Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
К ВОПРОСУ О ДЕЙСТВУЮЩИХ ШКОЛЬНЫХ УЧЕБНИКАХ
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
, ,
г. Благовещенск
Проектирование школьного учебника китайского языка нового поколения приобретает особую актуальность в наши дни, т. к. перемены в отношениях между Россией и Китаем затрагивают не только политическую и экономическую сферы, но и систему образования. В учебнике нового поколения, как в основном компоненте образовательного процесса, находят отражение конкретное содержание учебных программ, основные цели отечественного образования и воспитания. Без создания учебников нового поколения невозможно достижение современного качества образования, его соответствия современным и перспективным потребностям личности, общества и государства.
На наш взгляд, создание учебников нового поколения требует изучения и теоретического осмысления существующего опыта по их разработке, выявления научно-педагогического потенциала имеющейся учебной литературы прошлых лет.
Практический аспект проектирования школьного учебника реализован в разные годы авторскими коллективами в рамках преподавания иностранного языка , , , и др.
Прежде чем проектировать собственный учебник китайского языка, необходимо проанализировать существующие учебники и учебные пособия по китайскому языку. Данный анализ покажет, насколько актуально и целесообразно создавать новый учебник китайского языка.
На сегодняшний день в школах используются учебники как отечественного, так и зарубежного производства. Среди учебников отечественного производства следует отметить «Вводный курс китайского языка» и «Основной курс китайского языка» авторов и Хуан Шуин, «Практический курс китайского языка» в трех томах авторов и . Среди учебников зарубежного производства выделяются «初级汉语口语» в двух частях авторов Дай Гуйфу, Лю Лисинь и Ли Хайянь, «Мост» в двух частях автора Чень Чжо и ряд других учебников и учебных пособий.
Учебники «Вводный курс китайского языка» и «Основной курс китайского языка» авторов и Хуан Шуин предназначены для студентов востоковедных вузов.
Учебные материалы характеризуются добротностью и грамотностью в формировании языковых знаний и навыков, системностью в отборе и тщательностью отработки языкового, особенно грамматического материала.
Учебник академичен и построен с учетом основных дидактических принципов. При этом отбор фактического материала, проблем для обсуждения и характер заданий далеко не всегда учитывают возрастные особенности учащихся. Учебник, при всей его высокой информативности и образовательной ценности, больше ориентирован на формирование лингвистической компетенции, чем на развитие коммуникативных умений. При достаточном разнообразии имеющихся в нем упражнений отсутствуют коммуникативные упражнения.
Данный учебник реализует концепцию грамматико-переводного метода обучения, предусматривающего заучивание грамматических правил, чтение и перевод иноязычных текстов. Такой учебник дает неплохое знание системы языка, но не обеспечивает выход в речь, что является ведущей целью обучения китайскому языку.
«Практический курс китайского языка» в трех частях авторов и представляет собой переработанный и дополненный вариант китайского издания «实用汉语课本» (Пекин, 1986), адаптированный для преподавания русскоговорящим студентам младших курсов языковых и неязыковых вузов, а также для изучающих китайский язык в средней школе, либо самостоятельно.
Данные учебники не отличаются высокой степенью коммуникативности и аутентичности заданий на развитие устной и письменной речи, не всегда ориентируют на учет степени формальности и неформальности устного и письменного речевого общения.
Тем не менее, данный курс используется во многих школах на протяжении достаточно длительного времени, что доказывает их востребованность определенной аудиторией.
Третий том «Практического курса китайского языка» появился сравнительно недавно. Притом, что он называется учебником по китайскому языку, по своему содержанию и системе методических заданий он скорее напоминает пособие по страноведению.
Как уже отмечалось выше, в настоящее время на российском рынке появилось много зарубежных учебных материалов, в частности учебников и учебных пособий по китайскому языку. Они находят все более широкое распространение в силу следующих качеств: коммуникативной направленности, соответствия международным стандартам, большого количества аутентичных материалов и прекрасной полиграфии. Все это можно отметить как положительный фактор, т. к. появление альтернативных учебников дает учителю возможность выбора, способствует реализации его творческого потенциала.
В абсолютном большинстве учебных заведений в качестве основного учебника китайского языка стали использовать учебные пособия, издаваемые в КНР для иностранных студентов. Однако заимствованные учебные материалы не учитывают цели и задачи отечественного образования, а также национально-культурную специфику обучения китайскому языку в российских учебных заведениях, которые отражены в общем виде в «Государственном образовательном стандарте» и конкретизированы в Учебных программах.
Существует достаточное количество китайских учебников, предназначенных для обучения китайскому языку школьников. Среди них есть много системных курсов, построенных на современных концепциях. Среди них можно назвать: 初级汉语口语, 中级汉语口语, 大众汉语中级交城, 桥梁:实用汉语中级教程 и целый ряд других.
Принцип организации учебного материала в них может быть разным – ситуационным или тематическим, но речевой и языковой материал примерно одинаковы.
Наиболее типичными проблемами таких курсов можно назвать: отсутствие учета родного языка и культуры, недостаточно системное обучение чтению на начальном этапе и ряду базовых языковых навыков. При одновременном использовании отечественных и зарубежных курсов можно обратить внимание на различные подходы к отбору, последовательности предъявления и количеству упражнений на отработку фонетического, лексического и грамматического материала. Все это значительно затрудняет использование зарубежных курсов при обучении китайскому языку с самого начала. Отбор тематики и ситуаций, языкового и речевого материала в данных курсах не всегда совпадает с требованиями отечественных учебных программ, что также вызывает целый ряд трудностей для государственных школ. При выборе зарубежных учебников возникает и еще одна проблема. Следует обращать внимание не только на указанный уровень, но и на возраст учащихся, для которых тот или иной курс предназначен. Нередки случаи, когда учитель приобретает курс, не обратив внимания на отбор ситуаций общения и контекст рассмотрения учебной темы, а затем понимает, что для учащихся средней школы такой материал неприемлем.
Однако у китайских учебников есть и значительные преимущества, о которых не стоит забывать. К ним, прежде всего, можно отнести аутентичность материалов, что особенно значимо при использовании аудио - и видеопленок, материал которых озвучивают дикторы разного возраста и т. д.
В настоящее время многие школы начали заниматься по учебнику китайского языка для средней школы «Новый старт», в разработке которого принимали участие как китайские, так и отечественные авторы. К преимуществам данного учебника можно отнести то, что в нем широко реализуется принцип наглядности, очень важный при изучении любого иностранного языка, в том числе и китайского. Данный учебник разработан на все года обучения в средней школе, что также является очень важным фактором, способствующим распространению этого учебника в средних школах нашей страны. Каждая тема представлена несколькими текстами и системой упражнений к ним.
Вместе с тем можно выделить некоторые недостатки:
1. Система упражнений как таковая отсутствует: из 7-8 упражнений, имеющихся в уроке, раскрывающем одну тему, 4 упражнения являются языковыми, 1 упражнение подлинно речевое и 2 упражнения – переводные; отсутствуют упражнения, направленные на развитие навыков и умений аудирования, письма, говорения (как монологической речи, так и диалогической).
2. Теоретический материал по грамматике отсутствует, имеются только 2-3 речевых образца, отражающих новый грамматический материал.
3. Учебный материал, представленный в учебнике узконаправлен и не отражает в полной мере изучаемую проблематику.
Таким образом, необходимо отметить, что для учебных материалов последних лет, как заимствованных, так и собственного производства, характерны некоторые общие недостатки. К их числу можно отнести: нечеткое представление авторов о целях обучения и средствах их достижения; отсутствие у авторов достаточно четкого, систематизированного представления о трудностях русскоговорящих учащихся в изучении китайского языка; авторы, как правило, недостаточно знакомы с теорией учебника как средства обучения. Наиболее уязвимыми местами большинства из использующихся сегодня учебных материалов являются неверный отбор и неправильная методическая организация языкового материала с целью комплексного формирования речевых умений (слушания, говорения, чтения, письма); несовершенство системы упражнений, а зачастую – ее полное отсутствие как таковой.


