SIMPESFAIP
Стенд шиномонтажный
модели:
M520 2V FS – M520
M520FS – M520 2V
Оглавление
Оглавление………………………………………………………………………………………………2
Общие указания…………………………………………………………………………………………3
Транспортировка и Хранение………………………………………………………………………….4
Условия для транспортировки……………………………………………………………………….4
Температурные режимы для хранения и транспортировки………………………………………..4
Монтаж и Установка...………………………………………………………………………………….4
Установка колонны «гуся»………………....................………….…………………………………..5
Установка отжимной лопатки борта.…………………………….…………...……………………..5
Установка защитного кожуха на колонну…………………………………………………………..5
Указания для установки……………...…………………………….…………………………………..5
Температурные режимы для места работы…………………………………………………………6
Электрические и пневматические соединения………………..……………………………………...6
Регулировки безопасности…………………………………………………………………………….7
Характеристики………………………………………………………………………………………...8
Технические показатели……………………………………………………………………………….8
Комплектация…………………………………………………………………………………………..9
Дополнительные аксессуары………………………………………….……………………...……….9
Специальные условия использования……………………………….………………………………..9
Основные управляющие части станка……………………………………………………………….10
Отжим борта…...……………………………………………………………………………………....10
Демонтаж покрышки...………………………………………………………………………………..11
Определение стороны колеса для начала демонтажа резины……………………………………11
Специальные инструкции…………………………………………………………………………..11
Закрепление диска…………………………………………………………………………………..12
Монтаж покрышки..…………………………………………………………………………………..12
Подкачка колеса…………………………………...………………………………………………….13
Подкачка (только для моделей М520/М520 2V)..………………………………………...………13
Подкачка (стандартная версия только для моделей М520FS/М520 2V FS).…………...……….14
Подкачка бескамерных шин (только для моделей М520FS/М520 2V FS)….…………………..14
Поиск неисправностей………………………………………………………………………………..14
Обслуживание…………………………………………...…………………………………........…....15
Утилизация……………………………………………...…………………………………………….15
Общие указания
Назначение данной инструкции по применению – снабдить пользователя и оператора станков компании SIMPESFAIP некоторыми практическими знаниями и инструкциями по безопасности для использования и обслуживания шиномонтажного стенда.
Осторожно следуйте инструкциям, и ваш шиномонтажный станок будет помогать вам в работе и даст длительный и эффективный сервис в соответствии с традициями компании SIMPESFAIP.
Нижеследующие параграфы определяют уровень опасности относительно механизмов, связанных
с заголовками, присутствующими в этой инструкции:
ОПАСНО – означает непосредственную опасность с риском серьёзных повреждений или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – означает опасности или опасные процедуры, которые могут причинить серьёзные повреждения или привести к смерти.
ВНИМАНИЕ – означает опасности или опасные процедуры, которые могут причинить минимальные повреждения или ущерб собственности.
Прочтите эту инструкцию внимательно, прежде чем подключить станок к электросети.
Сохраните эту инструкцию и все иллюстрированные материалы к ней и храните рядом с оборудованием, обеспечив лёгкий доступ к ней оператора шиномонтажного стенда.
Техническая документация и паспорт оборудования являются неотъемлемой частью стенда и в случае продажи должны быть переданы со стендом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В добавлении к этой инструкции: компания SIMPESFAIP и её дилеры не несут ответственности за повреждения или неисправности стенда, связанные с неправильной эксплуатацией стенда, и действиями, не описанными и не разрешёнными в этой инструкции.
ВНИМАНИЕ
Шиномонтажный стенд предназначен для использования только квалифицированным и обученным персоналом.
Квалифицированный оператор – рассматривается как человек, прочитавший и понявший инструкцию производителя, и, соответственно обученный и понимающий безопасность и процедуры настройки оборудования во время работы со стендом.
Использование стенда необученным персоналом может привести к серьёзным последствиям для самого оператора и для конечного пользователя.
Примечание:
Некоторые иллюстрации в этой инструкции были сфотографированы с прототипов, стандартная модель может немного отличаться.
Приведённые инструкции созданы для людей с базисными навыками механики.
Поэтому мы уплотнили описание каждого действия, опуская детальные инструкции, например, относительно того, как ослабить или затянуть фиксирующие детали стенда.
Не производите какие-либо операции на стенде, не обучившись и без соответственных знаний.
В случае необходимости – проконсультируйтесь с ближайшим дилерским сервис-центром.
Транспортировка и Хранение
Условия для транспортировки стенда
Шиномонтажный стенд должен быть транспортирован в оригинальной упаковке и установлен в позиции, показанной на упаковке.
Размер стенда в упаковке (см.) | Размер стенда в упаковке (см.) | М520 | M520 2V | M520FS |
Высота | Высота | 99 | 99 | 99 |
Глубина | Глубина | 112 | 112 | 112 |
Ширина | Ширина | 102 | 102 | 102 |
Вес (кг.) | Вес (кг.) | 250 | 250 | 260 |
Температурные режимы для транспортировки и хранения
- От -25 до +55 градусов Цельсия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте ничего наверх упаковки стенда, это может привести к его повреждению.
ВНИМАНИЕ
Сохраните неповреждённую упаковку для возможных в дальнейшем транспортировок стенда.
Монтаж и Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проявите предельную осторожность во время распаковки, сбора и настройки стенда как написано в инструкции.
Ошибки в соблюдении указаний в инструкции могут привести к повреждению стенда, оператора и других людей.
- Снимите верхнюю часть упаковки и убедитесь, что стенд не пострадал при перевозке, идентифицируйте указатели (точки) по которым стенд установлен на поддоне. Стенд включает в себя 2 главных секции (рис. 1) Колонна «гусь» Корпус
Установка колонны
Рис. 2
После отсоединения колонны «1» – поставьте её в горизонтальное положение во избежание её падения и повреждения. Снимите защитную крышку. Вставьте воздушный шланг «G» в отверстие «А» позади цилиндра наклона колонны. Установите винт «В» в отверстие «С» и закрепите гайкой и шайбой «D». Соедините вилку «F» цилиндра с колонной «1» штифтом «Е» со шплинтом «М». Соедините шланг «G», идущий из цилиндра в колонну, со шлангом внутри корпуса стенда (часть Y рисунка 2). Убедитесь, что соединение (Н) надёжно и плотно закреплено. Установить защитную крышку. Установите короб с манометром давления «3» на колонну «1» и закрепите винтом и шайбой «S».Установка отжимной лопатки
Рис. 2
1. Подсоединить стенд к пневматической системе. Шток «V» выйдет из цилиндра.
2. Убрать контргайку «Т».
3. Полностью раздвинуть отжимную лопатку «Z» и держать открытой.
4. Нажать и держать педаль «9».
5. Установить упорную резинку штока «U» на шток «V» так, чтобы выступающая часть каучуковой прокладки была направлена наружу.
6. Отпустить педаль.
7. Затянуть контргайку.
Установка защитного кожуха на колонну
Рис. 2а
Ослабить винт «1» и снять крышку штока «2». Ослабьте гайку «4». Установите кожух «5» и закрепите гайку «4». Установите пружину «3» на шестиугольный шток «6». Нажмите на шток вверх и установите крышку «2», закрепив её винтом «1». Закрепите кожух «5» к колонне «8» с задней стороны винтом «7».Указания для установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выберите место установки в строгом соблюдении инструкций по безопасности на рабочем месте.
ВАЖНО: для правильного и безопасного использования оборудования, оператор должен находиться в хорошо освещённом месте (не менее 300 люкс).
ВНИМАНИЕ
Если монтаж стенда производится вне помещения (на улице), он должен быть защищён от погодных явлений крышей.
Установите стенд в обозначенном для работы месте, соблюдая минимальные размеры рабочего помещения, как показано на рис.7.
Стенд должен быть установлен на предпочтительно бетонной или плиточной поверхности.
Мягкая или неустойчивая поверхность не рекомендуется.
Поверхность, на которой установлен стенд, должна выдерживать нагрузки, передаваемые стендом во время работы.
Поверхность должна выдерживать нагрузку минимум 500кг/м².
Температурные режимы для места работы
- Относительная влажность от 35% до 95% Температура от 0°С до 55°С
Электрические и пневматические соединения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электрические подключения и адаптация электромотора к напряжению в электросети на рабочем месте должны проводиться только квалифицированными электриками.
- Электрическое напряжение сети рабочего места должно соответствовать:
- напряжению, потребляемому стендом (указано на пластине сбоку стенда)
- расстоянию между стендом и розеткой таким образом, чтобы падение напряжения не превышало 4% (10% в случае запуска стенда) от минимального напряжения, указанного на пластине стенда.
- Оператор стенда должен экипировать стенд следующим:
- электрической розеткой-переходником, в соответствии с техникой безопасности
- электрическим автоматом с тепловой защитой
- силовыми предохранителями, в соответствии с требованиями, приведёнными в _ главной электрической схеме инструкции
- подходящей системой заземления на рабочем месте
- Всегда выключайте стенд из розетки, если он не используется в течение длительного времени.
Для правильной работы стенда необходимое давление подводимого сжатого воздуха должно быть минимум 8 бар, максимум 16 бар.
Примечание:
Стенд оборудован регулятором давления, установленным на 10 бар (стандартные операции стенда). Если вы работаете с легко повреждаемыми дисками (например мотоциклетными) мы рекомендуем снизить давление до 7-8 бар.
ВНИМАНИЕ
Для правильной и безопасной работы стенда он должен быть обязательно хорошо заземлён!
Перед проведением любых операций по подключению к электрической и пневматической сети убедитесь, что стенд собран так, как показано на рис.8.
- Педаль 8 в нажатой позиции. Колонна «4» в вертикальной позиции (не наклонена). Педаль 7 в нажатой позиции.
Регулировки безопасности
Оборудование предназначено только для профессионального использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Только один оператор может работать на стенде одновременно. Несоблюдение нижеследующих инструкций и соответствующих предупреждений может привести к травмам оператора и окружающих людей. Не подключайте стенд, не прочитав и поняв все знаки «опасно», «предупреждение», «внимание» в этой инструкции.
Шиномонтажный стенд предназначен для использования только квалифицированным и обученным персоналом.
Квалифицированный оператор – рассматривается как человек, прочитавший и понявший инструкцию производителя, и, соответственно обученный и понимающий безопасность и процедуры настройки оборудования во время работы со стендом.
Оператор не должен пользоваться стендом, находясь в алкогольном опьянении или в случае приёма каких-либо лекарств, влияющих на физическую и/или умственную способность.
Следующие условия являются основными:
- Оператор должен обязательно прочитать и понять содержание этой инструкции. Убедитесь, что оператор имеет полные знания о возможностях и характеристиках стенда. Не допускать присутствие посторонних в рабочей зоне стенда. Убедитесь, что стенд установлен в соответствии с правилами техники безопасности и установленным законодательством. Убедитесь, что все операторы стенда правильно обучены, способны правильно использовать стенд, и находятся под адекватным контролем во время работы. Никогда не оставляйте болты, гайки, инструмент и другие вещи на стенде во избежании попадания их между движущимися деталями стенда. Не прикасайтесь к электрическим линиям и проводам внутри мотора или другого электрооборудования до тех пор, пока полностью не отсоедините питание стенда. Прочтите эту инструкцию внимательно и узнайте, как использовать этот стенд безопасно и правильно. Всегда храните эту инструкцию в доступном месте, в случаях необходимости дополнительной консультации во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не отклеивайте и не сдирайте со стенда предупреждающие наклейки.
- Любые недопустимые, неразрешённые и самовольные изменения, внесённые в конструкцию стенда, автоматически снимают его с гарантии, а также производитель и его дилеры не несут ответственности в случаях, если эти изменения привели к повреждению оборудования или несчастным случаям. При проводимых электрических работах соблюдайте правила техники безопасности. Оператор должен использовать при работе со стендом средства персональной защиты, такие как: защитные перчатки, обувь и очки. Во время работы со стендом не надевайте свободную одежду, часы, браслеты, цепочки и т. д. Это может привести к попаданию вещей в движущиеся части стенда. Длинные волосы необходимо завязать или убрать под кепку.
Характеристики
Это электропневматический шиномонтажный стенд.
Стенд создан для монтажа/демонтажа покрышек всех типов на составных дисках.
Стенд работает с колёсами в вертикальном положении для отрыва борта и в горизонтальном для монтажа/демонтажа покрышек.
Все операции контролируются педалями.
Технические показатели
- Размеры внутреннего и внешнего зажима стола:
…………………………………………………………от 13 до 23 дюймов внутренний зажим
…………………………………………………………….от 10 до 20 дюймов внешний зажим
- Ширина диск….…………………………...……………………………...305 mm. (12 дюймов). Максимальный диаметр колеса………………………………………………………..1060 mm. Усилие поворота стола……………………………………............................................1200 Nm. Скорость движения стола M520/M520FS..………………………………………………………Односкоростной (8 r. p.m). M520 2V/M520 2V FS………………Двухскоростной (6 и 12 r. p.m. для трёхфазных версий). Максимальный отвод отжимного цилиндра..………………………........…..от 45 до 320 мм. Усилие отжимного цилиндра....…….……………………………………..1500 Nm при 10 Bar. Напряжение: M520/M520FS…………………………………….трёхфазный 230/400 ± 10% Вольт, 50/60 Hz. ………………………………………………….....однофазный 115/230 ± 10% Вольт, 50/60 Hz. M520 2V/M520 2V FS …………………………...трёхфазный 230/400 ± 10% Вольт, 50/60 Hz. ………………………………………………….....однофазный 115/230 ± 10% Вольт, 50/60 Hz. Мощность двигателя: M520/M520FS ………………………………………………..……..…….трёхфазный 0,55 KW. …………………………………...………………………………...............однофазный 0,75 KW. M520 2V/M520 2V FS …………………………………………………трёхфазный 0,9/1,2 KW. …………………………………………………………………………......однофазный 0,75 KW. Рабочее, воздушное давление…………………………………………………………...8-10 bar. Вес: M520/М520 2V.……………………………………………………………………………180 Кг. М520FS/M520 2V FS...……………………………………………………………………190 Кг. Уровень шума во время работы...…………………………………………………...≤70 dB (A).
Комплектация
- Монтажка Блок подготовки воздуха Комплект из 4-х насадок для литых дисков (передние) Комплект из 4-х насадок для литых дисков (задние) Пластиковая защита для лопатки цилиндра отжима Пластиковая защита для монтажки
Дополнительные аксессуары
- Пневматический подъёмник для колёс. Комплект из 4 адаптеров для мотоциклетных колёс. Устройство отжима борта мотоциклетных колёс. Комплект из 4 адаптеров для 8-9 дюймовых дисков (внешний зажим от 6 дюймов). Комплект из 12 внутренних/внешних защитных насадок для кулачков стола. Комплект из 6 пластиковых защитных насадок для лопатки отжима борта. Комплект из 6 пластиковых защитных насадок для монтажки. Пластиковая монтажная головка. Комплект из 4 адаптеров для увеличения внешних захватов стола на 4 дюйма.
Специальные условия использования
Этот шиномонтажный стенд спроектирован для монтажа/демонтажа колёс, используя инструмент, входящий в комплект поставки и в соответствии с этой инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Стенд может быть экипирован системой взрывной подкачки, которая независима от всех других систем, описанных выше. Соблюдайте предельную осторожность при работе с системой взрывной подкачки.
Во время работы со стендом запрещается использовать оборудование или инструменты, произведённые не компанией SIMPESFAIP.
На Рис. 9 показано расположение оператора при различных стадиях работы на стенде:
А – отжим борта.
В – монтаж/демонтаж резины.
С – подкачка колеса.
Наклон или передвижение колонны оператор должен осуществлять с позиции «С», во избежание попадания рук в движущиеся части стенда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для остановки стенда в случае опасности:
- Выключите его из розетки Отключите воздушную линию, отсоединив быстросъёмное соединение.
Основные управляющие части станка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лучший путь к предотвращению несчастных случаев и получению хорошей производительности и долговечности стенда – убедиться в знаниях оператора о правильной работе стенда.
Прочитайте и запомните все функции стенда и расположение всех управляющих элементов.
Во избежание несчастных случаев и повреждений, стенд должен быть установлен согласно инструкции, работать правильно и обслуживаться регулярно.
Рис. 8
Ручка зажима штока Вертикальный шестигранный шток Монтажная головка Поворотная колонна Кулачки зажимные Поворотный стол Педаль наклона колонны (4) Педаль управления открыванием/закрыванием кулачков Педаль управления отжимной лопаткой Педаль управления поворотным столом 3-х позиционная (для моделей М520 и М520FS) - позиция 0: стол недвижим - нажать и удерживать ногой: вращение стола по часовой стрелке - поднять и удерживать ногой: вращение стола против часовой стрелки10. Педаль управления столом 4-х позиционная (для моделей М520 2V и М520 2V FS)
- позиция 0: стол недвижим - нажать и удерживать ногой: (возможны 2 варианта) при нажатии до первого щелчка стол будет вращаться на 1 скорости (6 r. p.m.), если педаль полностью нажата (2 щелчка) то стол будет вращаться на 2 скорости (12 r. p.m.) - поднять и удерживать ногой: вращение стола против часовой стрелки
Лопатка отжима борта Блок подготовки воздуха Отделение для монтажной пасты Монтажка Место хранения аксессуаров Педаль взрывной подкачки (3-х позиционная для взрывной подкачки колеса с помощью наконечника для подкачки (20)) (только для моделей с индексом FS) Клапан сброса воздуха (для ручного сброса лишнего давления) (только для моделей с индексом FS) Манометр контроля давления (только для моделей с индексом FS) Форсунки взрывной подкачки (воздушный для облегчения посадки резины по борту и быстрой накачки бескамерной резины) (только для моделей с индексом FS) Наконечник подкачки (только для моделей с индексом FS)Отжим борта
ВНИМАНИЕ
Во время операции по отжиму борта колеса уровень шума может достигать 85 dB(A). Мы рекомендуем оператору использовать защитные наушники.
Перед началом работы с покрышкой и диском ознакомьтесь с данными производителя.
- Полностью выпустите воздух из колеса, снимите и уберите вентиль и золотник. Снимите все балансировочные груза с обеих сторон диска. Перед отжимом борта убедитесь, что колесо чистое и сухое.
- Установите лопатку отжима таким образом относительно колеса, чтобы она нажимала на покрышку близко к борту, но не на сам обод диска.
Важно: Перед операцией по отжиму борта необходимо до конца сдвинуть зажимные кулачки стола (в центр стола).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Берегите руки и другие части тела от попадания между лопаткой отжима, колесом, и упором колеса!
- Установите колесо как показано на Рис. 11 и подведите лопатку отжима к краю обода диска. Нажмите педаль 9 и отделите борт от диска. Повторите эти операции с другой стороны колеса. Хорошо смажьте монтажной пастой края покрышки Рис.12. (Используйте только смазку, рекомендованную производителями покрышек).
Демонтаж покрышки
Определение стороны колеса для начала демонтажа резины
Рис. 10а
А: Узкая сторона диска – для монтажа покрышки.
В: Канал диска.
С: Диск
D: Более широкая сторона диска – с этой стороны нельзя монтировать покрышку. Эти две стороны могут быть почти одинаковы, но только узкая сторона служит для монтажа/демонтажа покрышки.
Определите узкую сторону и убедитесь что диск именно этой стороной вверх будет установлен на поворотный стол стенда.
Специальные инструкции
Легкосплавные диски
Некоторые диски из лёгких сплавов могут быть с минимальными каналами или вообще без них.
Рис. 10b
А: Диск без каналов.
ОПАСНО
Во время работы с такими дисками существует возможность повреждения покрышки и/или самого диска с дальнейшим риском взрыва колеса во время накачки и причинения ущерба или смерти.
Во время монтажа таких дисков проявите особую осторожность.
Закрепление диска
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время операции по закреплению диска зажимными кулачками ни в коем случае не кладите руки на покрышку, существует опасность зажима рук между кулачками и диском.
- Нажать на жёлтую кнопку (1) в позицию «А» - «зафиксировано». Отведите колонну назад. Для зажима диска с внутренней стороны, зажимные кулачки должны находиться в закрытом положении (в центре стола). Установите колесо на поворотный стол (Рис. 13). Зажмите его, нажав на педаль (8). Если вы зажимаете колесо снаружи, то перед началом работы раздвиньте полностью кулачки поворотного стола, установите колесо на стол, как показано на Рис. 14, затем нажмите педаль (8) чтобы зажать колесо. Для защиты внешних краёв легкосплавных дисков – установите 4 специальные пластиковые насадки на кулачки стола (Рис. 15). Возвратите колонну в вертикальное положение, нажав на педаль (7) (Рис. 16). Нажать на желтую кнопку (1) с внутренней стороны ручки в положение «В». Установите монтажную головку (3) так, чтобы нижний её край находился в 3-4 мм от края диска и нажмите жёлтую кнопку (1) в положение «А» - «зафиксировано» (Рис. 8 и 16).
Важно: Когда кнопка (1) нажата в положение «А» - «зафиксировано», оба вертикальных и горизонтальных штифта будут заблокированы и монтажная головка должна быть зафиксирована в 3-4 мм от края диска (Рис. 16). Эта позиция будет запомнена и зафиксирована, даже если вы откинете колонну назад, эта функция полезна когда оператор работает с одинаковыми колёсами.
- Надавите рукой на борт покрышки напротив монтажной головки (Рис. 17). Вставьте монтажку между бортом покрышки и монтажной головкой (Рис. 17). Поднимите верхний край покрышки и установите его над монтажной головкой (Рис. 17а). Нажмите педаль (10) для поворота стола по часовой стрелке. Верхний борт покрышки автоматически снимется с диска. Повторите эту операцию для нижнего борта (Рис. 17b), откиньте колонну в назад и уберите колесо.
Примечание: Если покрышка камерная, то после отделения верхнего борта покрышки – откиньте колонну назад и удалите камеру.
Монтаж покрышки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда проверяйте соответствие размеров покрышки и диска перед монтажом. Не осуществляйте монтаж покрышек на диски в случаях, когда невозможно установить их параметры и размерность.
· Очистите диск и удостоверьтесь, что он не повреждён и не деформирован.
· Смазать оба борта покрышки специальной монтажной пастой (Рис. 18).
· Установите диск на стол и закрепите его.
· Установите монтажную головку также как и при демонтаже покрышки (см. выше).
· Заправить нижний край покрышки на монтажную головку и установить колесо, как показано на Рис. 19.
· Нажмите на педаль вращения стола и смонтируйте покрышку по часовой стрелке. При вращении колеса - прижимайте руками к диску борт покрышки.
Заметка: Если покрышка бескамерная – то перед монтажом следует установить вентиль под 180 градусов относительно монтажной головки.
· Если покрышка имеет камеру – то установите её. Повторите операцию для верхнего борта покрышки.
· Откиньте назад колонну.
· Освободите колесо от зажимов стола.
Подкачка колеса
ОПАСНО! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!
Подкачка колеса – опасная операция. Строго соблюдайте все указания и рекомендации.
Во время подкачки уровень шума может достигать 85 dB. Рекомендуется использовать защитные наушники и очки.
Хотя стенд оборудован ограничителем давления, он всё же не является устройством безопасности и не позволяет избежать взрыва покрышки во время подкачки.
Никогда не превышайте максимальное давление, указанное производителем покрышки, обычно 3.3 – 4 Bar. В противном случае покрышка может получить серьёзные повреждения структуры, которое может быть незаметно невооружённым взглядом, и иметь серьёзный риск для конечного пользователя. Обязательно строго контролируйте весь процесс подкачки колеса и постоянно контролируйте давление во избежание превышения давления.
Примечание:
Процедура подкачки должна быть проведена строго по инструкции, описанной ниже, для обеспечения максимальной безопасности для оператора и конечного пользователя.
Для этих целей стенд оборудован ограничителем давления подкачки, установленным на 4 Bar.
Запрещено изменять рабочее давление аварийных клапанов и регулятора давления.
Производитель и его дилеры не несут никакой ответственности за повреждения, вызванные таким вмешательством в конструкцию и настройки стенда.
ОПАСНО
Руки и другие части тела должны находиться как можно дальше от покрышки при её накачке.
Никогда не бейте по покрышке монтажкой или другими предметами при накачке покрышки.
Подкачка (только для моделей М520/М520 2V)
- Освободите колесо от зажимных кулачков на поворотном столе. Полностью выдвиньте на себя горизонтальную колонну (А) (Рис. 25с). Опустите вертикальный шток «В» до момента касания им диска (Рис. 25с). Зафиксируйте колонну и шток в этой позиции. Подсоедините наконечник подкачки (20) к вентилю (Рис. 25с). Накачайте колесо короткими нажатиями на кнопку, постоянно контролируя давление.
Подкачка (стандартная версия только для моделей М520FS/М520 2V FS)
- Освободите колесо от зажимных кулачков на поворотном столе. Полностью выдвиньте на себя горизонтальную колонну (А) (Рис. 25с). Опустите вертикальный шток «В» до момента касания им диска (Рис. 25с). Зафиксируйте колонну и шток в этой позиции. Подсоедините наконечник подкачки (20) к вентилю (Рис. 25с).
· Накачайте колесо короткими нажатиями на педаль (16), постоянно контролируя давление по манометру (18).
Подкачка бескамерных шин (только для моделей М520FS/М520 2V FS)
Перед выполнением этой операции – убедитесь, что на форсунках взрывной подкачки и около них нет загрязнений.
- Убедитесь что колесо хорошо закреплено на столе внутренними зажимами. Подсоедините наконечник подкачки (20) к вентилю (Рис. 25с). Возьмите покрышку руками и приподнимите её до образования небольшого промежутка между нижним бортом и краем диска, чтобы убрать промежуток между верхним бортом и диском (Рис. 25). Нажмите педаль подкачки полностью вниз на короткий промежуток времени (Рис. 25а). Покрышка подкачается и сядет по борту. Продолжайте нажимать педаль подкачки (Рис. 25b), до тех пор, пока покрышка полностью не сядет по бортам.
Примечание: для лучшего функционирования взрывной подкачки, давление в системе подводимого воздуха должно быть 8-10 bar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В завершение процедуры подкачки воздуха – убедитесь, что покрышка правильно встала по борту диска. Если это не так – спустите воздух, отожмите борт, смажьте монтажной пастой и проверните покрышку по диску. Повторите процедуру монтажа и подкачки снова. Проверьте снова. Если проблема остаётся – демонтируйте покрышку и проверьте её совместимость с диском. Убедитесь, что диск и/или покрышка не деформированы, очистите и смажьте их тщательно, и снова смонтируйте.
Поиск неисправностей
Эта глава содержит ряд возможных неисправностей и способы их устранения, которые могут возникнуть во время работы стенда и могут быть устранены оператором стенда на месте.
Во всех других случаях необходимо обратиться в ближайший сервис-центр компании.
При нажатии на педаль вращения стола – сгорает предохранитель
Силовой провод замыкает на заземление – проверить проводку.
Замыкание мотора – заменить предохранители/заменить мотор.
Педаль вращения стола не возвращается в центральную позицию
Контрольная пружина сломана – заменить пружину.
Педаль отжима и поворота стола не возвращается в исходную позицию
Контрольная пружина сломана – заменить пружину.
Нет масла в маслораспылителе – залейте масло стандарта SAE20.
Обслуживание
Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию необходимо отключить стенд от источников питания:
- Отключить стенд от электросети Отсоединить стенд от воздушной магистрали
Для технического обслуживания необходимо выполнить следующие виды работ:
- Регулярно, примерно 2 раза в месяц, проверять уровень масла в маслораспылителе. Уровень масла должен быть выше всасывающей трубки. Для залива масла необходимо отвернуть колпачок на маслораспылителе. Каждые 2-3 дня проверять, чтобы при каждом втором или третьем нажатии на педаль капля масла попадала в прозрачный стакан маслораспылителя. В противном случае, отрегулировать с помощью отвертки установочный винт маслораспылителя. Чистить стенд каждый день, удаляя возможные комья грязи или остатки резины, которые могут засорить направляющие зажимных кулачков. Затем их нужно смазать. Регулярно проверяйте конденсат в стакане фильтра. Для слива конденсата нужно повернуть шлицевую гайку в направлении против часовой стрелки. Каждые 30-40 дней отключать стенд от воздушной магистрали и отвёртывать стакан, чтобы удалить из него накопившуюся грязь.
Утилизация
Если стенд не планируется использовать впредь, то его необходимо отключить от источников питания, разобрать на части и утилизировать в соответствии с действующими нормами.


