Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

БИЛЕТ 1.

Образы-символы и образы-аллегории. Различие между аллегорией и символом.

Из прямого двучленного образного параллелизма произошёл такой значительный вид словесно-предметной изобразительности, как СИМВОЛ.

Символ - это самостоятельный художественный образ, который имеет эмоционально-иносказательный смысл, основанный на сходстве явлений жизни.

Появление символических образов было подготовлено длительной песенной традицией. Изображение жизни природы стало знаменовать собой жизнь человека, оно получило тем самым иносказательное, символическое значение. Первоначально образы-символы представляли собой изображения природы, вызывающие эмоциональные аналогии с человеческой жизнью. Традиция эта сохраняется до сих пор. Наряду с ней иносказательное, символическое значение нередко стали получать в литературе и изображения отдельных людей, их действий и переживаний, знаменующие какие-то более общие процессы человеческой жизни. (У Чехова).

Аллегория - иносказательный образ, основанный на сходстве явлений жизни и могущий занимать большое, иногда даже центральное место в словесном произведении. (Схоже с символом)

Отличие: символ изображает явление жизни в прямом, самостоятельном значении, его иносказательность проясняется только потом, при свободном проникновении эмоциональных ассоциаций. Аллегория же - это предвзятое и нарочитое средство иносказания, в котором изображение того или иного явления жизни сразу обнаруживает своё служебное, переносное значение.

Аллегорией называется распространенная метафора. В метафоре переносное значение ограничивается одним словом, в аллегории же оно распространяется на целую мысль и даже на ряд соединенных в одно целое мыслей. Примеры кратких аллегорий представляют пословицы: "На обухе плетью рожь молотит (скупой)"; "Слово молвит - рублем подарит (разумный)". Более сложный вид аллегорий представляют басни и притчи. Некоторые произведения поэтов - аллегорического характера ("Пророк" Пушкина).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

БИЛЕТ 2.

Сатирическая и психологическая гипербола. Понятие гротеска.

Гипербола – стилистическая фигура, художественный прием, основанный на преувеличении явления. Преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления вводится в произведение для большей выразительности.

Гипербола - один из самых древних видов художественных приемов. Устное народное творчество наряду с олицетворениями имело и преувеличения (это объясняется тем, что люди все передавали из уст в уста и, как водится, преувеличивали). Наблюдалась в основном гиперболизация сил природы (языческие боги). Примером могут служить мифы, произведения древних греков, даже “Апокалипсис” Иоанна Богослова. Здесь и родился психологический аспект гиперболы (чтобы показать мощь богов, например, их рисовали семирукими, восьмиглазыми, девятиголовыми и огромными, как гора Олимп). Начиная с эпохи Возрождения, гипербола превратилась в средство выражения собственно художественного содержания. С особой силой она стала применяться как прием комический, сатирический (особенно ярко у Свифта). Далее, в русской литературе, приемом гиперболы активно пользовался Гоголь (“Мертвые души”). Из сатирической гипербола выросла в гротеск (“Нос” - гротеск, фантастика и реальное изменение жизни человека). Гротеск - вид художественной образности, обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, трагического и комического, прекрасного и безобразного. Резко смещая формы самой жизни, создает особый гротескный мир, который нельзя понимать буквально и расшифровывать как аллегорию (воплощение какой-то идеи в конкретных художественных образах и формах).

БИЛЕТ 3.

Метонимия как вид образности и средство художественного видения. Синекдоха.

Сущность всех этих метонимий, метафор и синекдох заключается в том, что автор употребляет слова в иносказательном смысле. Эти слова называются в литературоведении тропами (греч. tropos - оборот).

Метонимия основана на смежности, т. е. предметы (явления) должны быть тесно связаны друг с другом.

-  Пространственная смежность - самый простой вид метонимии. Это могут быть предметы, где один помещен внутри другого. (Например, Чехов: “Палата №6” - имеется ввиду, конечно, не помещение, а обитатели палаты).

-  Временная смежность - способ назвать не только процесс действия, но и результат этого действия (например: работа - действие и работа, скажем, курсовая - результат этого труда)

-  Материальная смежность - слово называет и материал, и изделие из него (золото - драгоценный металл + “Наши спортсмены получили золото” - медаль из золота).

Метонимия характерна в основном для существительных, но есть и прилагательные (медвежья шуба - не шуба медведя, шуба, сделанная из медведя; “сумасшедший дом” вместо “дом для сумасшедших” и др.) Метонимия очень часто используется в художественной речи (иногда путем неожиданных сочетаний - “Город был окутан белой тишиной”).

Метонимия может быть выразительным средством сатиры (Чехов “Дуэль”: “Дай-ка зайду, зоологию проведаю” - зоология заменяет в контексте слово зоолог для комического эффекта.) Синекдоха - слово употребляется как для названия целого, так и для обозначения части целого. Например: части тела используются для обозначения человека (лицо как передняя часть головы и лицо как официальное обозначение человека; “В семье прибавился лишний рот”; “У него рука в министерстве” - влиятельный человек). В литературе часто возникают индивидуальные синекдохи (“Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц” - И. Б. “Легкое дыхание”) Возможности синекдохи заключены в том, что она помогает выделить одну яркую черту. Чаще всего у человека: “Эй ты, борода!”. А также синекдоха может показать, скажем, должность человека через одежду (например, “Пикейные жилеты собрались поближе и вытянули куриные шеи” - “Золотой теленок” Ильфа\Петрова). Часто синекдоха используется для достижения комического эффекта (у Гоголя, С.-Щ., Чехова особенно).

Синекдоха. Синекдохой называется троп, в котором одно понятие заменяется другим на основании количественного отношения между понятиями. Количественное отношение существует между частью и целым, единственным и множественным числом, определенным и неопределенным, между родом и видом. В речи и употребляется:

а) часть вместо целого: семья состоит из пяти душ, "Уж постоим мы головою за родину свою".
б) единственное число вместо множественного и наоборот: "Отсель грозить мы будем шведу", неприятель показался.

Скажи-ка, дядя, ведь не даром

Москва, спаленная пожаром,

Французу отдана...

Лермонтов

"Пожарские, Минины, Дионисии, Филареты, Палицыны, Трубецкие и множество других верных сынов России... стекаются, ополчаются, гремят и Москву от бедствий, Россию от ига иноплеменных освобождают." ("Опыты" - Перевощикова).
в) определенное вместо неопределенного: "Воздух был наполнен тысячью разных птичьих свистов"; по поверхности степи брызнули миллионы разных цветов.
г) род вместо вида: "Прекрасное светило простерло блеск свой по земле"
Антономасия - особый вид синекдохи, состоящий в замене нарицательного имени собственным: он настоящий Крез (богач), Геркулес (силач), Чичиков(прохвост) и т. п.

Метонимией называется троп, в котором одно понятие заменяется другим на основании тесной связи между понятиями. Тесная связь существует, напр., между причиной и следствием, орудием и действием, автором и его произведением, владельцем и собственностью, материалом и сделанной из него вещью, содержащим и содержимым и т. д. Понятия, состоящие в подобной связи, и употребляются в речи одно вместо другого. Например:

1) Причина вместо следствия: огонь истребил деревню

2) Орудие вместо действия: какое бойкое перо!

3) Автор - произведение: читаю Пушкина

4) Владелец - собственность: сосед горит!

5) Материал - вещь: весь шкаф занят серебром; "не то на серебре, на золоте едал"

6) Содержащее - содержимое: обед из трех блюд; я две тарелки съел

БИЛЕТ 4.

Простое и развёрнутое сравнение.

Сравнение - это образное иносказание, в котором устанавливается сходство между двумя явлениями жизни. Сравнение - это важное изобразительно-выразительное средство языка.

Существуют два образа: основной, в котором заключён главный смысл высказывания и вспомогательный, присоединяемый к союзу «как» и прочих.

Сравнение широко используется в художественной речи. Выявляет сходство, параллели, соответствия между исходными явлениями. Сравнением закрепляют разные ассоциации, возникающие у писателя. Например, стихотворение Пушкина «К морю» - устойчивое сравнение. Сравнение бывает простым и развёрнутым. Простое сравнение построено на сопоставлении явлений жизни по их сходству, как и метафора. Развёрнутое сравнение - устанавливается сходство при отсутствии тождества. Устанавливаются два члена развёрнутого сравнения, два сопоставленных образа. Один - основной, создаваемый развитием повествования или лирической медитации, а другой - вспомогательный (привлекаемый для сравнения с основным). Функция развёрнутого сравнения - в раскрытии ряда признаков одного явления или в характеристике целой группы явлений.

БИЛЕТ 5.

Силлабо-тоническая система русского стиха. Двусложные размеры.

Стихи, построенные по силлабо-тоническому принципу, отличаются гораздо большей внутренней ритмической организованностью. В силлабо-тонике сочетаются оба принципа: и силлабической, и тонической системы стихосложения, а именно равноударность и равносложность. «Качество» организованности - это стопы, каждая из которых представляет собой определённое кол-во слогов с определённым местом в нём ритмического акцента. Силлабо-тоническая = слого-ударная. (система создана трудами Ломоносова). Силлабо-тоническая система основана на равномерном чередовании ударных и безударных слогов. При этом учитывается опыт метрической системы.

X  Силлабо-тоническая система стихосложения

От греч. Syllabe – слог и греч. Tonos – напряжение, ударение.
Заслуга преобразования русского стиха принадлежит и особенно . Тредиаковский еще в 30-е гг. 18-го в. выступил со стихами, основанными на отличных от силлабической системы принципах стихосложения.
Ритмическими единицами стиха в силлабо-тонической (слогоударной) системе явились, как и в метрической, стопы. В русском стихе стопой стали называть ударный слог с примыкающими к нему безударными.
Сущность силлабо-тонической системе состоит в том, что в стихотворной строке ударные и безударные слоги чередуются по определенной схеме и образуют так называемые двусложные и трехсложные размеры. В двусложных размерах различают хорей и ямб. Расстановка в строке всех возможных ударений осуществима лишь в том случае, когда строка состоит из коротких одно-, дву - и трехсложных слов.
Но уже Ломоносов признал, что так писать стихи "трудновато", потому что в языке очень много слов длинных, и в полноударной стихотворной строке они не поместятся. Поэтому расстановка ударений строго не соблюдается – они не должны падать на "чужие" места, зато пропускать их можно – от этого ритмическое звучание не страдает, наоборот, стих звучит более разнообразно. В этом случае могут возникать два безударных слога подряд – они образуют группу из безударных слогов, которую называют по аналогии с античным стихом пиррихием. Иногда слова стекаются таким образом, что возникают два подряд ударных слога (спондей). В русских двусложных размерах особенно часты различные сочетания стоп ямба и хорея с пиррихиями.
В трехсложных размерах в зависимости от местоположения ударного слога различают: дактиль – с ударением на первом слоге стопы, амфибрахий – с ударением на среднем слоге и анапест – на последнем, третьем слоге стопы.
Последовательность таких групп ударных и безударных слогов (стоп) в строке и создает стихотворный размер. Теоретически количество стоп в стихотворной строке может быть любым – от одной и больше, на практике же протяженность строки бывает в двусложных размерах (хорей, ямб) от 2 до 6 стоп, а в трехсложных (дактиль, амфибрахий, анапест) – от 2 до 4.
Итак, основных размеров русского классического стиха пять: хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест.

Двусложные размеры
Хорей - двусложный размер с ударением в стопе на первом слоге (схема стопы хорея —È), а в строчке в целом - на первом, третьем, пятом, седьмом и т. д. (Следует помнить, что возможны пропуски ударений на отдельных слогах и образование стоп пиррихия)

В небе тают облака,
И, лучистая на зное,
В искрах катится река,
Словно зеркало стальное.

—È —È —È —
—È —È —È —È
—È —È —È —
—È —È —È —È

Ямб - двусложный размер с ударением в стопе на втором слоге (схема стопы ямба È—), а в стихе в целом - на втором, четвертом, шестом, восьмом, десятом и т. д.

Опять стою я над Невой,
И снова, как в былые годы,
Смотрю и я, как бы живой,
На эти дремлющие воды

È— È— È— È—
È— È— È— È— È
È— È— È— È—
È— È— È— È— È

БИЛЕТ 6.

Силлабическая система стихосложения.

Внешним признаком соизмеримости силлабического стиха явл одинаковое число слогов в стихотворной строке (силлаба - слог, в русском стиховедении его раньше называли слогочислительным стихом). Размеры: 11сложный, 12сложный и 13сложный - самый популярный в русской поэзии. Ударение в нём приходится на предпоследний слог строки, выдерживается в середине строки (на 6-м, чаще, на 7-м слоге в 13сложнике). Ударения, избегающие стыков, те расположения их подряд, без отделения безударными слогами, расположены в известном отношении к ударениям в середине и в конце строки, те тоже на более или менее определенных местах. В этих стихах, несмотря на то, что ударения расположены более или менее свободно, всё же имеется сходство с их расположением внутри строк. Ритм стиха характеризуется тем, что он состоит из строк, имеющих одинаковое число слогов, объединённых парной женской рифмой ( ударением на предпоследнем слоге и звуковым поворотом, связывающим смежные строки), с ударениями, постоянно приходящими посередине строки и в конце её (на предпоследнем слоге) и более или менее сходно расположенными внутри строки, хотя и с большими вариациями.

X  От греч. Syllabe – слог.

Система построения стиха, в основе которой лежит равносложие, т. е. – одинаковое количество слогов в каждой стихотворной строке. Как правило, это число было равно одиннадцати и тринадцати. В середине строки присутствовала цезура - внутристиховая пауза. Эмоциональное движение в стихе почти не наблюдалось, ибо в основной своей массе произведения были религиозно-моральной направленности и имели поучающий характер, яркий пример чему - творчество белорусского поэта Симеона Полоцкого.

Но существовали и свои исключения: поэт-силлабик молдавского происхождения Антиох Кантемир писал сатирические стихи, частенько направляя свои стрелы против фигур церкви и высшего света. Он ратовал за оживление силлабического стиха, использовал различные ритмические приемы, пытался создать новую систему стихосложения, отойти от силлабики.

Принцип равносложия был присущ поэзии тех народов, в языках которых ударение закреплено за определенными слогами в слове ( во французском – за последним, в польском – за предпоследнем, в чешском – за первым и т. д.). Но для языков, в которых, как в русском языке, ударения падали на различные по месту их нахождения слоги (так называемое беглое ударение), силлабическая система оказалась малопригодной: подлинной ритмической соизмеримости стихов она создать не могла.

Но данная система оставила в дар более поздним системам довольно большое наследие. Так, женская рифма, единственно допустимая в силлабике, занимает сегодня очень прочные позиции; смежная рифмовка, которая одна могла соединять строки-предложения в стихи - любима нами и поныне.

Так что можно сказать, что заимствование данной системы у других народов стало просто революционным событием для русского стихосложения. На пустое поле, по которому лишь бродили многочисленные представители народного песенного стиха, вступила готовая система, сумевшая практически из ничего создать литературу и дать нам множество достойных поэтов. И уж точно не слыхали бы мы ничего о гении Пушкина, если бы развитие шло своим, эволюционным путем.

БИЛЕТ 7.

Гипербола и литота как виды образности.

Гипербола - тип перенесений, когда значение остаётся тем же, каким было, но приобретает грандиозные размеры. Так, у Гоголя число чашек на подносе приравнивается к числу чаек на морском берегу, или у Достоевского: “Вы бы должны были испустить ручьи…что я говорю, реки, озёра, моря, океаны слёз”.

Аристотель: “гиперболы - частный случай метафоры”. (РИТОРИКА) Гиперболизм эпитетов и сравнений привычен в поэзии. Существуют комические гиперболы. Противоположной гиперболе формой является литота – замещение по линии преуменьшения.

Гипербола и литота. Гипербола состоит в чрезмерном, иногда до неестественности, увеличении предметов или действий, с целью сделать их более выразительными и через это усилить впечатление от них: безбрежное море; на поле битвы горы трупов.
Державин следующими чертами изображает подвиги Суворова:

Вихрь полуночный - летит богатырь!

Тьма от чела его, с посвиста пыль!

Молнии от взоров бегут впереди,

Дубы грядою лежат позади.

Ступит на горы - горы трещат;

Ляжет на воды - бездны кипят;

Граду коснется - град упадает,

Башни рукою за облак кидает.

Литота - столь же чрезмерное уменьшение: это не стоит выеденного яйца; его от земли не видать (малорослого).

Какие крохотные коровки!

Есть, право, менее булавочной головки!

Крылов

БИЛЕТ 8.

Силлабо-тоническая система стихосложения. Трёхсложные размеры.

X  Силлабо-тоническая система стихосложения

От греч. Syllabe – слог и греч. Tonos – напряжение, ударение.
Заслуга преобразования русского стиха принадлежит и особенно . Тредиаковский еще в 30-е гг. 18-го в. выступил со стихами, основанными на отличных от силлабической системы принципах стихосложения.
Ритмическими единицами стиха в силлабо-тонической (слогоударной) системе явились, как и в метрической, стопы. В русском стихе стопой стали называть ударный слог с примыкающими к нему безударными.
Сущность силлабо-тонической системе состоит в том, что в стихотворной строке ударные и безударные слоги чередуются по определенной схеме и образуют так называемые двусложные и трехсложные размеры. В двусложных размерах различают хорей и ямб. Расстановка в строке всех возможных ударений осуществима лишь в том случае, когда строка состоит из коротких одно-, дву - и трехсложных слов.
Но уже Ломоносов признал, что так писать стихи "трудновато", потому что в языке очень много слов длинных, и в полноударной стихотворной строке они не поместятся. Поэтому расстановка ударений строго не соблюдается – они не должны падать на "чужие" места, зато пропускать их можно – от этого ритмическое звучание не страдает, наоборот, стих звучит более разнообразно. В этом случае могут возникать два безударных слога подряд – они образуют группу из безударных слогов, которую называют по аналогии с античным стихом пиррихием. Иногда слова стекаются таким образом, что возникают два подряд ударных слога (спондей). В русских двусложных размерах особенно часты различные сочетания стоп ямба и хорея с пиррихиями.
В трехсложных размерах в зависимости от местоположения ударного слога различают: дактиль – с ударением на первом слоге стопы, амфибрахий – с ударением на среднем слоге и анапест – на последнем, третьем слоге стопы.
Последовательность таких групп ударных и безударных слогов (стоп) в строке и создает стихотворный размер. Теоретически количество стоп в стихотворной строке может быть любым – от одной и больше, на практике же протяженность строки бывает в двусложных размерах (хорей, ямб) от 2 до 6 стоп, а в трехсложных (дактиль, амфибрахий, анапест) – от 2 до 4.
Итак, основных размеров русского классического стиха пять: хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест.

Трехсложные размеры
Дактиль - трехсложный размер с ударением в стопе на первом слоге (схема стопы дактиля —ÈÈ), а в стихе в целом - на первом, четвертом, седьмом, десятом, тринадцатом и т. д.

Как хорошо ты, о море ночное,-
Здесь лучезарно, там сизо-темно...
В лунном сиянии, словно живое,
Ходит, и дышит, и блещет оно.

—ÈÈ —ÈÈ —ÈÈ —È
—ÈÈ —ÈÈ —ÈÈ —
—ÈÈ —ÈÈ —ÈÈ —È
—ÈÈ —ÈÈ —ÈÈ —

Амфибрахий - трехсложный размер с ударением в стопе на втором слоге (схема стопы амфибрахия È—È), а в стихе в целом - на втором, пятом, восьмом, одиннадцатом и т. д.

В песчаных степях аравийской земли
Три гордые пальмы высоко росли

È—È È—È È—È È—
È—È È—È È—È È—

Анапест - трехсложный размер с ударением в стопе на третьем слоге (схема стопы анапеста ÈÈ—), а в стихе в целом - на третьем, шестом, девятом, двенадцатом и т. д.

Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу,
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.

ÈÈ— ÈÈ— ÈÈ— È
ÈÈ— ÈÈ— ÈÈ—
ÈÈ— ÈÈ— ÈÈ— È
ÈÈ— ÈÈ— ÈÈ—

БИЛЕТ 9.

Проза и поэзия. Ритмичность художественной речи.

Среди различных видов речи речь художественная занимает особое место. С помощью слов художественной речи писатели воспроизводят те индивидуальные черты своих персонажей и подробности их жизни, которые составляют предметный и внутренний мир произведения. Мало того, что художественная речь может “вбирать” в себя речь любого другого стилистического пласта, но она еще и является образно-экспрессивной. Т. е. речь, например, научная передает человеку лишь знания, а речь художественная призвана, чтобы передать настроение. И если художник будет умело использовать стилистические пласты, говоры, диалекты, то он сможет это сделать. Если реализм писателя глубок, то он будет писать речь для своего героя, чтобы передать его соц. положение, настроение и т. д. Хороший пример - “Горе от ума” Грибоедова. Речь Скалозуба, например, неотесанна и груба, как и он сам. Увлекались словами местных и соц. диалектов писах, 30-х гг. Описывая героев-революционеров, они применяли новый для тех времен “советский” язык. Итак, мы выяснили, что художественная речь не всегда соответствует нормам литературного языка. Однако определение границ диалектности, литературности и (что хотелось бы подчеркнуть особо) приличия - вопрос очень спорный. Как раз определением приличия художественного произведения в частности и занимаются цензоры или литературные критики.

Подробнее читайте Поспелова. Страницу сами найдете, мне в лом. J

БИЛЕТ 10.

Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы.

Олицетворение - перенесение человеческих черт на неодушевлённые предметы и явления. Олицетворения, как и метафоры, основаны на отождествлении явлений природы, растительного и животного мира с сознательной жизнью и деятельностью людей по принципу сходства между ними. «Сердце говорит», «река играет», и так далее - примеры олицетворения. К олицетворению часто прибегал Некрасов в своей поэме «Кому на Руси жить хорошо». Он олицетворяет, к примеру, образ эха: «Ему одна заботушка, честных людей поддразнивать, пугать ребят и баб!».

Образный параллелизм - традиционный вид словесно-предметной изобразительности. Изображение природы в образном параллелизме всегда на первом месте (это первый член), а изображение человеческих действий и отношений - на втором (второй член). Между первым и вторым членами существует прямая связь. Такая разновидность образности называется прямым двучленным параллелизмом. Отношения, возникающие в природе, как бы проясняют действия и отношения людей. Образный параллелизм очень часто встречается в обрядовой и бытовой народной песне. Своеобразное применение образный параллелизм получил и в эпической литературе. Как средство образного познания, как способ усиления эмоциональной выразительности. Таков «психологический» параллелизм в Толстом «Войне и мире». (С чувством безнадёжного разочарования в жизни едет князь Андрей в усадьбу Ростовых и по дороге видит дуб, весь иссохший, обломанный. У Ростовых встречается Андрей с Наташей и оживает. По дороге обратно он видит, что дуб этот тоже ожил...)

Примеры олицетворений:

А и горе, горе, гореваньице!

А и лыком горе подпоясалось,

Мочалами ноги изопутаны.

Нар. песня

Олицетворение зимы:

Ведь уж осень на двор

Через прясло глядит.

Вслед за нею зима

В теплой шубе идет,

Путь снежком порошит,

Под санями хрустит... Кольцов

БИЛЕТ 11.

Основные особенности художественной речи.

С помощью слов художественной речи авторы воспроизводят те индивидуальные черты своих персонажей и подробности их жизни, которые составляют в целом предметный мир произведения. Слова и обороты национального языка в художественной речи получают то образное значение, которого у них обычно нет в других видах речи. Речь художественных произведений всегда обладает эмоциональной выразительностью - это образно-экспрессивная речь.

Художественная речь не всегда соответствует нормам национального литературного языка. Большое значение имеет принцип отражения жизни в тех или иных произведениях - принцип реалистический или нереалистический. В речи литературно-художественных произведений надо различать её семантические свойства - различные изобразительные и выразительные значения подобранных писателем слов, и её интонационно-синтаксический строй, в частности, его ритмическую фонетическую организованность.

Это все достаточно развернуто есть в Поспелове. Ребятки, я просто не успеваю все перепечатывать, так что читайте и перепечатывайте сами. J

БИЛЕТ 12.

Художественный эпитет. Веселовский о роли эпитета в литературном произведении.

Эпитет - художественное определение, отмечающее существенную, с точки зрения автора, черту изображаемого явления. В отличие от логического определения эпитет не содержит в себе разделительного значения средства языка. В то время как логическое определение отделяет признак одного предмета от признаков других, эпитет, как и другие изобразительно-выразительные средства, вызывает в нашем сознании ЦЕЛОСТНОЕ представление об изображаемом предмете, рассматриваемом писателем в том или ином аспекте. Эпитетами могут быть различные части речи. Чаще всего - прилагательные. Бывают и существительные, и деепричастия, и наречия. По своему содержанию эпитеты бывают изобразительными (выделение существенной стороны изображаемого без привнесения оценочного элемента) и лирическими (прямо выражено отношение писателя к изображённому).

Примеры: добрый молодец, серый волк, синее море.

Читайте, естественно, Веселовского в хрестоматии. Основные тезисы уже наверняка подчеркнуты вашими предшественниками. Если лениво читать, вспомните того же Гомера и коллоквиумы на эту тему.

Эпитеты.
Под эпитетами в широком смысле понимаются все грамматические определения и приложения (человек - добрый, путь - далекий). Но в строгом смысле эпитетами называются только такие определения, в которых указываются свойства предметов, производящие на человека особенно сильное впечатление. Напр.: море - синее, поле - чистое, береза - кудрявая, леса - зеленокудрые. Такого рода эпитеты называются украшающими. Эпитеты в речи способствуют живому и картинному изображению предметов, указывая на самые характерные их внутренние и внешние признаки. Кроме прилагательных, эпитетами могут быть: а) существительные (Волга - матушка, рожь - кормилица), б) существительные с прилагательными (Владимир - красное солнышко, Москва - золотые маковки), в) качественные наречия (ласково - приветствовать, сладко - спать).

Постоянные эпитеты. В народных произведениях известные слова постоянно сопровождаются одними и теми же эпитетами. Такие эпитеты называются постоянными: солнце красное, месяц ясный, добрый молодец, могучие плечи, красна девица, щеки алые, брови черные, уста сахарные, море синее, поле чистое и т. д.

БИЛЕТ 13.

Метафора и её разновидности. Метафорическое мышление в литературе.

Один из самых распространенных художественных приемов.

Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство может быть различным:

по форме - иголка (швейная) и иголка (хвойная)

по расположению - рукава реки - рукава куртки.

по функции - дворник (человек) и дворник (очистит. устройство).

метафоры - названия (сросшиеся метафоры, или “мертвые”) - часы идут.

Все это - простейшие виды метафор, существуюшие как в любом художественном произведении, так и в речи. Далее пойдут более сложные метафоры, характерные в основном только для художественных произведений.

Общепоэтические (фигуральные метафоры) - их переносной характер легко понять.

Метафоры авторские (индивидуально-стилистические) - не закреплены ни в словарях, ни в языке.

Метафоры комические - средство юмора и сатиры.

Развернутая метафора (цепочка метафор, двучленная метафора) - на основе одной метафоры рождается другая. В ответе можно также рассказать о поэзии 19 века (активно использовали метафору Жуковский, Карамзин и другие поэты-романтики).

X  Метафорой называются слова, употребляемые в переносном значении на основании сходства впечатлений от разных предметов. Напр.: звуки текущего ручейка напоминают лепет ребенка, на этом основании говорят: ручей лепечет; шум бури напоминает вой волка, поэтому говорят: буря воет. Таким путем в метафоре переносятся: а) свойства одушевленного предмета на неодушевленный (вещественный и абстрактный); напр.: лес призадумался, совесть скребет сердце, б) или свойства неодушевленного вещественного предмета переносятся на одушевленный и абстрактный. Напр.: железный человек, черствая душа.

Да, это важно. Вот нашей группе нужно было всенепременно сделать карточки по олицетворяющей, овеществляющей, сухой метафоре и цепочке метафор. Так что обязательно скажите. И см. другие билеты, связанные с метафорой.

БИЛЕТ 14.

Основные принципы классификации рифмы.

Рифма - созвучие окончаний стихов, звуковой повтор. Роль рифмы в усилении ритмической организации стихов огромна. В силлабо-тоническом стихосложении рифма заняла место и как усилитель ритма, и как изобразительно-выразительное средство поэтического языка. В качестве ритмического элемента рифма особенно подчёркивает членение стихотворения произведения на стихи.

Рифма - повтор звуков, связывающих окончания двух и более строк или симметрично расположенных частей стихотворных строк. В русском классическом стихосложении основным признаком рифмы является совпадение ударных гласных. Рифма отмечает звуковым повтором окончания стиха (клаузулы), подчеркивая междустрочную паузу, а тем самым и ритм стиха

Различаются три основных вида рифм

Мужская (рифма с ударениями на последнем слоге в строке). Пример: забавлять-поправлять.

Женская рифма (ударение на предпоследнем слоге в строке). Пример: правил-заставил.

Дактилическая (ударение на третьем от конца строки слоге). Пример: странники-изгнанники. Более многосложные рифмы называются гипердактилическими. Но в поэтической практике они употребляются редко.

Гипердактилическая - с ударением на четвертом и последующих от конца строки слогах.
Леший бороду почесывает,
Палку сумрачно обтесывает.

В очень многих произведениях мужские рифмы сочетаются с женскими («Евгений Онегин»), дактилические с мужскими (Некрасов «Рыцарь на час»). Тем не менее существуют произведения, в которых постоянно присутствует только один вид рифмы («Мцыри» Лермонтова). В зависимости от степени созвучия гласных и согласных звуков рифмы делятся на точные (когда гласные и согласные звуки в основном совпадают) и неточные (основанные на созвучии одного, иногда и двух звуков).

X  Рифмуются не звуки, а фонемы (звук - частная реализация фонемы) (Р. Якобсон), которые обладают рядом различительных признаков. И достаточно совпадения части этих признаков, чтобы стало возможно рифменное звучание. Чем меньше совпадающих признаков фонемы, тем отдаленнее, тем "хуже" созвучие. Согласные фонемы различаются:
1) по месту образования
2) по способу образования
3) по участию голоса и шума
4) по твердости и мягкости
5) по глухости и звонкости

Признаки эти, очевидно, неравноценны. Так, фонема П совпадает с фонемой Б по всем признакам, кроме глухости – звонкости (П-глухая, Б-звонкая). Такое различие создает рифму "почти" точную: окоПы-осоБы. Фонемы П и Т различаются по месту образования (губная и переднеязычная). ОкоПе-осоТе - тоже воспринимается как рифменное звучание, хотя и более отдаленное.
[Дальше еще много чего было интересного, но вы ведь все равно не выучите ;)]

Помимо видов рифм существуют и рифмовки.

Смежная (аабб) - первый со вторым, третий с чётвертым стихи. Перекрёстная (абаб) - первый с третьим, второй с чётвертым стихи. Кольцевая (абба) - первый с чётвертым, второй с третьим стихи.

Уж на это, надеюсь, сами примеры найдете. Как? Открываете любую книгу со стихами.. и смотрите. Ага, глазками, именно. J

БИЛЕТ 15.

Строфика. Различные виды строф в русском стихосложении.

Строфа - это группа стихов с определённым расположением рифм, обычно повторяющимся в других равных группах. В большинстве случаев строфа представляет собой законченное синтаксическое целое. Строфа основывается на порядке расположения рифм в стихах. Наиболее распространённые виды: четверостишия, октавы, терцины.

X  В большинстве случаев строфа являет собой законченное синтаксическое и семантическое целое - она содержит свою особую тему, которая меняется с переходом к другой строфе.

1.  Четверостишие - простейший вид строфы. Одинаковая схема: абаб, вгвг2.

2.  Октава - восьмистишная строфа, в которой рифмуется первый стих с третьим и пятым, второй стих - с четвёртым и шестым, седьмой стих - с восьмым. Схема октавы - абабабвв.

3.  Терцины [они же - терцеты] - трёхстишные строфы с оригинальным способом рифмовки. Первый стих первой строфы рифмуется с третьим, второй стих первой строфы - с первым и третьим второй строфы, второй стих второй строфы - с первым и третьим третьей строфы и т. д. Заканчиваются терцины дополнительным стихом, рифмующимся со вторым стихом последнего трёхстишия. Схема: аба, бвб, вгв Терцинами написана божественная комедия Данте. В русской поэзии - Пушкин.

4.  Сонет - лирическое стихотворение, состоящее из 14 стихов пятистопного или шестистопного ямба, в которых первые восемь стихов, разделённые на два четверостишия перекрёстно рифмуются одной парой рифм, а следующие шесть стихов имеют три пары рифм, которые могут располагаться по-разному. Пример: Бунин «Могила в скале».Abbab aba ccde ed. Триолет - стихотворение из восьми стихов четырёхстопного ямба, в котором развитие лирической темы, данной в первых двух стихах, приводит к полному повторению первого стиха на четвёртом и седьмом местах, а второго - на восьмом. Про Шекспира, основоположника английского сонета, тоже не забудьте сказать.

X  Двустишия бывают нестрофическими (не образуют отдельную строфу) и строфическими (отделяются пробелами от других).

-  Нестрофические встречаются:
В стихотворениях вольной рифмовки - в них используется смешение различных схем рифмовки (смежной, кольцевой, перекрестной) и нет разделения на строфу. Пары, создаваемые смежными рифмами, и есть наши нестрофические двустишия.
В александрийском стихе - твердая форма, пишется 6-стопным ямбом со смежной рифмовкой и регулярным чередованием пар мужских и женских рифм. Этот стих встречается в двух основных формах, между которыми, как обычно, есть переходные.

-  Строфические - четко замкнуты тематически, разделяются пробелами. Двустишная строфа требует лаконизма, ведь в 2 стиха надо уложить законченную мысль.
Своеобразная форма двустишия - рифма-эхо: за длинным стихом следует короткий, чаще всего - одно слово. Такие двустишия обычно встречаются в стихотворениях шутливых и сатирических, хоть и не только в них. Например, у Маяковского в поэме "Хорошо!": "Кончайте войну!| Довольно!| Будет!| В этом| голодном году - || невмоготу.|| Врали:| "народа -| свобода,| вперед,| эпоха,| заря,..." - | и зря.||"

Найдите еще на всякий случай примеры. Двустишия, терцины (терцеты), катрены, пятистишия, шестистишия (три парных стиха, см. Лермонтова «Три пальмы»), октавы, одическую строфу (Пушкин «Дева»), сюда же белый, вольный и свободный стих (верлибр). И добейте препода стихотворением в прозе. J

БИЛЕТ 16.

Белый стих, вольный стих, свободный стих. Соотношение в употреблении терминов.

Белый стих - нерифмованный стих в новоевропейском силлабическом и силлабо-тоническом стихосложении. В средневековой поэзии был неизвестен. Явился в 16 веке как средство имитации античной поэзии, не знавшей рифмы. Сначала закрепился в драматическом и эпическом 5-стопном ямбе, а потом в свободном стихе. Белым стихом написаны былины. Это песенные тонические стихи. Свободный стих - стих, не имеющий метра и рифмы и отличающийся от прозы только наличием заданного членения на стиховые отрезки. Известен в средневековой литургической поэзии. Вольный стих - в русском силлабо-тоническом стихосложении - неравностопный ямб с неурегулированным чередованием строк разной длины. (Разностопный стих). Употреблялся в 18 веке в баснях, «сказках», в 19 веке в посланиях, элегиях («Погасло дневное светило» Пушкина), драме «Горе от ума». В 20 веке выходит из употребления.

X  Также очень часто вольный стих встречается в баснях ("Вороне как-то Бог послал кусочек сыра и т. д."), и существует его разновидность - стих смешанный , который отличается тем, что у него чередуются строки различных размеров:

Давно в любви отрады мало:

Без отзыва вздохи, без радости слезы;

Что было сладко - горько стало,

Осыпались розы, рассеялись грезы...

В этом примере ямбические четырехстопные строки чередуются с четырехстопными же амфибрахическими. И так как один размер двусложный, а второй - трехсложный - общее количество стоп разнится.

X  …стих вырвался на свободу - он отринул от себя размер, упорядоченные паузы, рифму, отказался от деления на строфы - стал поистине свободным (фр. vers libre) - верлибром. В таком стихе ритм (который создается повторением каких-либо однородных элементов) иногда очень трудно уловим. И как же иначе, если единственным ритмообразующим элементом является членение речи на стихи и разделяющие их межстрочные паузы. Т. е. в его основе лежит однородная синтаксическая организация, с которой произносят каждую из стихотворных строк-фраз свободного стиха. Только эта повторяющаяся интонация и определяет своеобразный ритм стихотворения. Как пример можно привести русские переводы более-менее современных англо-американских (да и прочих иностранных) авторов.

Белый стих. На слух он более приятен, чем верлибр, ибо отброшена в нем сущая мелочь - рифма. Метрическая организация осталась неизменной - при прочтении одноразмерных стихов с рифмой и без, дискомфорта от перехода не ощущается. Белым стихом написаны многие сказания и авторские под них стилизации.

X  А под занавес рассмотрим промежуточную художественную форму между свободным стихом и прозой - стихи в прозе. Вернее, это произведение поэтическое по содержанию и прозаическое по форме.(В начале 20 века его однозначно относили в поэзии). Как правило в стихах в прозе есть размер. Сейчас такие стихи несколько подзабылись, а ведь еще вот как писал:
"Синие горы Кавказа, приветствую вас! вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все мечтаю о вас да о небе. Престолы природы, с которых как дым улетают громовые тучи, кто раз лишь на наших вершинах творцу помолился, тот жизнь презирает, хотя в то мгновенье гордился он ею!"

БИЛЕТ 17.

Сказ и его функции в произведении. Сказ и проблемы автора.

Сказовое повествование (сказ) ведётся в манере, резко отличающейся от авторской, и ориентируется на формы устной речи. Сказ получил распространение в русской литературе 19 века, начиная с 30-х годов. Например, в слегка пародийных «Повестях Белкина» Пушкина даётся сочувственно-ироническая характеристика не только действующих лиц, но и рассказчиков. Подобной формой повествования пользовались Гоголь и Лесков. Сказ позволяет писателям свободнее и шире запечатлеть различные типы речевого мышления, прибегать к пародиям. Строится в порядке говорения, ориентирован на современную живую, резко отличную от авторской, монологическую речь рассказчика, вышедшего из какой-либо экзотической для читателя (бытовой, национальной, народной) среды. В сказе широко используется просторечие, диалектизмы, а также профессиональная речь. Наиболее распространены две формы сказа:

первый, ведущийся от первого лица вполне определённого рассказчика. Он особенно близок к живой интонации устной речи.

Вторая форма обходится без введения реального рассказчика.

Проблемы автора: обращение к сказу чаще всего связано со стремлением писателей нарушить сложившуюся консервативную литературную традицию, вывести на сцену нового героя и новый жизненный материал.

Посмотрите Жванецкого. Я серьезно.

БИЛЕТ 18.

Художественная деталь. Её функции в тексте. Различие между подробностью и художественной деталью.

Деталь (от франц. Detail - подробность, мелочь) - выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. К художественным деталям относят преимущественно предметные подробности в широком понимании: подробности быта, пейзажа, портрета, интерьера, а также жеста, действия и речи.

Функции:

-  средство изображения (описания) объёмности, конкретности предметного мира.

-  эстетические функции

-  уточняет, проясняет и обнажает замысел писателя

-  может быть и лейтмотивом произведения (у )

Художественные детали могут быть выделенными, демонстрирующими собственную значимость в художественном единстве целого - у (описание усадьб), а также могут быть и структурно нейтральными, неприметными, уходящими и уводящими в подтекст (Чехов). Деталь иногда заметна в противоречии. Просто подробности - это те же детали, только менее экспрессивные и менее характерные, обычно они выступают как относительно нейтральные, одномоментные, «строительные» элементы художественного образа. В поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» широко представлены и художественные детали и не менее живописные подробности. Подробность просто менее значима для общего хода действия или для описания того или иного героя.

Для красивого ответа прочитайте статью Добина в хрестоматии, она небольшая.

БИЛЕТ 19.

Ирония и юмор. Их роль в литературе.

Юмор и ирония - понятия очень разные, даже противоположные, хотя долгое время их не умели отличать друг от друга. Ирония, как полагают многие литературоведы, ближе к сатире, другие считают иронию частью сатиры, третьи - не видят существенной разницы в этих понятиях. Итак, ирония - отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или одобрения. Основано на иносказании, т. е. когда истинный смысл высказывания противоположен тому, что говорят. В иронии преобладает отрицательное отношение к предмету (смешное скрывается под маской серьезного), в то время как в юморе - наоборот (серьезное под маской смешного). Очень злая и пренебрежительная ирония называется сарказмом. Юмор похож на сатиру тем, что рождается в процессе осмысления внутренней противоречивости (например, человек мелочный, но считает себя очень важным). Как и сатира, юмор представляет собой насмешливое отношение к характером со стороны тех, кто может осознать их внутреннюю противоречивость. Но могут не все, а только умные люди. Поэтому-то Гоголь и делил в своих “Мертвых Душах” юмор на две части: направленный на пошлых людей (плоский юмор) и на единомышленников автора. Более всего юмор отличается от иронии тем, что сатира (ирония) затрагивает и высмеивает пороки всего общества или коллектива. Юмор же - смех над относительно безобидным комическим противоречием. В русской литературе великим сатириком был Салтыков-Щедрин, юмористом - Гоголь. Это различие вытекает из мировоззрения писателей: Салтыков-Щедрин мыслил политически и высмеивал социальные пороки, а Гоголя больше волновали нравственные идеалы. Однако и у Гоголя есть черты сатиры (например, когда он высмеивает провинциальное чиновничество в “Ревизоре” или губернское общество в “Мертвых душах”). Юмор, в отличие от сатиры, не всегда выражает идейное осуждение характера, но иногда передает авторскую симпатию к герою.

Ирония. Намеренное употребление, для выражения насмешки, слов с противоположным значением тому, что желает сказать человек. Напр.: глуповатому говорят: умница!, шаловливому ребенку: скромный мальчик! В басне Крылова лиса говорит ослу: "Отколе умная бредешь ты, голова?" В "Песне про купца Калашникова" Грозный такими словами изрекает смертный приговор:

А ты сам ступай, детинушка,

На высокое место лобное,

Сложи свою буйную головушку.

Я топор велю наточить-навострить,

Палача велю одеть-нарядить,

В большой колокол прикажу звонить,

Чтобы знали все люди московские,

Что ты не оставлен моей милостью...

Сарказм - язвительная насмешка, соединенная с негодованием или презрением. У Пушкина в "Борис Годунов" Шуйский говорит о Борисе:

Какая честь для нас, для всей Руси!

Вчерашний раб, татарин, зять Малюты,

Зять палача, и сам в душе палач,

Возьмет венец и бармы Мономаха!

БИЛЕТ 20.

Сравнение и метафора. Сходства и различия.

Сравнение - это образное иносказание, в котором устанавливается сходство между двумя явлениями жизни. Сравнение - это важное изобразительно-выразительное средство языка. Существуют два образа:

-  основной, в котором заключён главный смысл высказывания и

-  вспомогательный, присоединяемый к союзу «как» и прочих.

Сравнение широко используется в художественной речи. Выявляет сходство, параллели, соответствия между исходными явлениями. Сравнением закрепляют разные ассоциации, возникающие у писателя. Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство может быть различным

-  по форме - иголка (швейная) и иголка (хвойная).

-  по расположению - рукава реки - рукава куртки.

-  по функции - дворник (человек) и дворник (очистит. устройство).

-  метафоры-названия (сросшиеся метафоры, или “мертвые”) - часы идут

Все это - простейшие виды метафор, существуюшие как в любом художественном произведении, так и в речи. Далее пойдут более сложные метафоры, художественные в основном только для художественных произведений.

Общепоэтические (фигуральные метафоры) - их переносной характер легко понять.

Метафоры авторские индивидуально-стилистические) - не закреплены ни в словарях, ни в языке. Примеры: “Костер рябины красной” - Есенин; “лезвие взгляда” - Шолохов“.

Метафоры комические - средство юмора и сатиры. Пример: “Да, - сказал председатель замороженным голосом” - Ильф и Петров.

Развернутая метафора (цепочка метафор, двучленная метафора) - на основе одной метафоры рождается другая. Пример: Блок называет глаза женщины звездами. А звезды могут гаснуть: “погасли звезды синих глаз”. Можно также рассказать о поэзии 19 века (активно использовали метафору Жуковский, Карамзин и др. поэты-романтики): “Страна, где я расцвел в тени уединенья”, “Последний луч зари на башнях умирает” и прочее такое.

Сравнение.

Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим, сходным с ним в какой-либо черте, с целью вызвать более живое и яркое представление о предмете. Напр.:

И шел, колыхаясь, как в море челнок,

Верблюд за верблюдом, взрывая песок.

Лермонтов

В сравнении обыкновенно менее известное поясняется через более известное, неодушевленное через одушевленное, отвлеченное через материальное. Примеры обыденных сравнений: сладкий, как сахар; горький, как полынь; холодный, как лед; легкий, как пух; твердый, как камень и т. п.

И погнувшись изба,

Как старушка, стоит.

Кольцов

Словно как мать над сыновней могилой,

Стонет кулик над равниной унылой.

Некрасов

Уж близок полдень. Жар пылает.

Как пахарь, битва отдыхает.

Пушкин

Отрицательные сравнения. Особый вид сравнений представляют так называемые отрицательные сравнения, которые особенно часто встречаются в народных произведениях. В них сопоставляются два сходных между собою предмета, но в то же время указывается, что эти предметы не одно и то же (отрицается тождество сходных предметов).

Не белы снеги забелелись:

Забелелись каменны палаты.

Не былинушка в чистом поле зашаталася:

Зашаталася бесприютная головушка...

Что не ласточки, не касаточки

Вкруг гнезда увиваются:

Увивается тут родная матушка;

Она плачет - как речка льется.

Отрицательные сравнения встречаются и в художественной литературе:

Не серна под утес уходит,

Орла заслышав тяжкий лет:

Одна в сенях невеста бродит,

Трепещет и решенья ждет.

Пушкин

И, конечно же, смотрите другие билеты.

БИЛЕТ 21.

Инверсия как одно из средств художественной выразительности.

Инверсия - (от лат. Inversio - переворачивание) - фигура слова: нарушение естественного порядка слов. Ставя то или иное слово, несущее основную смысловую нагрузку, на необычное для него место во фразе, писатель тем самым обращает на него особенное внимание.

Первый фактор определяет порядок главных членов предложения - подлежащего и сказуемого. Второй фактор применения обычного порядка слов – синтаксические нормы различных национальных языков. Это условие инверсии второстепенных членов предложения. Дополнения и обстоятельства в форме существительных, стоящие перед управляемыми ими словами, воспринимаются в русском языке как инверсированные. Особенно распространённый вид инверсии - постановка эмоционального определения, эпитета в форме прилагательного или наречия после определяемого им слова. Дальнейшее развитие инверсии заключается в том, что слова в предложении не только меняются местами, но и при этом разъединяются те из них, которые должны бы стоять рядом.

Инверсия (от лат. inversio — переворачивание, перестановка), изменение обычного порядка слов в предложении. И., как правило, используется для выделения переставленного элемента предложения или для придания всему предложению особого смысла. В языках с фиксированным порядком слов И. имеет грамматическую нагрузку, например для образования вопросительных предложений в русском, английском, французском языках. И. — один из способов реализации актуального членения предложения. Например: русское «Видел я отца», немецкое Den Sohn liebt die Mutter — «Сына любит мать». Нередко формы И., не принятые в обычной речи, используются в поэзии; например, у : «Минутных жизни впечатлений Не сохранит душа моя...», или: «Под вечер, осенью ненастной, В далёких дева шла местах...».

Актуальное членение предложения, функциональная перспектива предложения, лингвистический термин, означающий членение предложения, исходящее из выражения им конкретного смысла в контексте данной ситуации. ч. п. выделяются то, что считается известным или может быть легко понято (исходная точка, основа, тема), то, что сообщается об исходной точке высказывания (ядро, рема), и элементы перехода, например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)». А. ч. п. противопоставляется формальному членению предложения на грамматические элементы. Если тема предшествует реме, порядок слов в предложении называется объективным, в противном случае — субъективным, например: «отец (тема) идёт (рема)» — если ждут отца; «отец (рема) идёт (тема)» — если услышали шаги. А. ч. п. выражается порядком слов, интонацией и др. средствами. [Ну это уже для совсем извращенцев – это чтобы сразу автозачет поставили ;) на все время обучения]

БИЛЕТ 22.

Логаэды, дольник, тактовик в русском стихосложении.

Логаэды (от греч. - прозаически-стихотворный). В метрическом стихосложении - стихи, образованный сочетанием двухсложных размеров (ямба, хорея) с трёхсложными (анапеста, дактиля). Полудекламационные-полупесенные, более связанные с хоровым пением. Это стихи, состоящие из разных стоп, были распространены у древнегреческих поэтов - Алкея, Сапфо, Архилоха [при чем тут Архилох – непонятно, сюда же скорее можно записать Анакреонта. Хотя это принципиально только для повернутых типа меня J]. Ритм в таком стихе менее ровен, чем в равнодольном. Сапфическая, алкеева строфа.

Дольник (паузник) - это размер, в котором закономерно чередуются ударные и безударные слоги, но закономерность эта ослаблена. Дольник занимает серединное положение между силлабо-тоническими и чисто тоническими системами стихосложения. Дольник имеет ощутимый внутренний ритм. Дольники появляются в лирике 19 века: Лермонтов, Фет. В широко употребление входит в начале 20 века: Есенин, Ахматова, Блок.

Тактовик (один из видов русского тонического стихосложения). Это стих, где при соблюдении равенства числа ударений в строке, количество безударных слогов колеблется от 0 до 3-4. В Дольнике и тактовике равноударность строк является принципиальной.

Ни фига не поняла. Буду читать в Поспелове или где найду.

Дольник, паузник, русский стихотворный размер. Занимает промежуточное положение между силлабо-тоническими и чисто тоническими системами стихосложения. Как и силлабо-тонические размеры, Д. имеет ощутимый внутренний ритм, образуемый чередованием сильных мест (иктов) и слабых мест (междуиктовых интервалов); сильным местам соответствуют, как правило, ударные слоги, слабым — безударные. Но объём междуиктовых интервалов в Д., в отличие от силлабо-тонических размеров, не постоянный, а переменный и колеблется в диапазоне 1—2 слогов; различные сочетания односложных и двухсложных интервалов образуют ритмические вариации Д. В чтении разница объёмов односложных и двухсложных интервалов может компенсироваться как растяжением слогов, так и появлением пауз между словами, но может и не компенсироваться вовсе. Аналогичные размеры существуют также в английском, немецком и др. стихосложениях. В русской поэзии первые пробы Д. появляются в романтической лирике 19 в. (, , ); в широкое употребление Д. входит с начала 20 в. (после и ). Пример четырёхиктного Д.:

«Девушка пела в церковном хоре

О всех усталых в чужом краю,

О всех кораблях, ушедших в море,

О всех, забывших радость свою».

().

Тактовик, один из размеров русского тонического стихосложения; в наиболее установившейся терминологии — это стих, в котором объём интервалов между сильными местами (иктами) колеблется в диапазоне: 1—2—3 слога (реже 0—1—2 слога); пропуски ударений на сильных местах редки, зато в 3-сложных интервалах часты избыточные ударения на среднем слоге. Таким образом, Т. занимает в системе русского стихосложения промежуточное место между более строгим дольником (где объём междуиктовых интервалов колеблется лишь в диапазоне 1—2 слогов) и более свободным акцентным стихом (где объём междуиктовых интервалов практически неограничен). Стих, близкий к Т., встречается в народной поэзии и её литературных имитациях («Песни западных славян» ); разработка его в русской лирике начинается с 1900-х гг.; окончательно оформляется Т. в творчестве , , и др. :

Такая была ночь — что ни шаг, то окоп,

Вприсядку выплясывал огонь,

Подскакивал Чонгар, и ревел Перекоп,

И рушился махновский конь.

().

Термин «Т.» был введён в стиховедение (но определён им не по метрическим, а по декламационным признакам), употреблялся в расширенном значении Сельвинским, в суженном — , а некоторыми теоретиками отвергался вовсе.

Логаэды (от греч. logaoidikós — прозаически-стихотворный),

1)  в метрическом стихосложении — стихи, образованные сочетанием 3-сложных стоп (дактиль, анапест) с 2-сложными (ямб, хорей); их ритм менее ровный, чем в стихах из однородных стоп (отсюда название). Широко употреблялись в лирике (например, в сапфической строфе) и хоровых частях трагедий.

2)  В тоническом стихосложении — стихи, внутри которых ударения располагаются с неравномерными слоговыми промежутками, повторяющимися из стиха в стих.

Будем жить и любить, моя подруга,

Воркотню стариков ожесточённых

Будем в ломаный грош с тобою ставить...

(А. Пиотровский; пер. из Катулла).

БИЛЕТ 23.

Формы присутствия автора в произведении (лирические отступления).

Непосредственное выражение автором эпического произведения своих мыслей и чувств раскрываются в лирических отступлениях. Такие отступления бывают только в эпических произведениях. Их композиционная роль очень многообразна: с их помощью писатели усиливают нужное восприятие и оценку читателями персонажей, их характеров и поведения. (Гоголь о Плюшкине)

Автор в них

-  даёт оценку изображённой жизни в целом

-  раскрывают характер и задачу произведения, преследуемую автором

-  раскрывают внутренний мир автора и показывают его отношение к описываемым событиям.

Лирические отступления непосредственно вводят читателя в мир авторского идеала и помогают выстроить образ автора как живого собеседника. Писавека постоянно прибегали к форме лирических отступлений. Гоголь («Мёртвые души» - отступления о дороге, о толстых и тонких помещиках, о чинопочитании, о русском народе - птице-тройке и т. д.), Пушкин в «Евгении Онегине» (о московских нравах, петербургских нравах - балы, театры) Существует также форма от первого лица (когда автор присутствует в повествовании). Ремарки - авторские замечания о поведении или характере персонажей.

А сюда же можно ввернуть интермедии Симеона Полоцкого – это, конечно же, кто читал.

БИЛЕТ 24.

Предметный мир произведения.

В произведении художник обычно изображает: героев, их поступки, предметный мир. Последнее мы и рассмотрим. Для начала стоит заметить, что предмет реальный соотносится с художественным, но не всегда равен ему. Примером тому могут служить, скажем, притчи из “Нового Завета”. «Иное зерно упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то... иное упало на добрую землю и принесло плод” (от Матфея) - пшеничное зерно сравнивается с учением Христа, которое иногда доходит до людей, а иногда - нет. Зерно здесь является частью предметного мира. Но оно употреблено в другом, переносном значении. Основываясь именно на этом примере, литературовед Чудаков говорит, что реальные предметы чаще всего являются сырьем, здесь же зерно художественный образ (еще пример: мебель в доме Собакевича, которая играет роль не просто предметов, но характеризует их обладателя). Существует три вида предметов в художественной литературе:

1.  Природные (ландшафт, пейзаж и проч.)

2.  Внешний облик (нос, борода и проч.)

3.  Все, что окружает человека (интерьер, одежда...) Предмет играет большую роль у Салтыкова-Щедрина, Гоголя, Булгакова.

БИЛЕТ 25.

Язык литературного произведения.

В литературном произведении средством создания художественных образов является язык. Слово - одежда всех фактов, всех мыслей. Создание живых картин или живое выражение человеческих переживаний, чувств, эмоционально окрашенных мыслей, возможно только при владении писателем всем богатством его национального языка. Понимание той колоссальной роли, которую играет в творениях литературы язык как средство создания художественных образов, проясняет истинный смысл определения его как первоэлемента и даёт нужное направление анализу словесных изобразительных средств.

Язык героев: язык того или иного человека характеризует особенности его жизненного опыта, культуры, склада ума, психологии. В речи няни Татьяны Лариной лишь выражение «Да, пришла худая череда. Зашибло» является просторечием, характеризующим Филипьевну как крестьянку. Очень осторожно писатели вводят в речь действующих лиц поговорки, словечки, составляющие индивидуальную особенность речи данного лица. У Гоголя каждый герой имеет свою речевую особенность. Сладкие речи Манилова, грубость, топорная прямота Собакевича, изворотливость Чичикова: с каждым он говорит, применяясь к его характеру.

Язык автора: Организующую роль в языковом оформлении играет авторская речь, часто - особая интонация. Которая так или иначе сказывается и в речи действующих лиц. Язык литературного произведения не состоит из какого-то набора поэтических слов, а использует всё богатство как литературного, так и «речевого» языка того или иного народа. (Синонимы, антонимы, эпитеты, сравнения, метафоры, метонимии, синекдохи, олицетворения - все средства изобразительно-выразительной речи).

Совсем чуть-чуть билетов осталось… ураааааа….J

БИЛЕТ 26.

Многозначность слова в художественном произведении. Его иносказательное значение. «О внешней и внутренней форме слова».

Иносказательные слова и обороты (метонимии, метафоры, синекдохи, иронии, олицетворения и др.) используются авторами для обогащения своего языка. Некоторые авторы создают новые, более сложные конструкции иносказательной речи (разв. метафоры). Процесс усложнения словесной изобразительности начался еще в устном народном творчестве и продолжается по сей день. В речевом контексте произведения авторы создают новые эмоционально-изобразительные оттенки значения слов. Это в большей степени относится к поэтам, нежели к писателям-прозаикам. В поэзии времен русского классицизма широко использовался принцип использования синекдох. Также в русской классике преобладали метонимические принципы иносказательности. Например, метонимия места (“Петрополь с башнями дремал” - Державин). Или метонимия признака (“Но где твой трон сияет в мире?” - Державин). Или метонимия принадлежности, основанная часто на том, что различные явления природы или жизни обозначались именами античных богов (“В полях кровавых Марс страшился” - Ломоносов; Марс - бог войны). В начале 19 в. на смену метонимической поэзии приходит поэзия метафорическая. Она развивалась в осн. поэтами-романтиками (Жуковский, Карамзин) - “Страна, где я расцвел в тени уединения” - Жук. Продолжали начинание Жуковского Тютчев, Фет, потом - Блок (“Когда кружилась над лесом печаль”). Блок активно использовал развернутую, сложную метафору (это когда на основе одной метафоры рождается другая) - пример: Блок называет глаза женщины звездами. А звезды могут гаснуть: “погасли звезды синих глаз”. Все эти примеры касаются поэтов, однако и прозаики использовали иносказания (в осн. - метафоры). Горький “Мать”: Павел махнул знаменем, оно распласталось в воздухе и поплыло вперед, озаренное солнцем, красно и широко улыбаясь. Богата на иносказания художественная речь Гоголя, Тургенева.

В общем, вы уже поняли, что здесь все то же самое. Читайте Потебню (дал же Бог фамилию) в хрестоматии, там все есть. Неинтересно, правда, но что делать?

БИЛЕТ 27.

Автор, повествователь, персонаж в литературном произведении. L

Что здесь должно быть – фиг его знает. Уточните у препода и наплетите чего-нибудь, благо сегодня вы уже ого-го сколько прочитали. J

Ни пуха.