Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Изучение «САВИТРИ»

Урок 3

Если цель твоя велика, а возможности малы, все же действуй —

ибо только через действие могут приумножиться

твои возможности.

Шри Ауробиндо. Мысли и афоризмы

Book One

THE BOOK OF BEGINNINGS

Canto One

The Symbol Dawn

<It was the hour before the Gods awake.

 Across the path of the divine Event
The huge foreboding mind of Night, alone
In her unlit temple of eternity,
Lay stretched immobile upon Silence' marge.>

Almost one felt, opaque, impenetrable,

In the sombre symbol of her eyeless muse

The abysm of the unbodied Infinite;

A fathomless zero occupied the world.

<page 1> 

*

*****

Книга Первая

КНИГА НАЧАЛ

Песнь первая

Символическая Заря

ПЕРЕВОД

Буквальный перевод.

<Был час перед тем [моментом], когда пробуждаются Боги.

Поперек тропы (Преградой на пути) божественного События (Явления)

Исполинский зловещий (угрюмый, сумрачный) ум (миропонимание, замысел) Ночи, одинокий

В ее беспросветном (неосвещенном) храме вечности,

Лежал простертый (простирался) неподвижно на краю Безмолвия.>

Почти ощущалась, непроглядная, непроницаемая,

Во мрачном символе ее (своей) незрячей думы (грезы)

Пучина бесплотной Бесконечности;

Безмерный (необъятный, непостижимый) ноль (Бездонное ничто) заполонил [весь] мир.

*

Литературный перевод.

<Был час, предшествующий времени, когда пробуждаются Боги.

Преграждая путь божественному Событию,

зловещей громадой угрюмое умозрение Ночи, одинокое

в ее беспросветном храме вечности,

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

недвижно распростерлось на краю Безмолвия.>

Во мрачном символе ее незрячей думы

почти ощущалась, непроглядная, непроницаемая,

пучина бесплотной Бесконечности;

Безмерный ноль заполонил весь мир.

*

Поэтический перевод.

<Был близок час, когда проснутся Боги.

Противостав божественному Действу,

На рубеже Безмолвья, одинока

В безвременьи, не ведающем света,

Гигантской, мрачной думой стыла Ночь.>

Разверзлась, чернотою непроглядной,

В знаменьи темном той незрячей грезы

Пучина Бесконечности бесплотной;

Безмерный ноль заполонил весь мир.

*

АНАЛИЗ

Almost one felt, opaque, impenetrable,

In the sombre symbol of her eyeless muse

The abysm of the unbodied Infinite;

A fathomless zero occupied the world.

*

one felt — неопределенно-личная конструкция: ощущалось (felt — past от feel, т. е. в настоящем времени one feels — ощущается, чувствуется; дословно: некто ощущает)

impenetrable — непроницаемый (=im - + penetrate + - able)

unbodied — бесплотный, бестелесный (=un - + body + - ed)

the Infinite — Бесконечность, Бесконечное

fathomless — неизмеримый, бездонный; непостижимый

ИЗУЧИТЬ:

-порядок слов в английском предложении (строение предложения);

-неопределенное местоимение one и его функцию в неопределённо-личных предложениях;

-функции приставки im - (in-);

-функции суффикса - able;

-функции суффикса - less;

-притяжательные местоимения.

ЗАПОМНИТЬ:

Наречие almost

Основные слова для запоминания:

Almost one felt, opaque, impenetrable,

In the sombre symbol of her eyeless muse

The abysm of the unbodied Infinite;

A fathomless zero occupied the world.

ПОВТОРИТЬ:

-правильные и неправильные глаголы и образование прошедшего времени правильных глаголов;

-причастие первого и второго рода;

-функции приставки un-;

-артикли определенные и неопределенные;

-личные местоимения.

ЗАДАНИЕ:

Продолжайте изучать фонетику.

Начинайте смотреть алфавит и правила чтения.

Коллективные чтения показали, что многие неправильно произносят при чтении окончание –ed. Повторите еще раз правила произношения этого окончания. Они несложные, а окончание это очень распространенное — если вы запомните, как его правильно читать, общее качество чтения сразу повысится.

Кроме того, выяснилось, что большинство изучающих пытаются понять предложения «с ходу», не вникнув в грамматическую структуру предложения. Из-за этого возникает множество ошибок. На начальном этапе лучше четко разбирать грамматическую структуру каждого предложения (особенно с учетом того, что грамматика в «Савитри» часто весьма непростая даже для знатоков английского). Это позволит, во-первых, практиковаться в усвоении грамматики, а во-вторых, правильно понимать текст. Каждое предложение можно полностью разобрать и понять грамматически и тем самым до конца уяснить себе его структуру и содержание.

Все члены предложения в английском имеют ряд характерных отличий, которые в совокупности позволяют однозначно определить каждый член предложения. Нужно просто запомнить порядок слов в английском предложении, который, в отличие от русского, является неизменным, а также характеристики всех членов предложения. Тогда у вас больше не будет особых сложностей с определением членов предложения и пониманием его грамматического строения.

Начинать анализ предложения нужно всегда с определения подлежащего и сказуемого. К ним привязываются все остальные члены предложения.

Дмитрий