
ИММИГРАЦИЯ
Полноценные сведения об иммиграционных требованиях, консультации по трудоустройству в Новой Зеландии в период обучения; требования по отчетности предоставлены Иммиграционном ведомством Новой Зеландии и доступны для ознакомления на сайте www.immigration.govt.nz.
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ МЕДИЦИНСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Большинство иностранных учащихся во время пребывания на территории страны не вправе получать медицинское обслуживание за счет государства Новой Зеландии. Если во время пребывания в стране вы получили медицинскую помощь, то у вас могут затребовать возместить ее полную стоимость. Ознакомиться с полным перечнем льгот на медицинское обслуживание, финансируемое из государственных средств, можно на сайте Министерства здравоохранения www.moh.govt.nz.
СТРАХОВАНИЕ ОТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
Корпорация по компенсации пострадавшим в несчастных случаях осуществляет страхование всех граждан Новой Зеландии, резидентов и временно пребывающих на территории страны, однако даже в этом случае от вас могут затребовать компенсировать медицинские и сопутствующие расходы. С более подробной информацией можно ознакомиться на сайте Корпорации по компенсации пострадавшим в несчастных случаях www.acc.co.nz.
МЕДИЦИНСКОЕ И ТУРИСТИЧЕСКОЕ СТРАХОВАНИЕ
Во время пребывания на территории Новой Зеландии иностранные учащиеся (в том числе группы учащихся) должны иметь действующий медицинский и туристический страховой полис.
6 Оценка знаний у потенциальных иностранных учащихся
6.1 Если для прохождения курсов от учащихся требуется определенный уровень владения английской письменной и устной речью еще до начала обучения и/или иные знания для успешного освоения учебных программ, то Подписант должен оценить знания потенциальных иностранных учащихся и дать обоснованную оценку, и только после этого предлагать учащемуся место на курсе или допускать его к зачислению. Если знания удовлетворяют уровню, то Подписант вправе предложить учащемуся место или допустить его к зачислению.
6.2 До зачисления Подписанты обязаны сообщить потенциальным учащимся, зависит ли распределение на учебный курс, в том числе на тот или иной уровень, от результатов проводимого в Новой Зеландии тестирования на знание английского языка или обучения по сокращенной программе
6.3 Если Подписант не удовлетворен уровнем знаний потенциального учащегося в соответствии с требованиями пункта 6.1, он может рекомендовать учащемуся курсы английского языка и/или подготовительный курс (курсы), которые необходимо успешно пройти до зачисления и/или в процессе обучения по выбранной программе.
7 Допуск иностранных учащихся к зачислению
7.1 Когда Подписант предлагает место иностранному учащемуся на курсе, в том числе со сменой поставщика образовательных услуг, необходимо учитывать, насколько предложенный вариант соответствует подготовленности и профессиональными устремлениям потенциального иностранного учащегося. Выбранный вариант должен быть обоснован таким образом, чтобы Иммиграционное ведомство Новой Зеландии могло ознакомиться с ним в случае необходимости.
7.2 При зачислении Подписанты обязаны довести до сведения иностранного учащегося следующие сведения или удостовериться в том, что он уже их получил:
7.2.1 описание ознакомительных курсов и консультационные услуги подписанта;
7.2.2 порядок рассмотрения жалоб подписантом;
7.2.3 экземпляр Кодекса и/или брошюра "Важная информация по Кодексу", при этом оба документа доступны на сайте Министерства образования www. minedu. govt. nz/international;
7.2.4 процедуры при отказе учащегося от обучения или при обнаружении, что учащийся не посещает занятия в рамках курса или программы в течение срока, оговоренного поставщиком образовательных услуг, или иной продолжительный период времени;
7.2.5 обстоятельства, при которых Подписант может завершить обучение;
7.2.6 сведения о выплате Подписанту комиссионных и порядке возврата денежных средств;
7.2.7 сведения о вариантах размещения, которые подходят учащемуся (согласно пункту 15) и приемлемы для Подписанта;
7.2.8 дата начала курсов, в том числе дата, с которой учащийся должен их посещать.
7.3 Если Подписант имеет отношение к следующей информации, то он обязан сообщить ее иностранным учащимся:
7.3.1 варианты курсов для иностранных учащихся;
7.3.2 промежуточные курсы, предсессионные и сессионные программы обучения английскому языку;
7.3.3 обучение по сокращенной программе;
7.3.4 процедура зачета результатов предыдущего учебного процесса.
7.4 При зачислении Подписанты должны удостовериться в том, что иностранные учащиеся имеют соответствующие медицинские и туристические страховые полисы сроком действия на весь запланированный период обучения.
7.5 При зачислении Подписанты должны проверить, задокументировать, обновлять и постоянно хранить следующие сведения по каждому иностранному учащемуся:
7.5.1 Ф. И.О;
7.5.2 текущий адрес, тип размещения, контактный телефон (-ы);
7.5.3 паспортные данные и сведения по визе/разрешению (фотокопия и/или электронная копия или скан титульной страницы и текущей визы/разрешения);
7.5.4 Ф. И.О. и текущий адрес родителей учащегося в возрасте до 18 лет, контактных лиц на случай экстренной ситуации и/или ближайших родственников учащегося в возрасте от 18 лет;
7.5.5 реквизиты полиса медицинского и туристического страхования.
7.6 При зачислении Подписанты должны предупредить иностранных учащихся о необходимости сообщать о любых изменениях в следующих данных:
7.6.1 контактные сведения;
7.6.2 тип размещения;
7.6.3 адрес проживания;
7.6.4 иммиграционный статус.
8 Сотрудники, которые представляют подписантов за рубежом
8.1 Сотрудники, которые задействованы в подыскивании и привлечении учащихся за рубежом, должны:
8.1.1 знать о программах, административных процедурах, специализациях и системах оценки, которые Подписант использует для иностранных учащихся;
8.1.2 брать во внимание культуру и традиции той страны, в которой происходит набор учащихся;
8.1.3 если потенциальный иностранный учащийся сообщает сотруднику о своих планах на профессиональную деятельность, то предупредить учащегося о любых значимых помехах, которые после прохождения предлагаемого поставщиком образовательных услуг курса или специальности могут возникнуть на родине студента при попытке устроиться на работу или продолжить обучение.
8.2 В случае если штатные сотрудники, которые работают за рубежом с запросами от потенциальных иностранных учащихся о зачислении к подписанту, не владеют достаточными знаниями по тому или иному вопросу, то они должны направить учащихся к более компетентным коллегам.
9 Иммиграционные требования
9.1 Подписанты должны информировать потенциальных иностранных учащихся о необходимости исполнять требования Иммиграционного ведомства Новой Зеландии при обучении на территории страны.
9.2 В случае если потенциальный иностранный учащийся не получает разрешения на обучение от Иммиграционного ведомства или если Подписант не в состоянии определить, получил ли потенциальный иностранный учащийся разрешение, Подписант должен предпринять одно из следующих действий:
9.2.1 обратиться в Иммиграционное ведомство Новой Зеландии; или
9.2.2 рекомендовать иностранному учащемуся обратиться:
(i) в Иммиграционное ведомство Новой Зеландии; или
(ii) к консультанту по иммиграционным вопросам, который получил лицензию в соответствии с Законом о лицензировании консультантов по иммиграционным вопросам 2007 года; или
(iii) к лицу, которое не владеет лицензией согласно Закону о лицензировании консультантов по иммиграционным вопросам 2007 года
и до того, как допустить потенциального иностранного учащегося к каким-либо обучающим курсам, убедиться в том, что тот получил разрешение от Иммиграционного ведомства Новой Зеландии на обучение. Реестр лицензированных консультантов по иммиграционным вопросам размещен на сайте Бюро консультантов по иммиграционным вопросам www. iaa. govt. nz.
9.3 Подписанты обязаны немедленно сообщать о прекращении обучения в Иммиграционное ведомство Новой Зеландии через электронную форму, доступную на сайте www. immigration. govt. nz.
3 Агенты, нанятые по договору
10 Агенты по привлечению и размещению учащихся
10.1 Подписанты обязаны уведомить агентов, действующих от их имени, о необходимости соблюдать Кодекс.
10.2 Подписанты должны предоставить агенту экземпляр Кодекса на родном языке агента (по возможности).
10.3 Подписанты должны оформить письменные договора с агентами. Подобные договора служат подтверждением того, что агент ознакомлен с Кодексом и обязуется его соблюдать, а также оговаривают возможность расторжения при нарушении агентом положений Кодекса.
10.4 Подписанты подтверждают, что соблюдение агентами морально-этических принципов имеет первостепенное значение.
10.5 Если Подписант узнает о том, что агент:
10.5.1 участвует в любых неправомерных, заведомо ложных или обманных действиях будь то умышленного или не умышленного характера; и/или
10.5.2 нарушает любые обязательства подписанта по Кодексу, то
Подписант должен немедленно направить агенту письменное уведомление о необходимости прекратить такую деятельность.
10.6 Если агент не прекращает оговоренную деятельность, то Подписант должен немедленно:
10.6.1 отозвать аккредитацию агента;
10.6.2 расторгнуть договор с агентом;
10.6.3 прекратить прием учащихся через данного агента.
10.7 Подписанты должны сообщать агентам о разделении ответственности между агентом, подписантом и опекуном по месту пребывания.
4 Контракт и возмещение убытков
11. Контрактные и финансовые обязательства подписантов
11.1 При работе с иностранными учащимися Подписанты обязаны исполнять соответствующие положения Закона.
11.2 Все контрактные и финансовые операции по зачислению иностранных учащихся должны совершаться между подписантами или их агентами и иностранными учащимися честным и добросовестным способом.
11.3 Все контрактные и финансовые договоренности между подписантами и/или агентами по привлечению учащихся с одной стороны и иностранными учащимися с другой стороны оформляются в письменном виде, при этом иностранным учащимся или их родителям предоставляется экземпляр подписываемого ими соглашения.
11.3.1 В любом соглашении между подписантами и иностранными учащимися и/или их родителями должны быть прописаны условия зачисления учащегося и установленный подписантом порядок возврата денежных средств;
11.3.2 Соглашения между подписантами и иностранными учащимися в возрасте до 18 лет должен подписывать либо один, либо оба родителя.
11.4 Подписанты должны разработать схему по защите выплат иностранных студентов.
12 Возмещение убытков
12.1 Каждый Подписант несет собственную ответственность за соблюдение требований Кодекса и возмещает администратору расходы, потери, убытки и затраты (в полной мере), которые тот несет или которые наложены на него по иску какого-либо лица в связи со следующим:
12.1.1 нарушение Подписантом или агентом (агентами) одного из положений Кодекса;
12.1.2 порядок, который Подписант или его агент (агенты) избрали для исполнения своих обязательств по Кодексу; и/или
12.1.3 любые неправомерные, заведомо ложные или обманные действия Подписанта или его агента (агентов), будь то умышленного или не умышленного характера.
12.2 Любой иск в соответствии с пунктом 12.1 должен рассматриваться по принципам справедливости и естественного права.
5. Социально-бытовое обеспечение
13 Вспомогательные услуги
13.1 Подписанты должны назначить некое лицо или группу лиц для обработки всех запросов от иностранных учащихся касательно всесторонней заботы. При зачислении необходимо сообщить учащимся о наличии таких лиц.
13.2 Подписанты обязаны оказывать поддержку иностранным учащимся, в том числе по следующим вопросам:
13.2.1 ознакомительная программа, ориентированная на учебное заведение и самого учащегося;
13.2.2 помощь учащимся в преодолении сложностей при адаптации к новой культурной среде;
13.2.3 правозащитные действия, направленные на ознакомление учащихся со своими правами и с обязанностями Подписанта по Кодексу, а также с внутренними и внешними процедурами рассмотрения жалоб.
13.3 Помимо требований из пунктов 13.1 и 13.2 Подписанты должны в случае необходимости оказывать иностранным учащимся следующую поддержку:
13.3.1 предоставлять сведения и консультировать по вариантам размещения, в том числе сообщать, проводил ли Подписант проверку жилищно-бытовых условий и каковы ее результаты;
13.3.2 предоставлять сведения и консультировать по действующим на территории Новой Зеландии законам и правилам дорожного движения, в том числе для пешеходов и велосипедистов, и по требованиям для получения водительского удостоверения;
13.3.3 консультировать по курсам;
13.3.4 консультировать по объектам социально-бытовой сферы, в том числе по учреждениям медицинской и психиатрической помощи, по санитарному просвещению и психологической помощи при наркотической и игровой зависимости;
13.3.5 консультировать по вопросам полового воспитания, по оздоровительным мероприятиям и по заботе о репродуктивном здоровье;
13.3.6 информировать и консультировать по законодательству Новой Зеландии, в том числе о продаже алкогольной и табачной продукции; и/или
13.3.7 информировать и консультировать, куда следует обращаться в случае домогательств и дискриминации.
13.4 Процесс оказания иностранным учащимся вспомогательных услуг должен быть ориентирован на их нужды и потребности.
Общение с родителями (иностранные учащиеся в возрасте до 18 лет)
13.5 До зачисления Подписанты должны связаться с родителями потенциальных иностранных учащихся в возрасте до 18 лет, а также договориться о том, как будет осуществляться связь при экстренной ситуации.
13.6 Подписанты должны поддерживать постоянный контакт с родителями иностранных учащихся в возрасте до 18 лет.
Иностранные учащиеся младшего возраста
13.7 Подписанты должны разработать практическую стратегию, чтобы создать условия для полноценного развития иностранных учащихся младшего возраста и обеспечить их всесторонней опекой и заботой, в том числе:
13.7.1 учащиеся проживают или продолжают проживать с родителями, или в случае с иностранными учащимися младшего возраста согласно пунктам 15.5, 27.3 и 27.4 их размещение регламентируется Частью 6 Кодекса;
13.7.2 обеспечение постоянной связи между учащимися и родителями, если учащиеся живут отдельно от родителей;
13.7.3 возможность получить помощь на родном языке;
13.7.4 доступ к профессиональной консультативной помощи, предпочтительно на родном языке; и
3.7.5 межкультурная подготовка сотрудников, которые постоянно взаимодействуют с иностранными учащимися.
Учащиеся, которые находятся в группе риска или нуждаются в дополнительной опеке
13.8 Подписанты должны, исходя из обоснованных фактов, отразить в документации свою убежденность в том, что тот или иной иностранный учащийся не в состоянии защитить себя от воздействия или давления со стороны или в должной мере отстоять свои интересы. Подписанты должны гарантировать исполнение следующих мер:
13.8.1 Подписанты должны регулярно встречаться и контактировать с такими учащимися;
13.8.2 Подписанты должны решить, с кем из родителей или ближайших родственников более уместно общаться, и поддерживать постоянный контакт с таким лицом. В процессе общения Подписанты должны гарантировать соблюдение со своей стороны принципов Закона о неприкосновенности частной жизни 1993 года;
13.8.3 в случае необходимости Подписанты должны наладить совместную работу с агентствами по оказанию помощи и поддержки таким учащимся;
13.8.4 Подписанты должны ознакомиться с жилищными условиями таких учащихся, и если они не соответствуют нормам, то оказать помощь или направить в компетентную инстанцию.
13.9 Если Подписант считает, что иностранный учащийся подвергался или подвергается плохому обращению, оскорблениям, насилию или халатному попустительству, то он должен направить отчетный протокол установленного образца с изложением своих опасений в Службу по работе с детством, юношеством и семьей или в полицию Новой Зеландии.
14 Надзор за посещаемостью с целью оптимизации результатов
14.1 Подписанты должны разработать практическую стратегию, чтобы:
14.1.1 гарантировать, что уровень знаний иностранных учащихся соответствует выбранному курсу;
14.1.2 действовать в случае, когда учащийся прекращает посещать занятия до завершения полного курса.
14.2 Если зачисленный в школу иностранный учащийся не посещает занятия, то директор школы должен действовать согласно Предписаниям из отчетности по учебной посещаемости.
14.3 При лишении иностранного учащегося права посещать школу, исключении или отчислении Подписанты должны действовать в соответствии с:
14.3.1 разделом 18 Закона о государственных и интегрированных школах и любыми предписаниями по разделу 18АА того же Закона; или
14.3.2 разделом 35АА Закона о частных школах.
6 Размещение
15 Условия размещения
15.1 Подписанты должны назначить одно или несколько лиц для помощи иностранным учащимся с размещением. При зачислении необходимо оповестить учащихся о наличии и работе таких лиц.
15.2 Подписанты обязаны докладывать администратору о том, что у них имеются серьезные причины беспокоиться об условиях размещения учащихся.
15.3 Если Подписанты занимаются размещением иностранных учащихся в возрасте старше 18 лет, то они должны гарантировать соблюдение соответствующих требований (см. ниже):
15.3.1 пребывание в семье;
15.3.2 пансион;
15.3.3 временное размещение.
15.4 Подписанты должны удостовериться и документально подтвердить, что все иностранные учащиеся в возрасте старше 18 лет проживают в одном из пяти указанных типов жилья и что положения из Части 6 Кодекса соблюдены:
15.4.1 пребывание в семье;
15.4.2 пансион;
15.4.3 назначенные опекуны;
15.4.4 временное размещение, если продолжительность курсов, которые посещают иностранные учащиеся, составляет менее 3 календарных месяцев; или
15.4.5 проживание с родителями.
15.5 Подписанты должны удостовериться и документально подтвердить, что все иностранные учащиеся младшего возраста проживают и продолжают жить с родителями, за исключением случаев, согласованных с администратором в соответствии с пунктами 27.3 и 27.4, с целью:
15.5.1 зачислить группы учащихся (учащийся является учащимся группы); или
15.5.2 зачислить иностранных учащихся, которые обучаются в школе на 7 и 8 годах или в возрасте 11-13 лет или обучаются у другого поставщика образовательных услуг; или
15.5.3 разместить иностранных учащихся младшего возраста в хостеле при школе. В соответствии с пунктами 15.5.1 и 15.5.2 администратор согласует только пребывание в семье, лицензированных хостелах и у назначенных опекунов.
15.6 При размещении Подписантом иностранных учащихся в местах, согласованных с изложенным выше пунктом 15.5, Подписант должен на основе квартальных опросов в исполнение пунктов 16.3, 17.3 и 18.1.3:
15.6.1 записать результаты опросов в той форме, которую можно и нужно подавать администратору при необходимости;
15.6.2 в случае необходимости уведомить администратора об адресах и о количестве размещенных там на текущее время учащихся.
15.7 При зачислении иностранных учащихся младшего возраста, которые входят в состав группы или размещены в лицензированном хостеле, Подписанты обязаны согласовать с администратором план организации выходных дней или каникул, в том числе:
15.7.1 разместить учащихся в соответствующих жилищных условиях;
15.7.2 обеспечить постоянную связь учащихся с родителями;
15.7.3 создать условия на местах для развития и полноценной заботы и опеке над учащимися.
16 Пребывание в семье
16.1 Подписанты должны разработать четкую стратегию по отбору и проверке опекунов на время пребывания учащихся в семье и семейных резиденциях, которая подлежит соблюдению агентом по размещению, в том числе:
16.1.1 определит, что пребывание в семье не является пансионом;
16.1.2 определит критерии для отбора опекуна на время пребывания в семье;
16.1.3 оценить бытовые условия в резиденции с выездом на место;
16.1.4 оценить, насколько опекун может создать условия для физического и эмоционального здоровья учащегося.
16.2 Подписанты или агенты по размещению должны выстроить стратегию, чтобы через консультирование и информирование опекунов помочь им оптимизировать свою деятельность и способствовать размещению иностранных учащихся на высшем уровне.
16.3 Подписанты должны встречаться с каждым учащимся в возрасте до 18 лет не реже одного раза в три месяца, чтобы удостовериться в том, что условия его проживания в семье соответствуют установленным требованиям.
16.4 Подписанты или их агенты по размещению должны посещать каждую семью, где остановились учащиеся младше 18 лет, не реже 2 раз в год, чтобы удостовериться в том, что условия проживания в семье соответствуют требованиям. Если Подписанты обоснованно считают, что условия не отвечают требованиям, то визиты следует участить.
17 Пансион
17.1 Подписанты, которые управляют пансионом и/или размещают иностранных учащихся в пансионе, должны разработать четкую методику по отбору пансиона, которой должны придерживаться Подписанты и агенты по размещению, в том числе:
17.1.1 проверять исполнение предписаний местных органов власти;
17.1.2 проверять личность руководителя или иного ответственного за опеку над иностранными учащимися лица в пансионе для учащихся в возрасте младше 18 лет и главы резиденции для учащихся в возрасте 18 лет и старше;
17.1.3 оценивать, насколько руководство и сотрудники пансиона отвечают установленным требованиям;
17.1.4 проверять бытовые условия с выездом на место;
17.1.5 оценивать, насколько в пансионе созданы условия для физического и эмоционального здоровья учащихся; и
17.1.6 предотвращать и разрешать любые ситуации, которые угрожают безопасности иностранных учащихся.
17.2 Подписанты, которые управляют пансионом и/или размещают иностранных учащихся в пансионе, должны предотвращаться и разрешать случаи насилия и злоупотребления силой на территории пансиона.
17.3 Подписанты должны встречаться с каждым учащимся в возрасте до 18 лет не реже одного раза в три месяца, чтобы удостовериться в том, что условия размещения в пансионе соответствуют установленным требованиям.
17.4 Подписанты или их агенты по размещению должны посещать каждый пансион, где остановились учащиеся в возрасте младше 18 лет, не реже 2 раз в год, чтобы удостовериться в том, что условия размещения соответствуют установленным требованиям. Если Подписанты обоснованно считают, что условия не отвечают требованиям, то визиты следует участить.
17.5 Следуя настоящему разделу Кодекса, Подписанты с согласия администратора на основании пунктов 27.3 и 27.4 могут размещать этих учащихся только в лицензированных хостелах.
18 Назначенные опекуны
18.1 Если родители иностранного учащегося в возрасте до 18 лет поручают родственнику или близкому другу семьи разместить у себя учащегося, то Подписант обязан:
18.1.1 иметь документ за подписью родителей (не агента) иностранного учащегося, по которому он освобождается от ответственности и в котором оговорено, что назначенный опекун является родственником или близким другом семьи и что родители выбрали его для предоставления жилья их ребенку. Подписант должен согласовать условия размещения учащегося в данном случае.
18.1.2 приехать на место до зачисления учащегося, чтобы:
(а) убедиться в том, что жилищные условия соответствуют установленным нормам;
(б) удостовериться в том, что назначенный опекун сможет обеспечить условия для физического и эмоционального здоровья учащегося;
(в) удостовериться в том, что речь не идет о пансионе; и
(г) познакомиться и наладить контакт с назначенным опекуном.
18.1.3 встречаться с каждым учащимся не реже одного раза в три месяца, чтобы удостовериться в том, что условия размещения соответствуют установленным требованиям.
18.2 Если жилье, которое подобрали родители учащегося, представляет собой пансион, то Подписант должен соблюдать предписания касательно пансионов из изложенного выше пункта 17.
19 Временное размещение
19.1 Подписанты должны разработать четкую стратегию проверки условий временного размещения и сопутствующего надзора в соответствии с установленными требованиями, в том числе:
19.1.1 оценивать бытовые условия;
19.1.2 осуществлять надзор за учащимися в возрасте младше 18 лет;
19.1.3 гарантироваться, что количество инспекторов соразмерно числу учащихся; и
19.1.4 предотвращать и разрешать любые ситуации, которые угрожают безопасности иностранных учащихся.
20 Опекун по месту пребывания
20.1 Подписанты должны гарантировать, что в их распоряжении постоянно имеется следующая информация по опекунам по месту пребывания:
20.1.1 Ф. И.О;
20.1.2 нынешний адрес и контактный телефон(-ы);
20.1.3 род занятий на данный момент; и
20.1.4 степень родства к учащемуся (учащимся).
20.2 Подписанты должны удостовериться, что все опекуны по месту пребывания в полной мере осознают свои обязательства перед Подписантом и любым агентом по размещению.
21 Проверка полицией жилья для размещения студентов в возрасте младше 18 лет
21.1 При согласовании жилья для учащихся в возрасте младше 18 лет:
21.1.1 Подписанты должны через полицию Новой Зеландии проверить всех лиц старше 18 лет (за исключением иностранных учащихся) в семье, где будут размещены учащиеся;
21.1.2 Подписанты должны убедиться в том, что проверка нынешних и будущих сотрудников пансиона и подрядчиков, привлеченных к постоянным работам в пансионе, проводится в новозеландской полиции в установленном порядке.
21.1.3 Подписанты могут запросить, чтобы проверку через полицию Новой Зеландии прошли назначенные опекуны, наблюдатели и/или сотрудники в месте временного размещения учащихся, если Подписанты сочтут эту меру целесообразной или если она согласуется с общим порядком ведения дел у Подписантов.
7 Порядок рассмотрения конфликтных ситуаций
22 Внутренний порядок по рассмотрению конфликтных ситуаций
22.1 Подписанты должны гарантировать, что иностранные учащиеся осведомлены о существовании внутреннего порядка по эффективному, прозрачному и справедливому рассмотрению конфликтных ситуаций и имеют возможность им воспользоваться.
22.2 Подписанты должны задокументировать процедуры по рассмотрению жалоб от иностранных учащихся о нарушении Кодекса и обеспечить их исполнение.
22.3 Подписанты должны разместить информацию о порядке рассмотрения жалоб в специально отведенных на территории учебного заведения местах, где с ней могут ознакомиться иностранные учащиеся и представители Отдела апелляций, например, на информационном стенде.
23 Отдел апелляций в сфере международного образования
23.1 Цель организации Отдела апелляций - принимать и рассматривать жалобы от иностранных учащихся и их уполномоченных агентов / представителей или от администратора, который подозревает случаи нарушения Кодекса.
23.2 Секретарь по вопросам образования устанавливает критерии для назначения Отдела апелляций. Исходя из предложений от заинтересованных групп сектора, секретарь по вопросам образования назначает члена или членов Отдела апелляций.
23.3 По результатам консультации с Комиссии по оказанию государственных услуг секретарь по вопросам образования устанавливает условия для назначения члена или членов Отдела апелляций.
23.4 Отдел апелляций обязан в письменной форме отчитываться перед администратором о своей деятельности:
23.4.1 в форме краткого обзора раз в три месяца;
23.4.2 с указанием фактов, итоговых данных и анализов ежегодно.
23.5 Если иностранный учащийся считает, что Подписант нарушает Кодекс при ведении с ним дел, то он вправе требовать возмещения ущерба через Отдел апелляций, если установленный Подписантом внутренний порядок рассмотрения конфликтных ситуаций исчерпал себя.
23.6 Администратор консультируется с Отделом апелляций и устанавливает порядок, в котором Отдел апелляций должен принимать и выносить решения по всем жалобам, исходя из принципов справедливости и естественного права.
23.7 Подписанты соглашаются следовать установленному Отделом апелляций порядку, а также по запросу Отдела апелляций предоставлять все сведения по жалобе. Также могут быть запрошены официальные заявления с фактами и обстоятельствами.
23.8 Отдел апелляций вправе направлять жалобы касательно вопросов, которые не регулируются Кодексом, например, жалобы на качество и/или контроль за качеством обучения, в любое ведомство, которое уполномочено рассматривать подобные обращения.
23.9 Отдел апелляций вправе обращаться к администратору или соответствующему органу по любому вопросу, возникающему при рассмотрении жалобы.
23.10 Отдел апелляций вправе направлять жалобы о ложных и обманных действиях в Комиссию по торговым делам или в иной контролирующий орган.
23.11 Все сведения личного характера, предоставленные в Отдел апелляций, охраняются в соответствии с Законом о неприкосновенности частной жизни 1993 года.
24 Решения Отдела апелляций в сфере международного образования
24.1 Отдел апелляций обязан письменно уведомить все стороны, затронутые в жалобе, о своем решении. Решение подлежит обязательному исполнению всеми сторонами.
24.2 Отдел апелляций может наложить санкции на Подписанта, исключая временное отстранение или полное исключение из Кодекса, если нарушение Кодекса носит не значительный характер. Подобные санкции могут предусматривать требование по исправлению нарушений, оглашение имени Подписанта, нарушившего Кодекс, предписание о возмещении убытков и/или выплату расходов и/или процентов.
24.3 Если санкции Отдела апелляций предусматривают меры по устранению нарушений, то Подписант должен удовлетворить требованиям Отдела апелляций в специально установленный срок.
24.4 Если Подписант не в состоянии должным образом исполнить санкции Отдела апелляций (в том числе не может соблюсти отведенные для устранения нарушений сроки), то Отдел апелляций может рекомендовать Наблюдательной комиссии временно отстранить или полностью исключить Подписанта из Кодекса.
24.5 Если Отдел апелляций обнаруживает серьезное нарушение Кодекса со стороны Подписанта, то может рекомендовать Наблюдательной комиссии временно приостановить статус Подписанта или полностью его снять.
25 Наблюдательная комиссия в сфере международного образования
25.1 Наблюдательная комиссия учреждается секретарем по вопросам образования для рассмотрения рекомендаций Отдела апелляций в случае, когда последний полагает, что Подписант серьезно нарушил Кодекс или халатно исполняет предписания от Отдела апелляций.
25.2 Наблюдательная комиссия состоит из 3 независимых членов. Кворум образуют два члена при отсутствии третьего. Исходя из полученных мнений от групп заинтересованного сектора, секретарь по вопросам образования определяет критерии для назначения членов Наблюдательной комиссии.
25.3 После консультаций с Комиссией по государственным услугам секретарь по вопросам образования определяет условия для назначения членов Наблюдательной комиссии.
25.4 Наблюдательная комиссия обязана предоставлять администратору годовые письменные отчеты о своей деятельности.
25.5 Наблюдательная комиссия устанавливает порядок получения и вынесения решений по всем жалобам согласно принципам справедливости и естественного права и соответствующего законодательства. Подписанты соглашаются следовать установленному Наблюдательной комиссией порядку, а также предоставлять по запросу Наблюдательной комиссии все сведения касательно жалобы.
25.6 Все сведения личного характера, предоставленные в Наблюдательную комиссию, охраняются в соответствии с Законом о неприкосновенности частной жизни 1993 года.
26 Решения Наблюдательной комиссии в сфере международного образования
26.1 Наблюдательная комиссия вправе:
26.1.1 лишить поставщика образовательных услуг статуса Подписанта;
26.1.2 приостановить статус Подписанта у поставщика образовательных услуг на определенный период времени;
26.1.3 придерживаться рекомендаций Отдела апелляций;
26.1.2 пренебрегать рекомендациями Отдела апелляций;
26.1.5 вернуть запрос в Отдел апелляций для его полной или частичной доработки.
26.2 Наблюдательная комиссия вправе наложить одну или несколько санкций, если посчитает таковые целесообразными, а именно:
26.2.1 требовать исправить нарушение;
26.2.2 огласить нарушения Кодекса со стороны Подписанта;
26.2.3 требовать возместить убытки.
26.3 Не ограничивая никоим образом содержание пунктов 25.5, 26.1 или 26.2, Наблюдательная комиссия вправе принять решения, которые:
26.3.1 носят промежуточный или временный характер до вынесения окончательных решений;
26.3.2 вступят в силу на определенную дату в будущем;
26.3.3 действуют установленный период времени.
26.4 Наблюдательная комиссия должна письменно уведомлять о своем решении как администратора, так и все стороны по жалобе. Решение будет обязательным для исполнения всеми сторонами.
8 Подача заявок и меры контроля
27 Заявление на присвоение статуса Подписанта
27.1 С даты вступления Кодекса в силу администратор начинает принимать заявления от поставщиков образовательных услуг на присвоение им статуса Подписантов по Кодексу.
27.2 Для получения статуса Подписанта по Кодексу поставщик образовательных услуг должен направить администратору заполненную форму заявки (предоставляется администратором), которую администратор вправе либо принять, либо отклонить. Администратор должен письменно уведомить заявителя о принятом им решении.
27.3 С целью согласовать с администратором право на зачисление и размещение иностранных учащихся младшего возраста в хостеле при школе, или на зачисление групп иностранных учащихся младшего возраста или иностранных учащихся на 7 и 8 году обучения или в возрастелет у любого поставщика образовательных услуг, или проживающих отдельно от родителей, Подписанты должны в дополнение к начальной заявке на присвоение им статуса Подписанта направить администратору дополнительную заявку.
27.4 Для получения согласования по вышеизложенному пункту 27.3 Подписанты должны предоставить администратору доказательства того, что требования в отношении групп учащихся из пункта 3.4 (в соответствующем случае), также как требования к социально-бытовым условиям из пункта 13 и требования к размещению из пунктов 15.5, 15.6 и 15.7 должным образом удовлетворены. Для дополнительной проверки может быть организован выезд непосредственно на места проживания учащихся.
27.5 Подписанты должны письменно уведомить администратора о любых изменениях в течение 14 дней с момента их введения, а именно:
27.5.1 право собственности;
27.5.2 организационно-правовая форма;
27.5.3 название учреждения;
27.5.4 стратегия по защите выплат студентов;
27.5.5 адрес учреждения;
27.5.6 директор(-а) частного образовательного учреждения;
27.5.7 условия деятельности, который ограничивают возраст зачисления иностранных учащихся (в том числе для групп учащихся); и/или
27.5.8 изменение места, где осуществляется основная и/или вспомогательная деятельность.
27.6 При внесении любых изменений из пункта 27.5 Подписант должен придерживаться сведений, указанных в заявлении на присвоение ему статуса Подписанта, или подать новое заявление.
27.7 Администратор может снять с поставщика образовательных услуг статус Подписанта по заявлению самого поставщика или с его согласия.
27.8 Администратор не может снять с поставщика образовательных услуг статус Подписанта без письменного разрешения Отдела апелляций или Наблюдательной комиссии, если Подписант на тот момент задействован в рассмотрении жалоб в одной из указанных организаций.
28 Проверки и ревизии
28.1 Администратор устанавливает и обеспечивает исполнение мер по постоянному контролю за исполнением требований Кодекса. Среди прочего меры предусматривают назначение или утверждение кандидатуры независимого физического или юридического лица для контроля за соблюдением Подписантами своих обязанностей.
28.2 Администратор вправе организовывать выездных проверки Подписантов с рассылкой соответствующего уведомления не менее, чем за 5 рабочих дней до проверки.
28.3 Подписанты должны не менее одного раза в год проводить ревизию собственной деятельности и проверять достоверность и точность сведений, которые они передают потенциальным и зачисленным иностранным учащимся во исполнении требований Кодекса. Результаты проверок и ревизий должны быть задокументированы с тем, чтобы в случае необходимости предоставить их администратору.
28.4 В случае если администратор обоснованно полагает, что Подписант в действительности или предположительно не исполняет положения Кодекса, администратор может обратиться в Отдел апелляций с просьбой рассмотреть и согласовать жалобу с положениями Кодекса.
28.5 Администратор вправе направлять жалобы по вопросам, которые не регулируются Кодексом, например, жалобы на качество и/или контроль за качеством обучения, в любое ведомство, которое уполномочено рассматривать подобные обращения.
9 Администрирование
29 Процедуры передачи прав на администрирование
29.1 С 1 июля 2011 года Подписантам запрещено зачислять или продолжать зачислять иностранных учащихся, которые не живут с родителями, без разрешения от администратора согласно пунктам 15.5, 27.3 и 27.4.
29.2 С 31 декабря 2011 года Подписанты могут размещать или продолжать размещать иностранных учащихся в возрасте 10 лет и младше в лицензированных хостелах, только при условии, что учащийся зачислен в школу с 1 по 6 годы обучения, хостел относится к школе, и Подписант получил разрешение от администратора согласно пунктам 15.5, 27,3 и 27.4.
29.3 Жалобы, поступившие в Отдел апелляций или Наблюдательную комиссию до вступления Кодекса в силу (редакция от 2010 года), будут рассмотрены в соответствии с Кодексом в редакции 2003 года.
30 Поправки в Кодексе
30.1 Администратор должен направлять Подписантам письменное уведомление о намерении внести поправки в положения Кодекса и предоставить Подписантам не менее 20 рабочих дней для обратной реакции на предлагаемые поправки.
30.2 После получения обратной реакции от Подписантов администратор должен получить письменное согласование министра по предлагаемым поправкам.
30.3 Любые поправки к Кодексу будут опубликованы в официальной газете правительства Новой Зеландии "New Zealand Gazette".
31 Передача права на администрирование Кодексом
31.1 Право администрировать Кодекс может быть передано от нынешнего администратора другому лицу с согласия последнего.
31.2 Представитель отрасли может выступить с предложением министру о передаче прав на администрирование Кодекса.
31.3 Действующий администратор должен уведомить Подписантов о своем намерении передать право на администрирование Кодекса и о сопутствующих поправках в Кодексе, а также предоставить Подписантам не менее 20 рабочих дней для обратной реакции.
31.4 Министерство принимает решение о предложенной передачи права администрирования и сопутствующих поправках к Кодексу после совещаний с нынешним и потенциальным администраторами, а также ознакомившись с обратной реакцией Подписантов.
31.5 Передача прав на администрирование Кодексом будет освещена в официальной газете правительства Новой Зеландии " New Zealand Gazette".
PART 9
Опубликовано международным отделом Министерства образования Новой Зеландии в июле 2010 года.
Просим направлять все запросы в Министерство образования Новой Зеландии по адресу:
St Paul’s Square, 45-47 Pipitea Street,
PO Box 1666, Thorndon,
Wellington 5026, New Zealand.
www. minedu. govt. nz
Copyright © Crown 2010
Публикация охраняется авторским правом. Воспроизведение какой-либо части возможно только с разрешения Министерства образования Новой Зеландии, исключение составляют частные изыскания или исследования, критические замечания или обзор, или действия, разрешенные законом об авторском праве.
ISBN 6711-9
ISBN 6712-6 (web)
Для данной публикации использована бумага, произведенная из рационально используемых лесных хозяйств.



