Руководство по эксплуатации
Версия 1.0
HandDes® NewLine
Безконтактный автоматический дозатор для дезинфекции рук.
Содержание
1. Назначение........................................................................................................................................ 1
2. Сборка............................................................................................................................................... 2
3. Работа устройства............................................................................................................................ 2
3.1 Правила техники безопасности........................................................................................................ 2
3.2 Подготовка дозатора к работе........................................................................................................ 2
3.2.1 Размещение дозатора................................................................................................................... 2
3.2.2 Особенности установки дозатора................................................................................................. 3
3.2.3 Установка канистры с антисептиком.............................................................................................. 3
4. Эксплуатация дозатора..................................................................................................................... 4
5. Проверка и содержание дозатора в исправности............................................................................. 4
5.1 Обслуживание и ремонт................................................................................................................... 5
5.1.1 Опорожнение сливной канистры.................................................................................................. 5
5.1.2. Замена канистры с антисептиком................................................................................................ 5
6. Определение и устранение неисправностей...................................................................................... 6
7. Технические характеристики
8. Авторские права................................................................................................................................ 9
9. Условия гарантии на дозатор HandDes® Newline.............................................................................. 10
10. Сертификация и соответствие дозатора нормам ЕС...................................................................... 11
1. Назначение
HandDes® NewLine – это бесконтактное автоматическое устройство, предназначенное для дезинфекции рук в ЛПУ, общественных местах, предприятиях и учреждениях, где есть вероятность передачи вирусной инфекции. Эффективный антисептик и удобное его дозирование на руки обеспечивают надлежащую гигиену рук, что гарантирует профилактику передачи инфекций.
Компания не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием дозатора, использованием не по назначению или в случае изменения конструкции дозатора без разрешения KiiltoClean Oy, а так же если будут использованы дезинфицирующие средства других производителей.
Внесение в устройство, без согласования производителя, каких - либо технических или конструктивных изменений влечёт за собой аннулирование гарантии.
В случае неисправностей, которые не устранить с помощью данного руководства, обращайтесь за дополнительной информацией:
KiiltoClean Oy – отдел обслуживания
Тел.: + 401
2. Сборка
Осмотрите устройство после доставки и убедитесь в отсутствии повреждений, которые могли быть получены при транспортировке, а также проверьте комплектность. Извлеките из упаковки отдельно каждую часть и проверьте по перечню, приведенному ниже. В случае некомплектности обратитесь к поставщику. В случае повреждений, полученных при транспортировке, обратитесь в транспортную компанию.
Комплектность включает в себя:
-дозатор HandDes® NewLine;
-сливная канистра для подсоединения к сливному шлангу;
-силовой трансформатор 110...230 В пер. тока -> 24 В пост. тока;
-трехгранный ключ для открывания передней нижней панели;
-руководство по эксплуатации
В случае хранения дозатора или дезинфицирующего средства на складе в течение более 3 месяцев, или в случае, если условия хранения не соответствуют требованиям, обратитесь в компанию KiiltoClean Oy.
3. Работа устройства
3.1 Правила техники безопасности
Используйте дозатор дезинфицирующего средства только в случае выполнения перечисленных ниже условий:
- дозатор смонтирован и установлен в соответствии инструкции и находится в рабочем состоянии;
-дозатор используется по назначению и в соответствии руководства по эксплуатации;
3.2 Подготовка дозатора к работе
3.2.1 Размещение дозатора
Дозатор рекомендуется устанавливать в местах и таким образом, чтобы была возможность обеспечить беспрепятственный доступ к нему с обеих сторон. Например, его можно установить в лечебно-профилактических учреждениях для посетителей в вестибюле, холле на входе; для персонала в местах, где предусматривается обязательная антисептика рук либо в местах общественного питания в зонах самообслуживания; на иных предприятиях в местах, где антисептика рук является важной частью производственного процесса или обслуживания, а также в компаниях, где сегодня этому придают значение.
Дозатор нельзя размещать так, чтобы он блокировал аварийные выходы. Кроме того, дозатор нельзя устанавливать в местах, где он будет подвергаться постоянному тепловому излучению. Это относится к зонам рядом с обогревателями или радиаторами, а также к местам, подверженным воздействию прямых солнечных лучей. Это очень важно! В противном случае возможен перегрев внутренних компонентов устройства.
Если дозатор необходимо переместить, обращайтесь с ним согласно приведённым ниже рисункам. Поскольку дозатор имеет большую массу ( с полной 5л канистрой антисептика 20кг), рекомендуется, чтобы его перемещали два человека.
Правильно!
Неправильно!
3.2.2 Особенности установки дозатора
Дозатор необходимо устанавливать в вертикальном положении на ровной горизонтальной поверхности. Для регулировки устойчивости используют четыре регулирующих ножки. Перед перемещением дозатора необходимо извлечь канистру с дезинфицирующим средством и закрыть нижнюю панель на ключ.
3.2.3 Установка канистры с антисептиков
1. Откройте переднюю нижнюю панель/крышку с помощью трехгранного ключа, входящего в комплект поставки дозатора, и повернув ключ против часовой стрелки на 45 градусов.
2. Извлеките из аппарата сливную канистру, она должна быть пустой. В период эксплуатации аппарата регулярно проверяйте её наполняемость и по необходимости опорожняйте её, чтобы не было переливания..
3. Навернуть на канистру с антисептиком крышку и установить всасывающую
металлическую трубку, с подающим шлангом. В конце плотно зафиксировать крышку.
4. Установить полную канистру с антисептиком, вставив её на дно аппарата рядом со сливной пустой канистрой.
5. После установки полной канистры с антисептиком провести регистрацию новой полной канистры, нажав красную кнопку сброса, находящуюся в отсеке справа, чуть выше канистры с антисептиком. При нажатии кнопки сброса, счетчик дозатора устанавливается на ноль.
6. Закрыть переднюю панель, зафиксировать ее, повернув ключ на 45 градусов по часовой стрелки.
7. Вставить разъём провода блока эл. питания (24 VDC) в соответствующее гнездо в нижней левой боковой части дозатора. Далее вставить вилку в обычную розетку сети эл. питания (напряжение 110...230 В пер. тока, 50/60 Гц).
8. Дозатор готов к эксплуатации.
9. Дозатор готов к эксплуатации, если на передней панели загорается индикатор «Insert Hands» (Поднести руки). Убедиться, что устройство правильно дозирует дезинфицирующее средство для рук.
ВНИМАНИЕ! При запуске нового дозатора в подающем трубопроводе отсутствует антисептик, поэтому при нескольких первых попытках дозирования средство поступает на руки не сразу. Средство начинает поступать через подающую форсунку после 20–30 попыток дозирования, после чего дозатор находится в рабочем режиме.
4. Эксплуатация дозатора
Механизм подачи антисептика управляется электроникой. В верхней части проёма для рук вмонтирован датчик, который реагирует на поднесённые руки включая насос и аппарат выдаёт определённую дозу антисептика из канистры.
Дозировка средства начинается через 0,5 секунд после реагирования датчика на руки.
После подачи запрограммированной дозы на руки, подача средства автоматически прекращается.
В нижней части ниши для рук имеется углубление со сливным отверстием, через которое излишки средства по сливному шлангу поступают в сливную канистру.
Дозатор используется следующим образом.
1. В нишу для дозирования подать обе руки вместе ладонями кверху, сложив их «лодочкой» (см. рис.). Датчик среагирует на руки с расстояния 6–10 см,
если руки поднести ближе датчик не сработает.
2. Во ожидании (может В период ожидания) дозирования горит оранжевый индикатор «Wait» (Ожидание). После подачи установленной дозы средства дозирование автоматически прекращается. Получив на руки антисептик, необходимо обработать руки, втирая антисептик до полного высыхания кожи рук.
Индикатор «Wait» выключается сразу после того как руки убраны из ниши для рук. Если руки задержать в нише, то индикатор «Wait» будет продолжать гореть, но повторной дозы аппарат не выдаст, что исключает повтор дозирования на одни и те же руки.
Для следующего дозирования необходимо всегда вначале руки убрать и затем подать их вновь.
ВНИМАНИЕ! Антисептик необходимо всегда распределять на обе руки. Соблюдайте прилагаемую к средству инструкциию по обработке рук.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ
Мигающий индикатор «SERVICE» (ОБСЛУЖИВАНИЕ) показывает, что в дозаторе осталось не более 0,5 литра дезинфицирующего средства.
Постоянно горящий индикатор «SERVICE» указывает на неисправность дозатора.
ОРАНЖЕВЫЙ световой индикатор показывает, что устройство в работе и дозирует дезинфицирующее средство.
ЗЕЛЕНЫЙ световой индикатор показывает, что дозатор готов к работе.
5. Проверка и содержание дозатора в исправности
Необходимость обслуживания во многом зависит от интенсивности использования конкретного устройства. В условиях обычной эксплуатации дозатору не требуется специального обслуживания, необходимо лишь периодически проверять его надлежащую работу.
Необходимо, время от времени, менять использованную канистру с антисептиком на новую, а также следить за наполняемостью сливной канистры и своевременно её опорожнять.
5.1 Обслуживание и ремонт
По вопросам ремонта или отправки дозатора на техническое обслуживание обращайтесь в компанию KiiltoClean Oy или в авторизованный сервисный центр.
Компания KiiltoClean не несет ответственности за поломки или неисправности, вызванные несоблюдением указаний руководства по эксплуатации. Действие гарантии на такие поломки и неисправности не распространяется.
ВНИМАНИЕ! Все операции по техническому обслуживанию дозатора необходимо выполнять только при отключенном электропитании. Для этого вытащить из розетки сети электропитания вилку блока питания.
5.1.1 Опорожнение сливной канистры
При использовании дозатора антисептик, в некоторой степени, может попадать в поддон ниши для рук, излишки антисептика, попадая в эту нишу с рук либо непосредственно с подающей форсунки, стекает через отверстие и далее по трубопроводу в сливную канистру, которая установлена внутри аппарата.
Важно контролировать уровень средства в этой канистре и сливать его по мере необходимости. Опорожнение канистры выполняется следующим образом:
1. Отключить электропитание дозатора, вытащить из розетки вилку блока питания.
2. Открыть нижнюю переднюю панель с помощью трехгранного ключа, входящего в комплект дозатора, повернув его против часовой стрелки на 45 градусов.
3. Отсоеденить сливную канистру и определить количество средства в ней
4. Если канистра заполнена, средство слить и утилизировать надлежащим способом.
5. Вставить сливную канистру обратно в дозатор.
6. Закрыть нижнюю переднюю панель с помощью трехгранного ключа, входящего в комплект дозатора, повернув его по часовой стрелке на 45 градусов.
7. Подключить электропитание, вставив вилку блока питания в розетку сети эл. питания.
8. Проверить правильность работы дозатора.
5.1.2. Замена канистры с антисептиком
1. Открыть нижнюю переднюю панель с помощью трехгранного ключа, входящего в комплект дозатора, повернув его против часовой стрелки на 45 градусов.
2. Извлеките вначале сливную канистру и убедитесь, что она не полная. В случае необходимости слейте из неё средство. Проверяйте сливную канистру регулярно и сливайте средство в случае необходимости.
3. Далее извлечь пустую канистру из - под антисептика
4. Поставить новую канистру с антисептиком на дно дозатора таким образом, чтобы она устойчиво встала на штатное место
5. Навернуть на канистру с антисептиком крышку и установить всасывающую
металлическую трубку с подающим шлангом. В конце плотно зафиксировать крышку
6. После установки полной канистры с антисептиком провести регистрацию новой полной канистры, нажав красную кнопку сброса, находящуюся в отсеке справа, несколько выше канистры с антисептиком. Нажав кнопку сброса, счетчик устанавливается на ноль, при этом гаснет мигающий индикатор красного цвета «SERVICE».
7. Закрыть нижнюю переднюю панель с помощью трехгранного ключа, входящего в комплект поставки дозатора, повернув его по часовой стрелке на 45 градусов
8. В конце подать электропитание, вставив вилку блока питания в розетку сети электропитания (напряжение 110...230 В пер. тока, 50/60 Гц).
9. Дозатор готов к эксплуатации.
10. Дозатор готов к эксплуатации, когда на передней панели загорается индикатор
«Insert Hands» (Поднести руки ). После замены канистры убедитесь в том, что устройство правильно дозирует средство.
ВНИМАНИЕ! Пустые канистры можно обработать для повторного использования, либо надлежащим способом утилизировать.
6. Определение и устранение неисправностей
Описание неисправности | Меры по устранению |
Красный индикатор «Service» мигает | Антисептик в канистре заканчивается. Замените канистру со средством на полную. Провести регистрацию замены канистры, нажав соответствующую кнопку сброса внутри аппарата. |
Красный индикатор «Service» постоянно горит. | Проверить уровень антисептика в канистре. Если уровень антисептика на минимальном лимитном уровне, либо закончился – заменить на полную канистру и соответственно провести регистрацию замены канистры, нажав кнопку сброса внутри аппарата. Если красный индикатор продолжает гореть, необходимо перезагрузить дозатор следующим образом: Отключить электропитание и подключить его вновь через 8–10 секунд. Проверить, правильно ли работает дозатор. Если красный индикатор горит после проведённой перезагрузки, обратитесь в службу технической поддержки поставщика. либо на завод-изготовитель. Контактные данные предоставлены в конце этого руководства по эксплуатации. |
Ни один из световых индикаторов не горит. | Проверить, правильно ли подключен блок питания к дозатору и к сети электропитания, и работает ли розетка сети электропитания. Если после этих операций дозатор не работает, обратитесь в службу технической поддержки поставщика либо завода изготовителя. Контактные данные предоставлены в конце этого руководства по эксплуатации. |
Дозирующий насос работает, но дозирования средства не происходит. | Проверить проходимость всасывающей трубки, убедиться нет ли её закупоривания. Если здесь порядок и дозатор не работает, обратитесь в службу технической поддержки поставщика либо завода - изготовителя. Контактные данные представлены в конце руководства по эксплуатации. |
Дозатор не реагирует на поднесённые руки | Проверить, правильно ли подключен блок питания к дозатору и к сети электропитания и работает ли розетка сети электропитания. Если после этой операции дозатор не работает, обратитесь в службу технической поддержки поставщика либо завода - изготовителя. Контактные данные представлены в конце этого руководства по эксплуатации. |
Разбрызгивание средства за пределы дозатора. | В нише для дозирования не убирать руки раньше времени, дождаться окончания дозирования, Проверить правильность выдаваемой дозы, что бы она соответствовала указанной заводом-изготовителем т. е. 1,5 мл. Если количество дозируемого средства не соответствует указанным параметрам, обратитесь в службу технической поддержки поставщика либо на завод-изготовитель. Контактные данные представлены в конце данного руководства по эксплуатации. |
Излишки средства не уходят через отверстие в поддоне ниши для рук. | Сливная канистра может быть полной - слить средство и установить пустую канистру, соблюдая указания данного руководства. |
Загрязнение внешних поверхностей дозатора. | Наружные поверхности дозатора можно очистить любым нейтральным моющим раствором, используя мягкую салфетку для очистки поверхностей. Если под рукой нет профессиональных моющих средств, можно использовать моющий раствор для мытья посуды. Не используйте абразивные средства и растворители во избежание повреждения наружных поверхностей. |
ВНИМАНИЕ! Если вы не можете провести поиск и устранение неисправностей самостоятельно, отключить аппарат от сети электропитания и обратиться за помощью и дополнительной информацией в службу технической поддержки поставщика либо на завод-изготовитель. Контактные данные представлены в конце данного руководства по эксплуатации.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электротехнические данные | |
Рабочее напряжение Мощность Блок питания соответствует европейским стандартам (СЕ) | 24 В пост. тока 15 ВА 100–230 В пер. тока 50/60 Гц / 24 В пост. тока |
Дозирование | |
Возможности дозирования Заводская настройка дозы Количество доз 1,5 мл / канистра 5л / | 0,1–5 мл 1.5 мл 3300 / 5 л 6700 / 10 л |
Общие сведения | |
Масса без антисептика Масса с антисептиком (канистра 5л) Рама кострукции Внешняя облицовка | 15 кг 20 кг оцинкованная сталь АБС-пластик |
Размеры | |
Высота Глубина Ширина | 1400 мм 230 мм 350 мм |
Условия эксплуатации | |
Температура: Влажность: | 3–40 °C 25–80 % |
Выбросы вредных веществ | |
При эксплуатации дозатора нет выброса вредных веществ. |
8. Авторские права
Этот документ защищен законам об авторских правах. Перепечатка запрещается! Ни одна из частей этой публикации не может быть воспроизведена, передана, записана, сохранена в информационно-поисковой системе или переведена на любой другой язык в любой форме без письменного разрешения компании KiiltoClean Oy.
KiiltoClean Oy оставляет за собой права на внесение изменений без предварительного уведомления.
9. Условия гарантии на дозатор HandDes® Newline
1. На дозатор HandDes® NewLine компании KiiltoClean Oy предоставляется гарантия
( далее « аппарат»).
2. Срок действия гарантии на аппарат составляет 12 месяцев со дня поставки. Датой поставки считается дата, указанная в счете-фактуре.
3. Право гарантийного ремонта распространяется при условии, если аппарт зарегистрирован у производителя в гарантийном реестре, либо предоставлен оригинал счет-фактуры, идентифицирующий аппарат, а так же указывающий дату продажи и данные продавца.
5. При обнаружении неисправности необходимо незамедлительно сообщить об этом компании KiiltoClean Oy в письменном виде по электронной почте по адресу *****@***com или по телефону + 401.
О любой неисправности предствляющую опасность или угрозу необходимо сообщить немедленно! В сообщении указать характер неисправности, место нахождения аппарата, кто устанавливал и подключал аппарат, реквизиты и контактные данные Владельца, а также предоставить дополнительные сведения по требованию производителя.
KiiltoClean Oy оставляет за собой право организации ремонта аппарата по гарантии удобным для себя способом.
6. Гарантия не распространяется, если:
а) эксплуатация дозатора осуществляется не в соответствии инструкции или в условиях, не предусмотренных данной инструкцией по эксплуатации;
б) в аппарате используются средства других производителей не предусмотренных в данном руководстве по эксплуатации.
7. В остальных случаях применяются общие условия Orgalime S2000.
10. Сертификация и соответствие дозатора нормам ЕС
Производитель: KiiltoClean Oy, Tengströminkatu 6, FI-20100 Turku, Finland
Продукт: Безконтактный автоматический дозатор для дезинфекции рук.
Применение: общественные места, предприятия, лечебно-профилактические и другие учреждения
Номер модели: HDNL-1
Дерективы ЕС, в рамках которых изготовлен дозатор:
Настоящим уведомляем, что упомянутая выше модель дозатора HDNL-1 соответствует нижеследующим директивам и действующим государственным стандартам:
ВЧ-излучение: EN-55022A
Устойчивость к ВЧ-излучению: IEC
Испытания на кондуктивные помехи: EN-55022A/B
Устойчивость к кондуктивным помехам: IEC
Выброс напряжения: IEC
Защита от статического электричества: IEC
Турку, декабрь 2010 г.
КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ
Производитель/ службу технической поддержки
KiiltoClean Oy
Отдел обслуживания
Тел.: + 401


