Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ ПРАВА»
Кафедра гуманитарно-социальных и естественнонаучных дисциплин
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по учебной работе
__________
«___»_______________ 2011 г.
УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
для студентов направления подготовки
080200.62 «Менеджмент»
Москва - 2011
Автор: , старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных и естественнонаучных дисциплин
Обсуждена на заседании кафедры ______________________
Протокол №2 от 16 сентября 2011г.
I. ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА
И ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Настоящая программа составлена на основе компетентностного подхода и предназначена для обучаемых по квалификации «бакалавр».
Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладения студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:
· повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;
· развитие когнитивных и исследовательских умений;
· развитие информационной культуры;
· расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;
· воспитание толерантности и уважение к духовным ценностям разных стран и народов.
Обучение иностранному языку студентов неязыковых специальностей рассматривается как составная часть вузовской программы гуманитаризации высшего образования, как органическая часть процесса осуществления подготовки высококвалифицированных специалистов, активно владеющих иностранным языком как средством интеркультурной и межнациональной коммуникации, как в сферах профессиональных интересов, так и в ситуациях социального общения.
Настоящая программа разработана в соответствии со спецификой профиля МИП и степенью подготовленности студентов по иностранному языку. Определяет тематику устных и письменных высказываний, объем и содержание лексического и грамматического минимумов, лежащих в основе языковых навыков.
В основе Программы лежат следующие концептуальные положения:
1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля.
2. Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев многоэтапной системы «школа-вуз-послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)» .
3. Система подготовки по иностранному языку предполагает автономный характер обучения.
4 Курс «Английский язык» включен в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального компонента государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Экономика, Менеджмент»
5. Предлагаемый Программой курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Задачи курса определяются коммуникативными и познавательными потребностями обучающихся.
6. Содержание обучения в данной программе рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Универсальные компетенции | Коммуникативная |
Языковая | |
Речевая | |
Социолингвистическая | |
Компенсаторная | |
Учебно-познавательная | |
Профессиональные компетенции | Начальная профессиональная |
Системно аналитическая | |
Информационная | |
Социальные компетенции | Социокультурная |
Социальная | |
Конкретной практической целью обучения английскому языку является формирование иноязычной коммуникативной компетенции для использования английского языка в профессиональной деятельности на международной арене, в познавательной деятельности и для межличностного общения.
Коммуникативная компетенция - это умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями общения. Она подразумевает практические умения и навыки пользования языком, т. е. развитие речевых навыков, достаточных для реализации коммуникативных функций на уровне, позволяющем полноценно осуществлять круг рабочих обязанностей, профессиональное общение и общение на бытовом уровне. Только решая их в комплексе, можно сформировать основные параметры языковой компетенции.
Языковая компетенция включает языковые знания, умения и навыки, соответствующие темам, сферам и задачам общения на конкретном этапе и предполагает готовность овладевать ими и использовать для достижения целей общения. В рамках языковой компетенции выделяются лексическая, грамматическая и фонологическая компетенции.
Речевая компетенция включает речевые умения и навыки – чтения, аудирования, говорения и письменной речи, а также перевода, и предполагает готовность их реализовывать в репродуктивной и продуктивной речевой деятельности в соответствии с коммуникативными задачами.
Социолингвистическая компетенция включает лингвострановедческие знания, понимание межкультурных различий, умение и готовность участников общения использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с ситуацией для достижения целей общения на английском языке.
Компенсаторная компетенция предполагает дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации.
Учебно-познавательная компетенция сосредоточена на развитии общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания.
Формирование коммуникативной компетенции происходит во взаимосвязи с социальной, социокультурной, информационно-аналитической и профессиональной компетенциями, которые составляют воспитательную и развивающую цели обучения английскому языку в рамках данной программы.
Начальная профессиональная компетенция представляет собой овладение базовыми понятиями в области юриспруденции различных государств и умения обсуждать эти понятия.
Системно-аналитическая информационная компетенция включает знания о современных источниках информации, умения и готовность работать с ними для извлечения, анализа (определения достоверности/новизны/важности), обработки, сохранения, и эффективного использования информации в профессиональной и познавательной деятельности.
Социокультурная компетенция предполагает знание культуры (в широком ее понимании): культуры страны изучаемого языка и других стран мира; умение находить общее и видеть отличное от своей культуры; умение и готовность использовать эти знания в процессе общения с представителями других культур на английском языке; готовность принимать культурное разнообразие и право на иной образ мысли и жизни, при этом отстаивая свою позицию, сохраняя чувство собственного достоинства и не унижая достоинства представителей иных культур.
Социальная компетенция предполагает умение адекватно оценивать ситуацию и изменять принятое решение, умение работать в команде и одновременно проявлять качества лидера в профессиональной и учебно-познавательной деятельности, готовность и умение взаимодействовать с другими людьми в группе, коллективе, с партнерами и оппонентами.
Задачи изучения дисциплины
1. Стимулирование интеллектуального и эмоционального развития личности обучающегося.
2. Овладение обучающимися определенными когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и коммуникативную деятельность.
3. Развитие индивидуальных психологических особенностей.
4. Развитие у обучающихся способностей к социальному взаимодействию.
5.Формирование общеучебных и компенсационных умений, умения постоянного самосовершенствования.
6. Приобретение умения соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Языковой материал при этом рассматривается как средство реализации речевого общения, при отборе языкового материала осуществляется функционально-коммуникативный подход.
Наряду с практической целью - обучением общению - курс ставит образовательные и воспитательные цели.
Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Образовательная роль иностранного языка связана с возможностями приобщиться с его помощью к источникам информации, - своевременный доступ к которым практически закрыт при незнании языка, с приобретением навыков работы с литературой, с расширением общего и профессионального кругозора, с овладением умения общаться с зарубежными коллегами, с повышением культуры речи и т. д.
Воспитательный потенциал предмета «иностранный язык» реализуется путем формирования уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов.
Данная Программа нацелена на формирование и развитие автономности учебно-познавательной деятельности студентов по овладению иностранным языком, что предполагает учет личностных потребностей и интересов обучающихся. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. В этом состоит также одно из направлений реализации идеи гуманизации системы образования.
В соответствии с социальным заказом государства и исходя из последующих концептуальных положений, цели обучения иностранному языку в неязыковом вузе сформулированы как конечные требования к отдельным этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения иностранному языку:
-в номенклатуре определенных сфер и ситуаций повседневно-бытового, профессионального и делового общения, в которых предполагается использование иностранного языка;
-в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанными сферами и ситуациями;
-в минимуме отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);
-в характере, содержании и функционально-стилистических аспектах информации, включающей лингвострановедческие знания, что имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке.
Настоящий курс предусматривает следующие формы итогового контроля :
-проведение зачетов в конце каждого семестра (объем требований определяется кафедрой);
- итоговый экзамен по завершении курса обучения.
Обучение иностранным языкам в неязыковом вузе предполагает следующие формы занятий:
- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;
- обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя;
- обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя, выполняемая во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;
- индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя,
- индивидуальные консультации.
|
Конечные требования к владению иностранным языком на базовом этапе обучения - наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для последующего изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов
В основу методики обучения положены:
-системно-деятельный подход и личностно-ориентированное обучение;
-дифференциация речевой деятельности на ее основные виды (устная
речь, чтение);
-оптимальное соотношение чтения, говорения и аудирования на разных этапах обучения, их взаимосвязь;
-ситуативно-ролевая обусловленность учебной деятельности и речевого общения;
-сознательное использование двух речевых систем (русского и иностранного языков);
-индивидуализация обучения;
-применение элементов проблемного обучения;
-привитие навыков самостоятельной работы.
Устная речь, как вид речевой деятельности, подразделяется на восприятие и понимание высказывания (аудирование) и, собственно речь (говорение). Обучение устной речи - одна из самых сложных задач методики обучения иностранным языкам, успешное решение которой в условиях неспециального вуза возможно только при значительном и четком ограничении коммуникативных задач и, соответственно, объема языкового и речевого материала.
Формирование умений устной речи (в диалогической и монологической формах) осуществляется с помощью языковых (подготовительных) и речевых упражнений. Последние можно обобщить в три основные группы:
1. Упражнения в понимании информации (ответ на вопрос, пересказ, составление мини-диалога).
2. Ситуативные упражнения.
3. Игровые и ролевые упражнения.
Содержание упражнений определяется установленными программой социально-бытовыми и культурно-страноведческими темами, а также темами по специальности.
Чтение, в зависимости от характера задач, решаемых в конкретной учебной ситуации, должно быть ознакомительным (с охватом общего содержания) и изучающим (углубленным, с полным пониманием содержания).
Перевод в письменной и устной форме используется на протяжении всего периода изучения иностранного языка, как средство обучения и контроля точности понимания, а также способ передачи полученной информации.
Письмо рассматривается как вспомогательное средство для выполнения учебных заданий и реализуется в упражнениях, предусмотренных для обучения различным видам речевой деятельности.
Аннотирование и реферирование используется как прием, направленный на овладение иностранным языком, и предусматривает умение выделять основные мысли и факты, группировать и объединять выделенные положения, исключать избыточную информацию.
В результате изучения иностранного языка студенты должны:
Иметь представление:
-о методике самостоятельной работы по изучению иностранного языка;
-об основных видах словарно-справочной и учебной литературы и правилами работы с ними;
|
Знать и уметь использовать следующие умения иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:
I. Сферы и ситуации иноязычного общения
1) Поиск новой информации:
-работа с текстами из учебной, страноведческой, общенаучной и справочной литературы.
2) Устный обмен информацией:
-устные контакты в ситуациях повседневного общения;
-обсуждение проблем страноведческого, культурологического и общенаучного характера.
3) Письменный обмен информацией:
-записи, выписки;
-составление плана текста;
-письменное сообщение, отражающее определенное коммуникативное намерение.
II. Умения иноязычного общения
1)Чтение:
-владение всеми видами чтения адаптированной литературы, в том числе:
а) ознакомительным чтением со скоростью 150 слов/мин (английский язык и 110 слов/мин (немецкий и французский язык) без словаря;
б) изучающим чтением, при этом допускается использование словаря.
2)Говорение и аудирование:
-участие в диалоге в связи с содержанием текста;
-владение речевым этикетом повседневного общения (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия с мнением собеседника/ автора, завершение беседы);
-сообщение информации (подготовленное монологическое высказывание) в рамках названной тематики (в объеме не менее 10-12 фраз за 3 мин - нормальный средний темп речи;
-понимание монологического высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания (10-12 фраз в нормальном среднем темпе речи).
3)Письмо:
-фиксация информации, получаемой при чтении текста;
-письменная реализация коммуникативных намерений (запрос сведений, данных, информирование, предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия-несогласия, отказа, извинения, благодарности).
Формировать и совершенствовать языковые навыки
А. Фонетика:
-совершенствование слухопроизносительных навыков, приобретенных в средней школе;
-совершенствование навыков чтения про себя;
-развитие навыка обращенного чтения (вслух).
Б. Лексика
-коррекция и развитие лексических навыков (объем лексического минимума - единиц, из них 1000 единиц продуктивно);
-развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования:
английский язык - аффиксальное словообразование:
-суффиксы существительных - er/ог, - ment, - ence/-ance, - ing, - ness, - tion/-ation/-(s)ion, - ist, - ty, - ture;
-суффиксы прилагательных - ous, - able/-ible, - fal, - al, - ive, -ic(al), - less;
|
-суффиксы наречий - ly;
-префиксы отрицания dis-, un-, in-/im-конверсия как способ словообразования;
немецкий язык аффиксальное словообразование:
-суффиксы существительных - ung, - er, - keit, - heit, - e,
-суффиксы прилагательных и наречий - los, - lich, - ig, - arm, - bar,
-суффиксы прилагательных - f6rmig, - fest, - frei, - ahnlich,
-префикс прилагательных un-,
-префиксы глаголов vor-, ab-, ver-; конверсия как способ словообразования;
В. Грамматика:
-для чтения и письменной фиксации информации
английский язык
1. Структура простого предложения.
1.1. Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); обороты there is, there are; личные местоимения в именительном падеже (I, he, she, they, we).
1.2. Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3 лице единственного числа - s и суффикс - ed, строевые слова: вспомогательные глаголы (be, have, do, will/shall), модальные глаголы (can, may/might, must) и утратившие полнозначность глаголы (get, grow, become, make и др.); состав: а) однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол), 6) многокомпонентного сказуемого (строевое слово — вспомогательные, связочные и утратившие полнозначность глаголы в сочетании с инфинитивом, причастием, именной (предложной) группой, прилагательным.
1.3. Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед группой подлежащего/после подлежащего и сказуемого); предлоги в именной группе, личные местоимения в косвенном падеже.
1.4. Строевые слова - средства связи между элементами предложения: but, and, as... as, so... as, either... or, neither... nor, both... and и др.
2. Структура сложноподчиненного предложения:
2.1 Формальные признаки: строевые слова — союзы, союзные слова, относительные местоимения.
2.2 Бессоюзные предложения.
-для устной речи и письменной передачи информации
1. Структурные типы предложения: вопросительное (с вопросительным словом/оборотом, без вопросительного слова/ оборота), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное.
2. Грамматические формы и конструкции, обозначающие:
2.1. Предмет, лицо, явление - субъект действия - существительное в единственном/множественном числе с детерминативом (артикль, указательное, притяжательное местоимение, местоимение-прилагательное, существительное в притяжательном падеже, числительное); безличное местоимение it (в составе конструкции it is cold/ necessary); конструкция there is/there are.
2.2. Действие, процесс, состояние: глаголы полнозначные (переходные/ непереходные) и связочные в Present/Past Indefinite Active/Passive, Present Perfect Active; конструкция to be going, to do smth. для выражения будущего.
2.3. Побуждение к действию, просьба - глагол в повелительной форме; конструкции с let (let us do it, let me do it, let him do it).
2.4. Долженствование, необходимость, желательность, возможность действия - модальные глаголы (must, can, may; have, be).
|
2.6. Место, время, характер действия - существительное с предлогом; наречие; придаточное предложение (места, времени).
2.7. Причинно-следственные и условные отношения - придаточное предложение (причины, следствия, условия).
2.8. Цель действия - глаголы в неопределенной форме.
2.9. Признак, свойство, качество явления, предмета, лица — прилагательное; существительное с предлогом; существительное в притяжательном падеже; определительное придаточное предложение (союзное, бессоюзное).
немецкий язык
I. Структура простого предложения
1.1. Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); местоимения man, er, sie, es, wir; строевые слова - детерминативы существительного (артикли и их заменители - указательные и притяжательные местоимения) в именительном падеже.
1.2. Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3 лице единственного и множественного числа: - t, - en; суффикс - te, строевые слова: вспомогательные глаголы (haben, sein, werden), модальные глаголы (müssen, sollen, können, dürfen, wollen, mögen, lassen) и утратившие полнозначность глаголы (bringen, gehen, kommen и др.); состав: а) однокомпонентное сказуемое (смысловой глагол); б) многокомпонентное сказуемое - строевое слово (вспомогательные, модальные и утратившие полнозначность глаголы) в сочетании с инфинитивом, причастием II именной (предложной) группой, прилагательным.
1.3. Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед сказуемым – спрягаемой частью после сказуемого и подлежащего); предлоги в именной группе; артикли и их детерминативы в косвенных падежах; личные местоимения в косвенных падежах.
1.4. Строевые слова-средства связи между элементами предложения: und, oder, aber, weder... noch, entweder... oder, sowohl... als auch, nicht nur... sondern auch.
2. Структура сложноподчиненного предложения.
2.1. Структурные типы предложения: вопросительное (с вопросительным словом, без вопросительного слова), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное.
3. Грамматические формы и конструкции, обозначающие:
3.1. Предмет, лицо, явление, субъект действия - существительное в единственном/множественном числе с детерминативом (артикль, указательное и притяжательное местоимение) в именительном падеже; личные местоимения в именительном и винительном падежах, неопределенно-личное местоимение man, безличное местоимение es (в составе конструкции das/es ist wichtig; es gibt).
3.2. Действие/процесс/состояние - глаголы полнозначные (переходные/непереходные/возвратные/связочные) в Präsens Aktiv, Perfekt Aktiv, Präsens Passiv, Präteritum Passiv, Zustandspassiv.
3.3. Побуждение к действию - глаголы в Imperativ (вежливая форма); конструкция «Wollen wir...» в сочетании с инфинитивом.
3.4. Долженствование, необходимость, желательность, возможность действия — модальные глаголы (sollen, müssen, wollen, mögen, können, dürfen), глаголы haben, sein в сочетании с частицей zu перед инфинитивом.
3.5. Объект действия - существительное с детерминативом в Dativ и Akkusativ (без предлога/с предлогом), личные и неопределенные местоимения в Dativ и Akkusativ (в единственном и множественном числе).
3.6. Место, время, характер действия -существительное с предлогами в Dativ и Akkusativ; придаточные предложения с союзами wo, wie и др.
|
3.8. Цель действия - инфинитивный оборот um... zu Infinitiv.
3.9. Признак-свойство, качество явления, предмета, лица - прилагательное, существительное в Genitiv, Genitivus Partitivus, придаточное определительное.
Тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой деятельности: повседневно-бытовая, страноведческая, научно-популярная, деловая.
II. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Раздел 1. О себе
Тема № 1. Разрешите представиться!
Сообщение информации о своих биографических данных: имя, фамилия, возраст, национальность, местожительство, место работы, учебы, место рождения, трудовая, научная, общественная деятельность, служба в армии, семейное положение. Заполнение личной анкеты. Составление автобиографии.
Тема № 2. Семейный альбом
Представление своих родственников. Запрос аналогичной информации у носителей языка. Рассказ о своей семье. Беседа о семье друга, компаньона. Запрос, сообщение информации о семейном бюджете: стоимость питания, одежды, квартиры, расходов на развлечения, содержание автомобиля. Возможности сравнения цен.
Тема № 3. Получение новой квартиры
Запрос, сообщение информации о местонахождении дома, квартиры, о размерах, удобствах, расположении в доме, наличии лифта, балкона, мусоропровода, о возможности приобретения мебели. Рекомендации о размещении мебели, средствах транспортировки.
Тема № 4. Распорядок дня. Учеба. Работа
Запрос, сообщение информации об учебном заведении, факультете, расписании занятий, об учебных предметах и студенческой жизни, о размерах стипендии.
Сообщение, запрос информации о трудовой деятельности, о названии предприятия, учреждения, характере выполняемой работы, начале и окончании рабочего дня, условиях труда, зарплате. Наем на работу по телефону, по объявлению в газете.
Тема № 5. Домашний быт
Домашние обязанности, ведение хозяйства, уборка, стирка, приготовление пищи. Помощь по хозяйству. Ежедневные покупки.
Тема № 6. Досуг. Отдых. Каникулы
Запрос, сообщение информации об отдыхе во время отпусков, каникул, в выходные дни. Место отдыха, погода, спортивные увлечения, хобби. Приглашение на прогулку.
Раздел 2. Посещение стран изучаемого языка
Тема № 7. Знакомство с носителями языка
Сообщение информации о себе. Запрос аналогичной информации у носителей языка. Представление своих коллег, родственников, знакомых. Использование оценочного компонента: выражение радости, удивления, огорчения, недовольства, отчаяния, восторга.
Тема № 8. Прием носителей языка (посещение страны изучаемого языка)
Запрос, сообщение информации, связанной с прибытием в страну: расписание в аэропорту или на вокзале, прибытие самолета, поезда, справочное бюро, камера хранения, стоянка такси, заказ билета, объяснение на таможенном и паспортном контроле, заполнение декларации.
Сообщение, запрос информации о состоянии после полета, путешествия поездом.
Тема № 9. Остановка в гостинице. (поселение на частной квартире)
Запрос, сообщение информации о местонахождении гостиницы, частной квартиры, возможности заказать номер заранее, поменять номер, в случае необходимости.
|
Раздел 3. Город
Тема № 10. Ориентация в городе. Проблемы транспорта. Достопримечательности города
Запрос, сообщение информации о наиболее удобном виде транспорта в условиях пользования им, покупка билета, оплата такси. Запрос, сообщение информации о том, как попасть в библиотеку, гостиницу, театр, аптеку. Запрос, сообщение информации о достопримечательностях города: памятники старины, картинные галереи, концертные залы, театры, музеи, церкви, соборы, парки, стадионы, дворцы спорта. Культурно- исторические особенности страны. Запрос, сообщение информации о праздниках, обычаях, традициях страны.
Тема № 11. Театр, кино концерт, литература
Запрос, сообщение информации о просмотре фильма, пьесы, о посещении концерта, о популярных деятелях искусства в своей стране и стране изучаемого языка. Участие в дискуссии. Обсуждение и оценка игры актеров. Запрос, сообщение информации о современной классической литературе в стране изучаемого языка, в своей стране. Беседа о новых тенденциях в развитии литературы, об известных представителях литературной жизни.
Тема № 12. Посещение магазинов (продуктовых, промтоварных, книжных). Посещение распродаж, аукционов
Запрос, сообщение информации о наличии требуемого товара, о возможности выбора, примерки, стоимости, места оплаты, выдачи. Советы по поводу удачного, неудачного выбора. Составление рекламы товаров, заключение сделок о закупке, продаже товаров, их количестве, стоимости, условиях заключения договора. Выражение собственной оценки (выгодно, невыгодно), запрос мнения компаньона.
Раздел 4. Проблемы окружающей среды
Тема № 13. Жизнь населения
Запрос, сообщение информации об уровне жизни населения, о продолжительности рабочего дня, условиях труда, о состоянии медицинского обслуживания в стране. Сообщение, запрос информации об условиях записи к врачу по телефону, о времени приема, о состоянии здоровья, об услугах, оказываемых врачом, аптекарем, об условиях приема лекарств, их оплате, о режиме для больного, о возможности получить, закрыть бюллетень, степени опасности болезни для окружающих.
Тема № 14. Защита окружающей среды
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


