Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Сценарий мюзикла

«Есфирь»

Рассказчик: И было во дни Артаксеркса, – этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, – в то время, как царь Артаксеркс сел на царский престол свой, что в Сузах, городе престольном, в третий год своего царствования он сделал пир для всех князей своих и для служащих при нем, для главных начальников войска Персидского и Мидийского и для правителей областей своих, показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего в течение многих дней, ста восьмидесяти дней. По окончании сих дней, сделал царь для народа своего, находившегося в престольном городе Сузах, от большого до малого, пир семидневный на садовом дворе дома царского.

Сцена 1

Действующие лица:

Царь Артаксеркс

Мемухан

Аман

Гегай

Охрана царя

Придворные

Служанки

Машинистки

Пир, песня, прославляющая Артаксеркса

Мемухан

Спокойно всё в первопрестольных Сузах.

Пирует царь, и с ним народ ликует.

Видал ли кто досель такую щедрость,

Такую пышность и такую роскошь?

Златые и серебряные ложа

Уставлены по мраморному полу,

Вино искрится в яхонтовых чашах,

Столы от яств причудливых ломятся.

А что ж с того – недаром говорится.

Народу сытно и царю спокойно.

Блажен, велик и счастлив тот народ,

Где жёны так прекрасны и смиренны,

Мужьям покорны, ласковы с детьми,

Как в наших Сузах. Радуется сердце

Смотреть на их прилежную любовь

К своим супругам. И тому царица

Пример первейший подавать должна.

Блажен тот царь, что может пред народом

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Царицей похвалиться и сказать:

«Смотрите и учитесь – таковыми

Должны все жёны в государстве быть,

Чтоб Сузы процветали…»

Артаксеркс

О чём же, глупый, до сих пор я думал,

Когда перед вельможными гостями

Богатствами несметными хвалился?

Нет, пусть сейчас Астинь придёт сюда,

Блеснёт своей красой, и я тогда

Похвастаюсь на славу! Эй, Гегай!

Сейчас пойди к Астинь и ей скажи:

Супруг и царь к себе её зовёт.

И пусть принарядится!

Гегай

Да, владыка!

(на протяжении следующих нескольких минут отходит к просцениуму с сотовым телефоном и вполголоса разговаривает)

Гегай

Государь!

Артаксеркс

Ну что там снова? Где моя царица?

Зачем так долго?

Гегай (нерешительно)

Я с царицей сам

Сейчас беседовал…

Артаксеркс

И что?

Гегай

Царица говорит, что не придёт.

Артаксеркс

Как не придёт? Я ей велел явиться!

Гегай

Я так и передал ей, а она

Просила передать, что не придёт.

Артаксеркс

Что слышу я? Что это за безумство?

Должно быть, ты, Гегай, слегка оглох

И не расслышал, что она сказала.

Гегай

Увы, мой государь, я слышал ясно –

Но то, что сам услышал от царицы,

Не стал бы принародно повторять.

Артаксеркс

Нет, нет, Гегай, будь другом, расскажи,

Что там Астинь тебе наговорила!

Не станем мы её речей пугаться.

Ну что ты мнёшься?

Гегай

Право, государь,

Быть может, всё ж не стоит?..

Артаксеркс (нетерпеливо)

Отвечай!

Гегай (мнётся)

Она сказала… Мне Астинь сказала…

(внезапно осмелев, выпаливает)

Что на такую мерзкую попойку

Ни за какие деньги не придёт

И стыдно, мол, всеславному царю,

Упившись, собутыльникам хвалиться

Своей женой, про честь её забыв.

Все в полном шоке.

Артаксеркс (задыхаясь от гнева)

Не может быть! Астинь, моя царица…

Сказать такое!…

Аман (угрюмо, почти злорадно)

Вот и дождались!

Хорошенький пример для жён и девок!

Да, если уж Астинь не постыдилась

Так дерзко Артаксерксу отвечать,

Чего нам ждать от остальных красавиц?

Что ж ты молчишь, почтенный Мемухан?

Мемухан: «Не пред царём одним».

Артаксеркс

Согласен я! Аман, скорей пришли

Сюда, в мой тронный зал писцов проворных.

Аман делает знак, во время следующих слов прибегают машинистки, усаживаются и т. п.

Пусть сей указ тотчас же разошлют

По городам, посёлкам и деревням.

Персидские законы непреложны,

Мидийские указы отменить

Не в силах даже я, коль их скрепляет

Печать резная царственного перстня.

(к этому времени машинистки уже на местах. Царь встаёт и властно диктует)

Засим провозглашает Артаксеркс,

Что над женой главенствует отныне

И на века её законный муж

И не вольна она ему перечить.

А чтоб Астинь примерно наказать,

С неё мы снимем царскую корону

И отошлём в изгнание, подальше,

Отдав её достоинство другой –

Той, что себя достойною покажет.

Аман

А посему пускай во все концы

Твоей страны сейчас гонцы летят.

Пусть соберут всех девушек-красавиц

Доставят их к тебе в гарем укромный.

Чтоб ты из них царицу выбрать смог

Себе на радость, людям в назиданье

И в наказанье свергнутой Астинь.

Ну как идёт?

Артаксеркс

Идёт! Да будет так!

И, как скала, моё решенье твёрдо!

Скачите же теперь во весь опор,

Доставьте мой указ всему народу

И соберите девушек в гарем.

Награда ждёт усердного слугу.

Не медлите, ступайте поскорее!

А вы, Аман, Гегай и Мемухан,

Со мной пойдёмте, в дальние покои.

Хочу спросить я вашего совета,

Как это всё устроить.

Мемухан

О владыка,

Вся наша мудрость и любовь – твои.

И мы готовы верою и правдой

Вовек служить звезде твоей державной.

Сцена 2

Действующие лица:

Мардохей

Есфирь

Гавафа и Фарра

Стражники

Глашатай

Народ (или шум городской толпы на плёнке)

Место действия: городская площадь, базар, идёт оживлённая торговля. Мардохей сидит «у ворот» так, что его не очень видно, читает свиток или что-то считает. Когда появляются Гавафа и Фарра, начинает прислушиваться, сначала поневоле, а потом сознательно.

Гавафа: Наконец-то выбрались. Ну и жара!

Фарра: Это тебе не во дворце. Тут кондиционера нет.

Гавафа: Зато и «жучков» тоже нет. В гареме-то даже стены всё слышат, слова сказать нельзя – тут же всё доложат куда следует.

Фарра: А тут ещё этот Гегай, стукач проклятый! Бродит кругом, вынюхивает. Так бы я его….

Гавафа: Тише ты! Вдруг кто услышит?

Фарра: Да кто тут услышит? Народ кругом, галдёж такой, что мне самого себя не слышно. Ну, давай, говори скорей, чего у тебя там.

Гавафа: Так ты решился?

Фарра: Я давно решился. Мне терять нечего. Прикончим его и всё тут. Долой самодержавие.

Гавафа: Да при чём тут самодержавие? Что ты идейного из себя строишь? (насмешливо) Чтобы совесть потом не загрызла? Нет, милый, убийство, оно всегда убийство, как его ни назови.

Фарра (огрызается): Ну и молчи, если такой умный! А я его ненавижу, всей душой ненавижу. Увидел бы сейчас, придушил бы собственными руками.

Гавафа (так же насмешливо): Ай-яй-яй! И чем же это он так тебе насолил, а?

Фарра (горячо и злобно): А тем, что всё в этой дурацкой стране несправедливо! Простому человеку ни за что не продвинуться! Всё только своим да нашим. Я вот в интернете прочёл, что в соседнем государстве царя – того а, вместо него сделали… как бишь его там?.. парламент, что ли? И нам надо так. Чтобы всё по справедливости.

Гавафа (сладко мурлычет): И не мечтай, милый. Пока среди людей живёшь, никакой справедливости не дождёшься. А за то, что ты в интернете по иностранным страничкам шаришься, можно и схлопотать… Неосторожно, друг мой, весьма неосторожно!

Фарра (до смерти перепугавшись): Да нет, я же не во дворце, а в интернет-кафе, анонимно… (просительно) Ты ведь никому не скажешь, Гевафа, а? Я ведь тебе как другу доверился!

Гевафа (с отеческой заботой): Так впредь не доверяйся. Хоть мы и на дело вместе с тобой идём, варежку не разевай, когда не следует… Молод ты ещё, глуп и горяч не в меру. Впрочем, ладно только такие, как ты, и способны… на террористические нападения... Держи. Вот тебе деньги, как обещались. Пойдёшь к аптекарю в лавке на дальней улице, скажешь, что от меня. Отдашь ему десять золотых, остальное тебе. Принесёшь во дворец то, что он тебе даст, – только спрячь получше, а то охранники отберут. Передашь мне у входа в банкетный зал. Завтра. Перед обедом. К вечеру всё будет кончено.

Фарра (упоённо): Здорово! Завтра! К вечеру! Да здравствует свобода! Да здравствует демократия! Да здравствует народоволие!.. Ур-р…

Гавафа (зло обрывает его): Цыц, тебе говорят! Ишь, раскричался, распетушился! Дело сначала сделай, а потом труби. Тоже мне, герой-освободитель нашёлся! Вот повесят тебя на этих самых воротах, будешь знать!

Фарра: Ну я-то, положим, ладно – умру за свои идеалы. А ты? Тебе-то, зачем всё это надо? Тебе-то чем Артаксеркс помешал?

Гавафа (тихо и яростно): У меня с ним свои счёты! (внезапно успокоившись, деловито) И потом, прибыльное это дело – травить монархов! Валюта, понимаешь, на дороге не валяется.

Фарра (восхищённо): Ну и хитрый же ты!

Гевафа (солидно): А как же иначе? Только так. (оглядывается, глядит на часы) Так, что-то заболтались мы с тобой. Мне сегодня ещё на склад сходить надо, за косметикой для новоявленных цариц. Всё. Расходимся. Ты налево, я направо. До завтра ни о чём ни слова. Окей?

Фарра (клятвенно): Ни слова!

Оба уходят

Мардохей

Что слышу я? Какое преступленье

Готовится у самых стен дворца!

Царь Артаксеркс в опасности! Что делать

И как предотвратить кровопролитье?

Преступники на завтра сговорились –

Не время мешкать! Действуй, Мардохей!..

Но как? Быть может, написать записку

И передать со стражей во дворец

Визирю Мемухану? Решено,

Так я и сделаю.

Вытаскивает блокнот, ручку, торопливо пишет. Тем временем входит Есфирь.

Есфирь

Насилу вас нашла!

Отец мой добрый, всё ль благополучно?

Взволнованы вы чем-то?

Мардохей

Всё в порядке,

Не бойся, дочка. Небольшое дело.

Сейчас закончу.

Складывает и запечатывает записку, окликает двух стражников, проходящих мимо:

Стража, подождите!

Возьмите, вот, записку Мемухану

И в собственные руки передайте.

Скажите: государственное дело

И важное, и срочное! Пусть он

Немедленно записку прочитает

И действует, чтоб избежать беды.

1-й стражник

Ну что ж, давай сюда свою записку.

Я передам.

Мардохей

Смотри, чтобы сегодня!

Не медли!

1-й стражник

Не тревожься, передам.

Мардохей

Благодарю. Прощайте. Что ж, Есфирь,

Пойдём домой.

Есфирь

Пойдём, отец.

2-й стражник

Эй ты,

Постой! Что за красотка? Дочь твоя?

Или жена?

Мардохей

Племянница родная,

Но с детства я её растил как дочь.

2-й стражник

Ну что ж, тогда тебе пришла пора

С племянницей своею распроститься.

Сам Артаксеркс нам приказал по Сузам

Ходить-бродить, высматривать девиц,

Лицом красивых и пригожих станом,

И отправлять в гарем, чтоб государь

Одну из них себе в супруги выбрал.

Так что давайте, быстро попрощайтесь –

Ну, там, поплачьте или поцелуйтесь –

И мы её с собою заберём.

Есфирь

Но как же так? Отец, как это можно?

Спаси меня, укрой! Я не хочу!

Есфирь прячется за Мардохея, тот пытается её защитить, но стражники надвигаются, хватают её за руки, держат, она пытается вырываться, но бесполезно. Подбежавшие на шум другие стражники держат Мардохея.

1-й стражник

Ну, ну, красавица, не надо так брыкаться!

Подумай, рассуди – и успокойся.

Ведь не своей же волей мы тебя

Уводим во дворец! Неужто ты

Не слышала последнего указа?

Да вон глашатай – слушай и вникай!

Глашатай

«Внимание, внимание, всем, всем, всем! Именем великого государя Артаксеркса, царя и императора Персии, Мидии и окрестностей, владыки глубин морских, высот поднебесных и прочая, и прочая и прочая! В Главном царском дворце столичного федерального центра объявляется конкурс на замещение вакантной должности царицы, по совместительству супруги царя Артаксеркса. К участию в конкурсе приглашаются лица женского пола, не моложе 16 и не старше 35 лет, приятной наружности, коммуникативные, энергичные, обучаемые, исполнительные. Желательны высшее образование, владение иностранными языками, а также навыки работы с персональным компьютером. Испытательный срок – 12 месяцев. Все необходимые условия для подготовки к собеседованию гарантируем. С заявлениями обращаться к начальнику гаремного отдела Главного царского дворца евнуху Гегаю. При наборе кандидаток уполномоченным разрешается применять вверенную им власть и некоторую физическую силу».

Есфирь

О горе мне! Неужто я в гареме

До самой смерти жить обречена,

Безвольно, беспросветно, безызвестно,

Среди непрожитых увядших жизней?

Что делать мне, отец? О чём молиться?

На что теперь надеяться?

Мардохей

На Бога

Единого – лишь Он один услышит

Девичьи слёзы и отца мольбы

И не замедлит руку протянуть

Тем, кто на милость Божью уповает.

Крепись, дитя, Господь всегда с тобою.

Я сам едва стою от горя, слёзы

Застлали мне глаза, и я ничем

Помочь тебе не в силах.

Стражники уводят вырывающуюся и плачущую Есфирь.

Боже, Боже!

Песня Мардохея

Сцена 3

Место действия: царский гарем

Действующие лица:

Гегай

Стражники

Есфирь

Артаксеркс

Девушки-кандидатки

Служанки

Рассказчик: Уважаемые зрители, дамы и господа! Позвольте представить вам красу и гордость Главного столичного дворца, хранителя царского спокойствия и оплот государственной безмятежности, заведующего гаремным отделом при Артаксерксе Первом, начальника евнухов господина… Гегая! Встречайте!

Песня и танец «Если б не Гегай»

Гегай: Уф-ф… Что-то я запарился. Зарема, дорогая, принеси-ка мне стаканчик лимонного щербета… Мерси! Так, что тут у нас?

1-й стражник: Вот, ещё одну привели, согласно указанию.

Гегай: Эт’ хорошо, эт’ вы молодцы. Что за девица? Хороша?

2-й стражник: Ничего.

1-й стражник: Очень даже ничего!

Гегай: Понятно. Посмотрим. А родом откуда?

1-й стражник: Не говорит.

2-й стражник: Она вообще ничего не говорит. Дрожит и плачет. Не понимает, дурочка, своего счастья. Мы её на улице взяли. После трогательного прощания с родным дядюшкой. По виду иностранец, но я его и раньше видел. На вид приличный.

Гегай: Ну ладно, это всё мелочи. Давайте её сюда.

Стражники вводят испуганную Есфирь. Гегай медленно обходит её кругом, внимательно её разглядывая

Гегай

Позволь узнать, прелестное созданье,

Откуда ты и как тебя зовут.

Есфирь

Родители меня Гадассой звали,

А здесь зовусь Есфирью. Мардохей

Приходится мне дядей.

Гегай

Мардохей?

Как будто это имя мне знакомо.

Не от него вчера царю была записка,

Где раскрывалось злое покушенье?

1-й стражник

Так точно.

Гегай

Значит, дядя твой царю

В смирении и преданности служит.

Не бойся, милая! Тебя никто не тронет.

Пойдём со мной. Я сразу притиранья

И украшенья к платью дам тебе,

Тебя оденут в царское убранство,

Причешут кудри, жемчугом унижут,

Стан препояшут кушаком широким,

Наденут туфли мягкие на ножки,

И заблистаешь ты подобно солнцу,

Которое на дивной колеснице

Спешит улыбкой мир благословить.

Хотя, признаюсь, не найдётся в Сузах

Ни ожерелий, ни шелков узорных

Что были б красоты твоей достойны,

А я девиц немало повидал,

Прелестниц томных, страстных и роскошных

Из всех племён, народов и наречий,

Но ты, Есфирь, их всех милей и краше.

Иди же, приготовься. Сделай так,

Как я велел (в сторону) – и быть тебе царицей!

Есфирь благодарно кланяется, служанки уводят её прочь.

Гегай (какое-то время смотрит ей вслед, потом, встряхнувшись, внезапно деловито): Так-с. Дело, можно сказать, на мази. Эй, Зарема!

Зарема

Слушаю, господин Гегай.

Гегай

Всё ли у нас готово?

Зарема

Всё, господин Гегай. Осветители на месте, звукооператор за пультом, подиум поставили, девушки одеты, накрашены, причёсаны, охрана у входа, прохладительные напитки в баре – всё, как вы велели!

Гегай

Чудно. Ну что ж тогда без лишних слов приступим. (поворачивается и обращается к залу) Дамы и господа, многоуважаемые гости, мне выпала великая честь приветствовать вас на первом в истории города Сузы международном и всевавилонском конкурсе красоты!

Песня и танец «Первый конкурс красоты», рэп Гегая, ответ девушек.

Внутри песни возможны вставки, различные купюры – например,

1) «Позвольте представить вам наше многоуважаемое жюри: эксперт по дизайну и макияжу – царь Артаксеркс (аплодисменты; царь каждый раз встаёт и раскланивается). Специалист по пластике движения и актёрскому мастерству – царь Артаксеркс (аплодисменты). Ответственный секретарь по подсчёту голосов – царь Артаксеркс (аплодисменты).и, наконец, председатель нашего жюри – царь Артаксеркс (аплодисменты).

2) девушки по одной проходят по подиуму, как это делается на конкурсе красоты, а Гегай исполняет роль комментатора-конферансье с репликами типа:

Участница под номером один любит вышивать гладью, готовится стать переводчицей с хеттского языка и стремится побывать в никем не открытой ещё Индии!

Участница под номером девять отличается изысканной сельской грацией и здоровым аппетитом. В свободное время занимается изучением повадок диких животных пустыни.

До прибытия в гарем участница под номером четыре проживала в далёком Дамаске. Уже восемь лет она является солисткой народного хора «Паранджа» и выступает с концертами по всей империи.

А вот участница под номером три уже успела завоевать титул первой ниневийской красавицы. Она посвящает почти всё своё время благотворительности, рекламе и своим любимым домашним тиграм.

Участница под номером восемь прибыла из дружественного нам государства Урарту. Она наслышана о красоте и благородстве великого Артаксеркса и готова упорно бороться за честь стать его супругой.

Участницу под номером два легко спутать с участницей под номером семь – и неудивительно, ведь они сёстры-близнецы с необычными для слуха именами – Мери-Кейт и Эшли Олсен. Да, поистине нашему жюри предстоит нелёгкий выбор!

В своём родном Харане участница под номером шесть известна под псевдонимом «Чёрная вдова». Она ведёт свою колонку в местном журнале и обожает сплетни из высшего света.

Участница под номером десять – обворожительная гостья из Египта, знающая толк в благовониях, тонко разбирающаяся в модных тканях, косметике и мужчинах.

И, наконец, участница под номером пять…

Артаксеркс заворожённо встаёт, когда появляется Есфирь. На другом конце сцены появляется Есфирь. Царь замечает её и сразу же перестаёт видеть всё вокруг. Они медленно идут навстречу друг другу под «Музыку любви»

Артаксеркс

Не может быть, глазам своим не верю.

Нет, это сон, волшебный, дивный сон.

Как будто в небо распахнулись двери

И воздух сам блаженством напоён.

Не ждал я ни восторга, ни волненья,

Но вот стою, как мальчик, изумлён,

В немом, безмерном, пылком восхищеньи,

Безумно счастлив, счастлив и влюблён.

Есфирь

Не может быть! Могла ли я помыслить

Входя сюда, от страха чуть дыша,

Что лишь от взгляда глаз его лучистых

Так затрепещет девичья душа,

Что взор царя, и ласковый, и страстный

Пронзит мне сердце и взволнует кровь

Не думала, что здесь узнаю счастье,

Что здесь найдёт Есфирь свою любовь.

Артаксеркс

Скажи мне, дева, кто ты! Дай услышать

Твой нежный голос! Подними ресницы,

Дай мне взглянуть в твои глаза! Губами

Прильнуть позволь к руке твоей! Позволь

Назвать тебя царицей и супругой.

Скажи скорей, согласна ль ты?

Есфирь

Согласна ль?

Спроси сто раз, и я сто раз отвечу,

Что для Есфири нету лучшей доли,

Что вся душа моя возликовала

От ласковых и нежных слов твоих.

Согласна ль я? Сто тысяч раз согласна!

Твоя отныне я, душой и телом,

А ты – мой царь и милый мой супруг,

Властитель, господин и добрый друг.

Артаксеркс (оглядываясь, всем)

Свершилось! Выбор сделан, и отныне

Есфири царь своё вручает сердце,

А с ним и руку, и венец, и царство.

Возрадуйтесь со мной, возвеселитесь!

Готовьте свадьбу. Добрый мой Гегай,

Благодарю за ревностную службу.

Благодарю и вновь тебя прошу

Как должно всем распорядиться.

Гегай

Мигом

Я всё улажу, в самом лучшем виде.

Артаксеркс (Есфири)

Пойдём со мной, красавица моя,

Пойдём, я покажу тебе дворец,

Его террасы, залы, галереи.

Я отведу тебя в тенистый сад,

Где бьёт фонтан среди цветов душистых,

И там, где дышит всё покоем сладким,

Я повторю тебе ещё сто тысяч раз,

Как я тебя люблю. (они уходят)

Гегай

Вот и отлично!

Доволен царь, и мы трубим отбой.

Эй, слуги! Всё свернуть, девиц – в гарем,

Счета ко мне в контору принесёте,

И запереть все двери не забудьте

Как следует. Займёмся свадьбой завтра

Ещё успеется. А мне теперь пора

Присесть, передохнуть и подкрепиться.

Так что, пока Гегай царю не нужен,

Пойду-ка посмотрю, что там на ужин!

Сцена 4

Место действия: городская площадь

Действующие лица:

Мардохей

Аман

Слуги, стража

Народ

Мардохей сидит на прежнем месте (Сцена 2), вокруг народ – торговля, разговоры и т. п.

Мардохей

Уже полгода минуло с тех пор,

Как Артаксеркс избрал Есфирь в супруги

И сделалась племянница моя

Блистательной царицей Вавилона.

Бог милосердный внял моей молитве,

Её от оскверненья уберёг

И сохранил от участи печальной,

Возвысив до державного престола

Благодарю Тебя, великий Боже,

За то, что слышишь Ты детей Своих

И отвечать не медлишь, пребывая

Вовеки верен Своему народу,

Прощаешь нам грехи и преступленья,

И гнев всегда готов сменить на милость,

Когда к тебе в смирении приходим,

В раскаяньи и с сокрушённым сердцем.

Прошу Тебя, храни мою Есфирь,

Даруй ей радость, береги от скверны.

Храни нас всех, рассеянных в изгнанье,

И помоги Тебя не забывать.

Пусть даже Храм разграблен и разрушен,

И пали стены Иерусалима

Однажды снова мы туда вернёмся,

Как Ты и обещал, и вновь Израиль

Надеждой всех народов назовётся

И светом для язычников земли.

Звучат фанфары, шум смолкает. Слышны крики: «Дорогу! Дорогу главному царскому визирю сиятельному Аману! Дорогу! Посторонись! Дорогу! Преклоните колени перед главным визирем Аманом! На колени!»

Музыка «Шествие Амана»

Все вокруг расступаются, падают ниц. Мардохей либо остаётся стоять после молитвы, либо медленно поднимается и спокойно выпрямляется, с достоинством, но без вызова и высокомерия. Аман, до сих пор горделиво принимавший всеобщее почтение, замечает Мардохея и темнеет от гнева, но не обращается прямо к нему, а уходит на противоположный конец сцены.

Аман

Опять он здесь, проклятый! Вот досада!

Стоит спокойно, будто и не слышит,

Что это я иду – визирь Аман,

Возвышенный великим Артаксерксом

Поставленный превыше всех князей

И облечённый безграничной властью

На зависть всем. Пред именем моим

Трепещут все и все меня боятся –

А он и в ус не дует! Не желает

Воздать мне честь, положенную саном.

Да что он из себя воображает?

Кто он такой, чтоб так себя вести?

Да стоит мне охране приказать,

Его тотчас уволокут в темницу!

Эй, ты, Герзуфий, ну-ка расскажи мне,

Кто этот человек.

1-й стражник

Который? Этот?

Его я знаю, это Мардохей,

Иудеянин. Навуходоносор

Привёл его со всем его народом

К нам в Вавилон, разрушив их столицу

И храм их Бога. Так что иудеи

Рассеяны теперь по всем селеньям,

Живут между иными племенами,

Как и другие пленные.

2-й стражник

Однако

Я слыхивал, что эти иудеи

Живут от нас отдельно, не желают

Законов Вавилона уважать,

Богам не поклоняются, Астарте

Не воздают, как должно, возлияний,

А только спят и видят, как бы снова

К себе домой вернуться.

Аман

Не бывать

Тому, пока я жив! Да, видно, эти слухи

И впрямь верны, коль этот Мардохей

Передо мной не хочет преклониться!

Но я его заставлю! Преломлю

И спесь его и глупую гордыню!

Он у меня попляшет! На коленях,

Как червь поганый, в прахе будет ползать

В слезах напрасных льстиво унижаться

И умолять о смерти!

Нет, постой!

Мне мало будет видеть униженье

Лишь одного упрямого еврея!

Я уничтожу весь его народ,

Сотру их в порошок, с лица земли

Смету! И все упоминанья

Из свитков летописных истреблю,

Чтоб никогда никто не вспоминал

Об этих иудеях нечестивых!

Кто защитит их от руки моей?

Кто помешает замыслам коварным?

Наш царь доверчив и меня он любит.

Не станет он в подробности вдаваться,

Но скажет: «Действуй, как тебе угодно!

Во всём, Аман, с тобой согласен я!»

И вот тогда настанет мой черёд

Над Мардохеем гордым посмеяться!

Не хочет, значит, кланяться? Пускай.

Посмотрим, как понравится ему

В петле болтаться! Значит, решено!

Скорей к царю, он мой одобрит план.

Смерть иудеям! Так сказал Аман!

Сцена 5

Место действия: царский дворец; потом – возле стен царского дворца

Действующие лица:

Артаксеркс

Аман

Мардохей

Гегай

Есфирь

Евреи, стражники

Царь Артаксеркс сидит возле трона и играет в карты со стражниками. Входит Аман, кланяется. Артаксеркс смущён – быстро прячет карты, отсылает стражников прочь и поспешно принимает вид делового и занятого человека.

Артаксеркс:

А, верный мой Аман! Входи, входи.

Что скажешь? Всё ль у нас благополучно?

Аман (сухо, почти язвительно):

Царю моё почтенье. Как я вижу,

Царь нынче не один и страшно занят.

Прошу простить, коль в неурочный час

Пришёл к тебе, но дело у меня

Такое, что не терпит отлагательств.

Артаксеркс (немного смущённо):

Я это… Ничего… Дела иные

Охотно отложу. Ведь ты же знаешь –

Всегда у Артаксеркса для тебя

Найдётся время. Кто другой, как ты,

Печётся так о государстве нашем,

Так ревностно блюдёт его законы

Так прозорливо в будущее зрит,

Так мудро подаёт царю советы?

Трудами и усердием своим

Ты заслужил царя расположенье.

Любой совет, твою любую просьбу

Я выслушать и выполнить готов.

Так с чем же ты явился?

Аман

Я пришёл

С тем, что уже давно меня тревожит.

Послушай, государь, и рассуди,

Какие беды ждут нас впереди.

Песня Амана «Есть один народ»

Артаксеркс

Немедленно позвать сюда писцов!

О добрый мой Аман! Подумать страшно,

Что стало б с Сузами и нашим государством

Без бдительности ревностной твоей!

Как вовремя заметил ты опасность –

И мы её предотвратим немедля!

Вот перстень мой. Возьми. Составь указ

От имени царя и разошли

Его по всем пределам Вавилона,

Чтоб не было пощады иудеям,

Чтоб всех их истребили их день урочный,

И наше царство снова было прочно.

Артаксеркс уходит вместе с Аманом. Звучит музыка «Плач еврейского народа», появляются евреи (хор). Выходит Глашатай и под музыку и, возможно, танец, читает текст царского указа. Примерно в середине на сцене появляется Мардохей.

«Великий царь Артаксеркс – начальствующим от Индии до Ефиопии над ста двадцатью семью областями и подчиненным им наместникам.

Царствуя над многими народами я хотел, не превозносясь гордостью власти, сделать жизнь подданных постоянно безмятежною и соблюдать царство своё в мире.

Когда же я спросил советников, каким бы образом привести это в исполнение, отличающийся у нас мудростью и пользующийся неизменным благоволением Аман объяснил нам, что во всех племенах вселенной замешался один враждебный народ, по законам своим противный всякому народу, постоянно пренебрегающий царскими повелениями.

Узнав, что один только этот народ всегда противится всякому человеку, ведёт образ жизни, чуждый законам, и, противясь нашим действиям, совершает величайшие злодеяния, чтобы царство наше не достигло благосостояния, мы повелели указанных вам в грамотах Амана, всех с жёнами и детьми всецело истребить вражескими мечами, без всякого сожаления и пощады, в тринадцатый день двенадцатого месяца Адара настоящего года.

Список с указа отдать в каждую область как закон, объявляемый для всех народов, чтобы они были готовы к тому дню».

Мардохей (в отчаянии раздирает на себе одежду):

О горе нам! Какие злые вести!

Ужель погибнет наш народ безвинно?

Возвысь свой голос, дщерь Иерусалима,

Рыдай о скорбной участи своей.

Пусть вретище тебе постелью будет,

Пусть дни твои покроются печалью,

Постом и плачем горьким обернутся.

Что делать нам? О Боже, помоги!

Не допусти кровавой этой бойни,

Призри на скорбь народа Своего

И огради его от злой напасти!

Куда идти? Что делать? Как нам быть

И где искать защиты?

Песня «Спасенья нет, мы все приговорены»

Гегай

Мардохей!

Мардохей

Кто здесь?

Гегай

Меня зовут Гегай,

Есфирь, царица,

к вам меня послала.

Ей донесли,

что в самом жалком виде

Сидите вы в пыли у стен дворца.

Царицу огорчили эти вести,

Вот – вам она одежду посылает

Приличную и очень просит вас,

Чтоб вы её надели.

Мардохей

Не приму я

Одежды сей и надевать не стану.

Так ей и передайте.

Есфирь выходит из ворот дворца и подбегает к нему

Есфирь

Почему,

Отец мой милый? Чем Есфирь пред вами

Так провинилась, что её даров

Вы видеть не хотите?

Мардохей

Неужели

Ты не слыхала царского указа,

Обрекшего на смерть и истребленье

Всех иудеев?

Есфирь

Как? Не может быть!

За что?

Гегай

Аман всегда найдёт за что.

Есфирь

Визирь Аман? Любимец Артаксеркса?

Гегай

Он самый. Знать, какой-то иудей

Ему не угодил, вот он и злится.

Мардохей

И злится так, что погубить задумал

Народ израильский от мала до велика,

Оклеветав его пред Артаксерксом.

Есфирь

И что же с нами будет?

Мардохей

Приказал

Он иудеев всех убить мечом

В тринадцатый день месяца Адара.

Есфирь

Так скоро?

Мардохей

Да. И нам негоже медлить,

Пока хоть что-то можно предпринять.

Пойди и Артаксерксу расскажи

Про злые козни против иудеев.

Уверь его, что это клевета,

Что в уши яд Аман ему вливает,

Проси его о милости, проси

Евреев пощадить и отменить

Несправедливый, гибельный указ!

Песня «Отец и дочь»

Гегай

Прошу прощенья, но пора царице

Вернуться во дворец, пока никто

Её отлучки смелой не заметил.

Мардохей

Тебе пора идти.

Есфирь

Отец, я вас прошу

Всех иудеев в Сузах отыскать.

Три дня и ночи за меня молитесь,

Не ешьте и не пейте. Буду я

Три дня сама поститься и молиться

С служанками моими, а потом

Пойду к царю, хоть это будет против

Законов здешних. Если суждено

Погибнуть мне – ну что ж, тогда погибну.

Да будет так. Прощай, отец.

Мардохей

Прощай.

Храни тебя Господь, моя родная!

Есфирь

Молитесь за меня, что б ни случилось,

И уповайте на Господню милость!

Все уходят. на просцениуме остаётся одна Есфир

Ария Есфири «Душа моя в смятеньи»

Сцена 6

Место действия: царский дворец;

Действующие лица:

Артаксеркс

Мемухан

Есфирь

Аман

Слуги, служанки, наложницы

Стражники

Мардохей

Раздражённый, уставший Артаксеркс сидит на троне, тайком зевает. Мемухан, Аман, другие вельможи и слуги стоят вокруг. Общая атмосфера приёмной у большого чиновника

Артаксеркс:Что на этот раз?

Мемухан: Мелкие неурядицы в приграничных районах национальных округов.

Артаксеркс: Что сделали?

Мемухан: Как всегда. Усилили присутствие федеральных войск. Возмутителям спокойствия пригрозили тюремным заключением. Населению бесплатно выдали по одному бронзовому сосуду на семью плюс дополнительный паёк риса вдовам, сиротам и неимущим.

Артаксеркс: Что ж, может, хоть на какое-то время успокоятся… Ещё что-нибудь есть?

Мемухан: На сегодня всё, государь. Если только кто в приёмной дожидается, но, по-моему, мы уже всех приняли… (идёт посмотреть)

Артаксеркс: Хвала богам! Я уж думал, мы сегодня вообще отсюда не выйдем. Голова трещит, и есть ужасно хочется. Нет, царям и вправду надо за вредность молоко давать! (встаёт, потягивается, собирается спуститься и выйти) Ненормированный рабочий день и прочее такое…

Мемухан: Государь!

Артаксеркс (недовольно): Что там ещё?

Мемухан: К вам пришли.

Артаксеркс (выходит из себя): Что значит, «ко мне пришли»? Порядков не знаете? К царю никто самовольно не приходит! Это я вызываю к себе на приём! Я! Совсем развинтились! Давно смертной казни не видели? Так я вам устрою, в назидание! Кто там ещё?

С противоположного конца сцены появляется Есфирь и медленно идёт к царю под «музыку любви». Фактически повторяется их встреча в Сцене 3. Царь, позабыв обо всём на свете, идёт к ней навстречу, полубессознательно протягивая ей скипетр. Когда они встречаются, Есфирь прикасается к скипетру пальцами и кланяется.

Есфирь

Великий царь, могучий Артаксеркс,

Супруг любимый, добрый, верный друг.

Прости свою Есфирь. Не удержалась,

Сама к тебе пришла, без позволенья,

В смирении припасть к ногам твоим,

Просить тебя о милости великой.

Артаксеркс

Проси, что хочешь, лишь не умолкай!

Как пенье птиц, мне голос твой приятен,

Весь облик твой – как дивная прохлада,

Глоток воды среди пустыни жаркой.

Как мог я так в заботы погрузиться,

Чтоб о Есфири нежной позабыть!

Забыть её задумчивую прелесть

За суматохой повседневных дел!

Вот скипетр мой. Царя благоволенье

Тебе принадлежит. Проси, что хочешь!

Полцарства дам тебе, коль пожелаешь!

Есфирь

Не надо мне ни денег, ни подарков,

Ни жемчугов, ни светлых изумрудов.

Хочу тебя просить, великий царь,

Прийти ко мне отужинать с Аманом

И отдохнуть от дел своих дневных

В моих покоях, чтоб могла Есфирь

Побыть немного с тем, кого всем сердцем

И всей душою любит.

Артаксеркс

Непременно

Мы будем оба! Боги, что за просьба!

Красавица, смиренница моя,

Голубка прозорливая! – На свете

Нет лучше ничего, чем быть с тобою.

Аман! Поди сюда! Тебя царица

Со мной к себе на ужин приглашает.

Аман (подходит, кланяется)

Благодарю, прекрасная Есфирь.

Есфирь

Коль царь согласен, пусть тогда рекою

Течёт вино, не будет счёта яствам. (хлопает в ладоши)

Эй, слуги! Всё скорее принесите,

Накройте стол, расставьте наши ложа

Да кликните искусных музыкантов

И танцовщиц. Великий Артаксеркс

Пусть от трудов на славу отдохнёт.

Разгладится высокое чело,

С уставших плеч падёт дневное бремя,

А сердце от забот освободится,

И радостным покоем насладится

Музыка и танец «Пир Есфири»

Артаксеркс

Довольно, сыт я! Милая Есфирь,

Благодарю тебя за угощенье,

За ласку и вниманье. Говори,

Чего просить ты хочешь у царя.

Поведай, каково твоё желанье,

И я его исполню.

Есфирь

Государь,

Когда Есфирь нашла благоволенье

В очах царя, пускай и завтра он

С Аманом вместе к ней придёт на ужин.

Артаксеркс

Аман, ты слышал? Нас с тобой царица

Опять зовёт отужинать к себе.

Аман (кланяется, довольный)

Весьма польщён такой высокой честью

И непременно буду.

Артаксеркс

Вот и славно.

Повеселимся снова. А теперь

Пора и на покой. Уж солнце село.

Пойдём, Есфирь. Аман, покойной ночи.

Аман

Спокойно спи, великий государь.

Артаксеркс и Есфирь уходят. Аман довольно потирает руки, приосанивается

Ну что ж, кажется, дела, идут оч-чень даже неплохо. Царь отдал мне свой перстень – раз! Через пару недель перебьём всех иудеев – два! Даже царица Есфирь не приглашает на ужин никого, кроме меня – три! Все князья и сатрапы трепещут перед моим величием. Всё мне подвластно, сундуки мои трещат от серебра и золота, в доме у меня подрастает дюжина сыновей, которые в своё время непременно станут знатными князьями. Видел ли кто такое величие, такую славу, такой почёт? То-то и оно! Эй, стража! Вызвать мне сопровождение – великий Аман идёт к себе домой!

Музыка «Шествие Амана», стражники подхватывают Амана на плечи и идут с ним наискосок по всей сцене. Все вокруг кланяются, падают ниц. Фанфары, крики (как в Сцене 4) – «Дорогу сиятельному Аману, преклонитесь перед Аманом, великим визирём Вавилона» и т. п. Подойдя к краю сцены, они, как и в Сцене 4, встречают Мардохея, который не падает на колени, а лишь слегка наклоняет голову в приветствии и тут же уходит прочь. Аман со злостью спрыгивает с плеч стражников, гневно отталкивает их от себя, сжимает кулаки и почти шипит.

Передо мной

Дрожат высокородные вельможи.

Я в Сузах полноправный господин

На всей земле не сыщешь государства

Сильнее Вавилона, а Аман

В нём после Артаксеркса самый первый.

Но нет! Не успокоится душа

Ни славой, ни богатством, ни почётом,

Покуда жив несносный Мардохей,

Покуда он спокойно восседает

На главной площади, у городских ворот

И почестей, положенных по сану,

Не воздаёт Аману. Погоди!

То-то будет славно,

Когда к полудню завтра, наконец,

Покончу я с проклятым Мардохеем

И вечером, придя на пир к царице,

От всей души смогу повеселиться!

Сцена 7

Место действия: царская опочивальня

Действующие лица:

Артаксеркс

Аман

Стражники

Мардохей

Рассказчик: В ту ночь Господь отнял сон у царя

Звучит колыбельная (типа «Спи, моя радость, усни»). Артаксерксу явно не спится. Он ворочается в постели, потом встаёт, подходит к окну, смотрит на часы, вздыхает, садится на край постели, думает, смотрит по сторонам. Стражники сладко спят, сидя на стульях. Он снова вздыхает. Отыскивает пульт, включает телевизор – там или таблица, или что-нибудь неинтересное; переключает каналы, выключает. Подкрадывается к стражнику, вынимает у него из кармана сотовый телефон, играет в какой-нибудь «Тетрис»; ему быстро надоедает. Берёт книжку, ложится с ней в постель, но вскоре нетерпеливо отбрасывает её в сторону, опять вскакивает, нервно ходит по комнате.

Артаксеркс

Ну что за наказанье! Третий час

А мне не спится. Ужас да и только!

Ничто не помогает. Чем бы мне

Таким заняться, чтобы до утра

Ленивые часы укоротить?

Эй, стража! Просыпайтесь, лежебоки

Расталкивает стражу, они испуганно вскакивают и вытягиваются по стойке смирно

(ворчливо) Зачем вас при себе держу, не знаю.

Вам только б спать! Пойдите принесите

Мне записей дневных большую книгу

Да почитайте вслух. Пока не спится,

Хотя б узнаю, как дела в столице.

Царь ложится в постель. Стражники приносят книгу, открывают её.

1-й стражник: С какого места прикажете читать, государь?

Артаксеркс (успокаиваясь): А с какого откроется, с такого и читай.

1-й стражник (степенно): Десятый день четвёртого месяца Таммуза. Большой пожар в квартале жестянщиков. Убытков на тридцать талантов серебра. Разрушения значительные. Жертв нет.

Артаксеркс: Дальше.

1-й стражник (перелистывает): Второй день девятого месяца Кислева. Недоразумение с египетскими послами. Улажено благодаря мудрости царского визиря Мемухана.

Артаксеркс: А-а-а.. Да, помню. Дальше.

1-й стражник (вглядывается в страницу) Что-то я не разберу… Коряво как-то написано…

2-й стражник: Это у тебя глаза не тем местом вставлены. Дай посмотрю. (Артаксерксу) Простите, государь, у него образования – класса три не больше. (1-му стражнику) Ну, и чего тут непонятного? Чёрным по жёлтому написано: «Раскрыт заговор покушения на жизнь царя Артаксеркса. Царские евнухи, Гевафа и Фарра, задумывали отравить царя во время большого благотворительного обеда. Покушение раскрыто благодаря бдительности и расторопности иудея по имени Мардохей. Виновные преданы смертной казни через повешение». Всё понятно.

Артаксеркс

Скажи, любезный, сказано ли в книге,

Чем был отмечен этот Мардохей?

2-й стражник

По-моему, ничем.

Артаксеркс

Его, быть может

Мешком вознаградили серебра,

Иль отличили званием почётным

Иль дали титул князя или сатрапа?

2-й стражник

Нет, ничего.

Артаксеркс

Но это непорядок!

Царь не желает быть неблагодарным

И забывать усердье слуг своих!

Мне надо бы измыслить поскорее,

Чем отличить заслуги Мардохея

Перед царём. Так вот что: посмотрите,

Кто из моих визирей при дворе.

1-й стражник

Визирь Аман стоит у самой двери

Артаксеркс

Аман? Прекрасно! Пусть войдёт сюда.

А вы пока по Сузам пробегитесь

И быстро отыщите Мардохея.

Отыщете – сюда его ведите,

А я уже решу, как дальше быть.

Аман входит, кланяется.

Песенка Артаксеркса «Привет, Аман!»

Аман (в сторону)

Кого ещё он может отличать

Особенным почётом и величьем,

Как не меня, достойного Амана?

Кому ещё благоволит он так же,

Как мне? Да никому! А значит я

Для самого себя награду выбираю!

Хо-хо! Давай, Аман, давай, дружище!

Не поскупись на золотые горы,

Не поскупись на трубы и фанфары,

Измысли честь такую для себя,

Чтоб рядом с ней померкло всё иное.

Речитатив Амана

*Тому человеку, которого царь хочет отличить почестью,

* пусть принесут одеяние* царское,

*И приведут коня, на котором ездит царь,

*И возложат венец царский на *голову его

*И выведут на коне на городскую *площадь,

*И провозгласят перед *ним:

«Так делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью!»

Артаксеркс

Прекрасно! Браво! Добрый мой Аман,

Воистину тебе по благородству

И щедрости в столице равных нет!

И так ты славно это всё придумал,

Что лишь тебе могу я поручить

Хвалу воздать избраннику царя

И отличить его особой честью.

(кричит) Эй, стража! Отыскали ль Мардохея?

1-й стражник (просовывая голову в дверь)

Он здесь, владыка, у дверей твоих.

Артаксеркс

Сюда его ведите! (Мардохея приводят) Вот, Аман,

Тот самый человек, что спас мне жизнь,

Предупредив о заговоре злобном.

Воистину он больше всех достоин

Принять те почести, что ты сейчас так славно

Для нас живописал. А посему

Возьми скорей коня, возьми одежды,

Как ты сказал, и провези его

По всем престольным Сузам, восклицая:

«Вот тот, кого желает Артаксеркс

За славные, великие заслуги

Особой благодарностью почтить

И отличить за верность и усердье».

Мардохей молча кланяется. Аман не верит своим глазам. Задыхаясь от ярости, он обходит Мардохея со всех сторон, потом поворачивается к залу. Звучит музыка его Речитатива.

Аман

Не может быть! Проклятый Мардохей,

Которого хотел я нынче утром

На виселице вздёрнуть, во дворце

Передо мной стоит – избранник царский,

Отмеченный для почестей великих,

И мне, Аману, предстоит его

По улицам столичным провезти

Провозглашая честь ему и славу!

Будет проклят он! Будь проклят Артаксеркс!

И я будь проклят, что измыслил сам

Себе почёт – себе ж на униженье!

Возможно, повторяет часть Речитатива

Артаксеркс (весело, благодушно зевая)

Ну что ж, идите с миром. Вам обоим

Царь благодарен. А теперь, пожалуй,

Мне не мешало б час-другой поспать

А то всю ночь ни на одну минуту

Я глаз не смог сомкнуть. Пойдите все,

Придёте разбудить меня на завтрак.

А там и за дела примусь. Прощайте!

Желаю вам чудесно прокатиться!

Аман – до встречи нынче у царицы!

Сцена 8

Место действия: царский дворец

Действующие лица:

Артаксеркс

Аман

Есфирь

Гегай

Мардохей

Слуги, служанки, наложницы, евреи, стражники

Музыка «Пир Есфири» идёт пир у царицы, совершенно такой же, как в Сцене 6, но в конце песня «Это злобный Аман»

Артаксеркс

Что слышу я!

Аман

Великий государь!

Послушай…

Артаксеркс

Не желаю больше слушать

Обманщика, лгуна, клеветника!

Ты гнусное и низкое злодейство

Моей рукой задумал совершить!

Аман

Но государь…

Артаксеркс

Молчать! Презренный пёс!

Ты у меня попляшешь!

Презрительно отталкивает его ногой, в ярости выходит к просцениуму, становится спиной к Есфири и Аману и лицом к залу

Аман (бросается на колени перед Есфирью)

О царица!

Прекрасная, премудрая Есфирь!

Прости меня за злое преступленье

И заступи меня перед царём.

Мой разум от обиды помрачился,

Не ведал, что творил я! Пощади!

Есфирь

Вы к смерти мой народ приговорили.

За вас я заступаться не хочу.

Пойдите прочь!

Аман (горячечно)

Нет, нет, моя царица!

Не прогоняй послушного Амана!

Его не предавай на смерть! Отныне

Тебе он будет, как собака, верен,

Повсюду будет бегать за тобою,

Лизать твои подошвы и в глаза

Заглядывать смиренно и умильно.

В отчаянии хватает её за край платья, обхватывает её колени; Есфирь вырывается, Аман продолжает исступлённо говорить, хватая её за руки, за ноги, она вырывается, он не отпускает её.

Я умоляю, сжалься надо мною!

Прости, помилуй, сжалься, заступись!

По слову твоему великий царь

Меня простит! Прошу! Помилуй! Сжалься!

Есфирь

Довольно! Хватит! Убирайтесь прочь!

Оставьте, отпустите, хватит! – больно!

Вскрикивает, Артаксеркс оборачивается

Артаксеркс

Так ты, холоп поганый, и царицу

Насиловать задумал? В этом доме?

Эй стража! Взять его! Накрыть мешком

И бросить в подземелье. И как только

Мы виселицу в городе поставим,

Ему конец!

Гегай

Зачем так долго ждать?

Аман готовил гибель Мардохею

И виселицу в пятидесят локтей

Поставил возле собственного дома.

Араксеркс

Ах так? Ну что ж, тем лучше! Он готовил

Позор и смерть другому, а на деле,

Верёвку приготовил для себя.

Тотчас его казнить!

Истошно вопящего Амана уводят под руки.

Есфирь подходит к Артаксерксу, целует ему руку

Есфирь

Благодарю

Тебя, мой царь, за наше избавленье.

Мардохей (выходит на передний план)

Всевышнему хвала – мы спасены

От этой бойни, страшной и кровавой.

Артаксеркс (удивлённо)

Ах да, постой! Ты тоже иудей?

Есфирь

Он дядя мой родной.

Артаксеркс

Подумать только!

Мардохей (кланяется)

Хочу царя просить, чтоб отменил

Он свой указ, составленный Аманом,

И отвратил от бедных иудеев

Всю злобу, что Аман на них навлёк.

Артаксеркс

Увы, но я не в силах возвратить

Указ, скреплённый царственной печатью.

Персидские законы непреложны,

И в них нельзя ни буквы изменить.

Есфирь

Так что ж нам делать?

Артаксеркс

Вот, возьмите перстень,

Отобранный у подлого Амана,

И напишите новое письмо

От имени царя. Его скрепите

Печатью и с гонцами разошлите

По областям империи. Скажите,

Что иудеям дозволяет царь

Собраться вместе и в урочный день.

Встать на свою защиту.

Мардохей

Государь,

Да будет всё по слову твоему.

Его исполню в точности, не медля.

Ты только прикажи писцов позвать,

И тут же мы указ составим новый.

Рассказчик « «

Артаксеркс

Возрадуйтесь! Свершилось избавленье!

Гегай

И день печали в радость обратился,

В веселие и пиршество!

Мемухан

Господь

Услышал вопли Своего народа

И не замедлил избранных спасти!

Мардохей

Возрадуйтесь, врата Иерусалима!

Ликуйте, воспевайте славу Богу,

Есфирь

Пусть песнь летит во все концы страны!

Свершилось! Мы от смерти спасены!

Финальная песня и танец «Спасены!»