Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Синопсис

(краткое содержание)

полнометражного художественного фильма ЛЕСОРУБЫ

Автор сценария – Леонид Беляев.

Жанр: комедия. История основана на реальных событиях.

«Лесорубы» – это антиалкогольная комедия о том, как бригада сибирских лесорубов отказалась от любимого русского развлечения - выпивать. У них появилось свободное время. А куда его девать? Им пришлось заняться экономическим самообразованием и ударным капиталистическим трудом. В результате этого у героев радикально изменилось мировоззрение и жизнь. Они полюбили труд. И у них появилась сверх идея – построить город-мечту в тайге.

Для реализации мечты им понадобилось оборудование и деньги на его закупку. Героям пришлось проводить необычные переговоры в банке, сотрудники которого сначала многократно выдворяли посетителей в фуфайках, а затем все же рискнули и начали сотрудничать. Нестандартное мышление лесных жителей создавало комичные ситуации в банке. Герои присылали в банк отчеты о проделанной работе в виде «дембельских» альбомов. Об этом узнал весь город. Любопытство заставило жителей города прийти в банк и дела у банка пошли в гору. По поводу первого в истории банка проектного финансирования был устроен банкет.

В поисках оборудования лесорубы приехали в Москву, где проводили переговоры с председателем профсоюза, который является реальным действующим лицом этих событий, и который и рассказал эту историю. Председатель посоветовал лесорубам обратиться к производителю оборудования.

Разболевшийся зуб одного из лесорубов чуть не сорвал планы героев и заставил их общаться с зубными врачами. В процессе общения создавалось множество комичных ситуаций. Эти ситуации списаны с реальных событий.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В поисках оборудования герои оказались у предполагаемого производителя оборудования в Кёльне. На деле оказалось, что это компания-посредник. Героям удалось раздобыть контакты настоящего разработчика.

Во время пребывания в Кёльне герои устроили соревнование по армрестлингу с рабочими польского происхождения, что стало предметом бизнеса у поляков и популярным развлечением у немцев.

И наконец, они приехали в Канаду к владельцу компании – разработчику уникальных станков. Украинский эмигрант – таксист стал у них переводчиком. Несмотря на «правильный» перевод таксиста, упорство в достижении цели и простота восприятия мира позволили нашим героям провести «трудные» переговоры с канадцем о приобретении его новейшего оборудования по себестоимости обычного серийного образца. Когда канадец, отчаявшийся от натиска лесовиков, первым подписал договор, герои честно сознались в отсутствии у них денег и вынудили канадца решить эту проблему. Канадец стал поручителем кредита, а также договорился с итальянской компанией о сбыте им готовой продукции лесорубов.

За тем, как проводились необычные переговоры с интересом следил весь канадский городок. Их просили читать лекции в местной бизнес-школе по сибирским методам ведения бизнеса. Героев полюбили все жители городка. Бой-скауты приносили им еду. В их честь проводились городские праздники, а герои читали жителям антиалкогольные лекции.

Успех достигнут, поручитель есть, кредит получен, оборудование куплено выгодно, договор с покупателем готовой продукции лесорубов имеется. Героев провожает весь городок. И… - неожиданная развязка – настоящий разработчик и производитель оборудования находится в Сибири.

Генеральный директор

«ПРАД» ______________

Прилагаю кратко окончание фильма:

(это один из узловых моментов, где будем Вас рекламировать)

(После трудных и комичных переговоров с Томом весь канадский провинциальный городок провожает лесорубов. Том – канадский производитель оборудования. Диалоги на английском – черновые, перепишем) …

Том:

- They yet don't know... Ha-ha-ha. They for know. Ha-ha-ha

Титры:

- Они еще не знают… Ха-ха-ха. Они еще на знают. Ха-ха-ха.

Секретарша:

- What, Tom?

Титры:

- Что, Том?

Том сквозь хохот:

- Ha-ha-ha … Real developer. Ha-ha-ha.

Титры:

- Ха-ха-ха… Настоящий разработчик. Ха-ха-ха.

Секретарша:

- What, Tom?

Титры:

- Что, Том?

Том:

- The real developer lives in Russia. I am his partner.

Титры:

- Настоящий разработчик живёт в России. Я его партнёр.

Том с наслаждением показал кулак уезжающим машинам.

Титры:

Где-то в России (можно указать конкретно).

Обшарпанный кабинет. В кабинете стоит кульман. Рядом с кульманом стоит выключенный компьютер. На мониторе фломастером написано «Инвентарный № 13».

Возле кульмана на старой табуретке сидит старичок в очках и что-то чертит на нём, периодически вычисляя на логарифмической линейке.

В полной тишине камера проплывает сквозь стену. Затем сквозь проходную предприятия, мимо вывески с его названием.

Включаем музыкальное сопровождение типа «Время вперед!»

Камера проходит сквозь цеха полные оборудования и людей.

Показывает предприятие в котором кипит жизнь.

За окнами стоят готовые станки.

Титры:

КОНЕЦ ФИЛЬМА.