ЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ

В настоящее время в практике преподавания иностранных языков все большее распространение получает новое учебное средство – «Языковой портфель или портфолио».

Европейский языковой портфель (ЕЯП) был разработан Отделом языковой политики при Совете Европы в Страсбурге в  годах. Он был пропилотирован в Европе во время проведения Общеевропейского года языков как инструмент поддержки развития поликультурности и полиязычности.

В основе Европейского Языкового Портфеля лежит документ «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком»  (Common European Framework of Reference), который был принят Советом Европы в 1996 году в Страсбурге. Цель документа – описать уровни владения иностранным языком в соответствии с существующими международными стандартами.

Европейский языковой портфель призван способствовать формированию единого образовательного пространства в области овладения современными языками Европы, сохранению языкового и культурного многообразия, усилению роли учащегося в учебном процессе, повышению его мотивации, автономности, развитию умений самооценки, формированию рефлексивных умений в процессе изучения/обучения иностранному языку. ЕЯП представляет собой документ, в котором может быть зафиксирован самый разнообразный опыт изучения языка и межкультурного общения.

Европейский языковой портфель определяет цели и задачи обучения, помогает выбрать методику обучения, регламентирует и стандартизирует шкалу уровней владения иностранным языком, нормирует соотношение субъективной самооценки учащегося и объективной оценки его уровня владения иностранным языком.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Европейский языковой портфель для России разработан в рамках проекта Совета Европы по швейцарской модели «Языкового портфеля» на основе «Общеевропейских компетенций» специалистами Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) под руководством доктора педагогических наук, профессора .

ЕЯП для России адресован всем учащимся, которые изучают неродные языки: иностранные языки (например, английский, немецкий, французский, др.); русский (неродной) язык, но государственный (например, в учебных заведениях с этническим компонентом содержания образования); неродной (нерусский) язык (например, татарский язык в русских школах Татарстана и др.).

Сегодня в практике преподавания иностранных языков (ИЯ) языковой портфель используется как инструмент:

- самооценки достижений учащихся;

- автономного изучения ИЯ;

- демонстрации учебного продукта;

- обратной связи в учебном процессе.

Используя ЕЯП, можно сопоставить уровень владения иностранным языком с европейскими нормами, а самое главное – определить наиболее рациональные способы совершенствования знаний и умений в области овладения иностранным языком.

Европейский языковой портфель включает в себя 3 части:

☼  Языковой паспорт

☼  Языковую биографию

☼  Досье

Языковой паспорт представлен отдельным документом. Он признается Советом Европы в качестве документа, отражающего достижения учащегося в изучении иностранного языка и может использоваться при продолжении учебы или поиске работы в европейских странах.

Основными составляющими «Языкового паспорта» являются таблица самооценки и таблицы языковых навыков. Таблица самооценки позволяет учащемуся оценить свой уровень владения иностранным языком в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями». Таблицы языковых навыков отражают следующие умения текущего уровня владения ИЯ:

Ø  понимание (аудирование и чтение),

Ø  говорение (диалог и монолог),

Ø  письмо

В «Паспорте» также указываются сведения об изучении языка и опыте межкультурного общения, перечень сертификатов и дипломов.

Языковая биография способствует  развитию навыков планирования, рефлексии (сознательное и сосредоточенное размышление/ оценка выполненных коммуникативных действий) и самооценки в процессе изучения языка. Этот документ содержит контрольные листы самооценки коммуникативных умений/действий в ситуациях речевого общения (аудирования, говорения, чтения, письма), составленных в соответствии с характеристикой основных уровней владения ИЯ.

«Языковая биография» позволяет проводить самоанализ своих достижений в овладении иностранным языком, более четко планировать дальнейшую учебную деятельность. Данный документ заполняется учащимся и преподавателем, что позволяет четче организовывать работу над изучаемым языком, составлять свою индивидуальную программу изучения и совершенствования иностранного языка.

Досье ЕЯП фиксирует любые практические примеры достижений в изучении иностранного языка. Например, самостоятельные работы, переводы художественных текстов, материалы учебных проектов. В «Досье» также могут быть включены справки и дипломы об окончании языковых курсов.

Языковой портфель, с одной стороны, демонстрирует способности владельца по иностранному языку, а с другой стороны, он делает процесс обучения иностранному языку прозрачным для учащегося и помогает ему развивать свои мыслительные способности и самооценку.

Концепция языкового портфеля дает возможность расширить рамки учебного процесса за счет включения в систему оценки достижений учащихся в аутентичном межкультурном непосредственном и опосредованном обучении. «Портфель» повышает мотивацию учащегося, его ответственность за результаты учебного процесса, способствует развитию сознательного отношения к процессу обучения и его результатам.

Языковой портфель позволяет конкретизировать цели обучения иностранным языкам и, следовательно, лучше организовывать учебный процесс, учит анализировать учебный процесс совместно с учащимся, исходя из его самооценки, потребностей и мотивации, корректировать содержание обучения, находить индивидуальный подход к учащемуся.

Языковой портфель поддерживает и укрепляет желание изучать иностранный язык в течение всей жизни, а также облегчает планирование учебного процесса, контроль за ним,  и оценку уровня знаний.

Литература

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка (русская версия). – М.: МГЛУ, 2005. – 247 с.

2.  Коряковцева языковой портфель для России – новая образовательная технология в области обучения иностранным языкам. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. – 154 с.

3.  Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 2007 (9th printing). – 260 p.

4.  Little D., Perclova Radka. European Language Portfolio. Guide for Teachers and Teacher Trainers. – Strasbourg: Council of Europe, 2001. – 97 p.