
POMPASOMMERGIBILE PLURISTADIO MULTISTAGE SUBMERSIBLE PUMP МНОГОСТУПЕНЧАТЫЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС MEHRSTUFIGE TAUCHPUMPE | 5" ACUATEC ACUABIG |
| ACUATEC | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DIMENSIONI D’INGOMBRO - DIMENSIONS MM ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ, ММ - MAßE MM
|
| Costruzioni secondo norme: Construction as per: Конструкция соответствует требованиям стандарта: Bauart laut Richtlinie: ENCEI 61-69) Tolleranze e prestazioni: Tolerances and performances as per: Допустимые отклонения и рабочие характеристики соответствуют требованиям стандарта: Toleranzen und Leistungen laut: EN ISO 9906 Annex A
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Curve di funzionamento a 2800 giri/min. - Operating curves at 2800 r. p.m Рабочие характеристики при 2800 об/мин. - Die Leistungskurven bei 2800 u.p.m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
P1 Max potenza assorbita / P1 ‑ макс. потребляемая мощность / P1 Max absorbed power / P1 Max Blindleistung P2 Potenza nominate / P2 ‑ номинальная мощность / P2 Rated power output / P2 Nennleistung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ACUABIG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DIMENSIONI D’INGOMBRO - DIMENSIONS MM ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ, ММ - MAßE MM
|
| Costruzioni secondo norme: Construction as per: Конструкция соответствует требованиям стандарта: Bauart laut Richtlinie: ENCEI 61-69) Tolleranze e prestazioni: Tolerances and performances as per: Допустимые отклонения и рабочие характеристики соответствуют требованиям стандарта: Toleranzen und Leistungen laut: EN ISO 9906 Annex A
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Curve di funzionamento a 2800 giri/min. - Operating curves at 2800 r. p.m Рабочие характеристики при 2800 об/мин. - Die Leistungskurven bei 2800 u.p.m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
P1 Max potenza assorbita / P1 ‑ макс. потребляемая мощность / P1 Max absorbed power / P1 Max Blindleistung P2 Potenza nominate / P2 ‑ номинальная мощность / P2 Rated power output / P2 Nennleistung |
| ||||||
Impieghi Ekttropompe sommegibili pluristodio con giranti rodiali chiuse stvdiate per irsofvete tutti i problemi di convogtiomento di acque pulite con temperature che non superino 35°C. Max contenuto dssabbia 60gr/m3. Max numero awiarnenti ora 40. Porticolarmente indicata per irrigazioni, impianti di pressurizzozione, svuotomenti di cisterne e locali allagati, usi industriali e civili in genere. |
Applications Multistage Electro-Submersible Pump with centrifugal radial impellers. Designed to handle clean water at о maximum temperature of 35 deg. С Max numbers of intervention 40/h. Max content of sand 60 gr/m3. Particularly suited for irrigation, water boosting, water transfer, emptying flooded cellars or rooms along with many other water duties for both civil and industrial applications. |
Сферы применения Электрические многоступенчатые погружные насосы с лопастными колесами предназначены для перекачки чистой воды с температурой не выше 35°C. Максимальная частота включений: 40 в час. Максимальная концентрация песка: 60 г/м3. Насос может применяться для ирригации, повышения напора воды, перекачки воды, откачки воды из затопленных подвалов или помещений, а также для выполнения множества других функций бытового и промышленного водоснабжения. |
Einsatzbereich Diese mehrstufige Tauchpumpe mit qeschlossenen Radiallaufräden ist tut die Forderung von saubetem Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35" С bestmmt. Inbetriebsetzungen max 40/h. Sandgehalt max 60 gr/m3. Speziell geeignet für Bewässewngen, Drukaniangen, Intleerung von Wasserbehältern and überschwemmten Räumen; allgemeine industrielle und zivile Zwecke. | |||
Caratteristiche costruttive Reatizzate con moteriali inossidabili di primissima qualità sottoposte a severi controlli elettrici ed idraulici. La tipologio costruttiva permette il funzionamento con un minimo livello di aequa. Estrema facilità di riporazione. Funzionamento manuale od automatico con galleggiante regolabile. Nella versione monofase il condensatore è inserito all'interno della pompa. | Specifications Manufactured in Stainless Steel to the highest quality and standards, following extensive electrical and hydraulic tests. The units work well even in low water levels. They are easy to dismantle for repair and cleaning. Available for manual or automatic operation with adjustable float switch. Single phase version are supplied with built-in capacitor. | Технические характеристики Насосы изготавливаются из нержавеющей стали с соблюдением высоких норм качества и требований стандартов. Изделия прекрасно работают даже при низком уровне воды, отличаются простотой демонтажа для ремонта и чистки. Могут работать в ручном и автоматическом режиме, комплектуются регулируемым поплавковым реле. Однофазная модель поставляется со встроенным конденсатором. | Eigenschaften Aufgrund der Verweadung hochwertiger rostfreier Werkstoffe und den strengen elektrischen und hydraulischen Prüfungen, arbeiten die Pumpen wartungsfrei und unter normalen Einsatzbedingungen mit höchster Betriebssicherheit auch bei geringem Wasserstand. Einfach zu reparieren und zu säubern. Alle Modeile lieferbar mit oder ohne automatischer Schwimmerschaltung. Bei Wechselstrom wird die Pumpe mit einem eingebauten Anlaufkondensator geliefert. | |||
Materiali Corpo pompa, carcassa motore, тanicо, griglia di aspirazione in INOX AISI 304. Supporti in ottone stampato. Gironti, diffusori, separatori in NORYL caricato vetro, ogni stadio è completo di anello antiusura in acciaio inox. Coppellotto porta condensatore in NYLON coricato vetro. Albero motore in INOX AISI 420. Tenuta meccanica in allumina-grafite lubrificata con olio. A richiesta in CARBURO di SILIClO. Tenuta a labbro speciale per prote-zione sabbia. | Materials Pump and motor Body, Handle, Cover and Screen in Stainless Steel AISI 304. Brackets in forged brass. Impellers, diffusers and separators in re-inforced NORYL Each pump stage is flitted with a Stainless Steel ring for wear resistance. The capacitor housing is constructed in re-inforced NYLON. The motor shaft is in Stainless Steel AISI 420. The mecbonkai seal is Alumina/Graphite, oil lubricated. (Silicone Carbide seal available on request). A special lip seal is also fitted to help protect against sand. | Материалы Корпуса насоса и электродвигателя, рукоятка, крышка и сетчатый фильтр изготовлены из нержавеющей стали AISI 304. Кронштейны изготовлены из штампованной бронзы. Рабочие колеса, направляющие аппараты и сепараторы изготовлены из армированного норила. Каждая ступень насоса комплектуется износостойким кольцом из нержавеющей стали. Корпус конденсатора выполнен из армированного нейлона. Вал электродвигателя изготовлен из нержавеющей стали AISI 420. Механическое уплотнение выполнено из алюминия/графита с масляной смазкой. По заказу изделие может комплектоваться уплотнением из карбида кремния. Для защиты от попадания песка внутрь изделия предусмотрено специальное манжетное уплотнение. | Werkstoffe Pumpengehäuse, Motorgehäuse Handgriff, Saugsieb aus Edelstahl AISI 304. Laterne in Messing. Laufrad und Leitrad aus glasfaser verstärktem NORYL Jede Stufe ist mit einem verschleiβfesten Ring aus Edelstahl versehen. Kondensatorhülle aus glosfaserverstärktem NYLON. Rotor aus Edelstahl AISI 420. Gleitringdichtung aus Aluminium/ Graphit ölgeschmiert. Auf Wunsch aus Silizium/Karbit. Spezieller Wellenddichtring um die Pumpe gegen Sand zu schützen. | |||
Motore Asincrono monofase 230V. 50 HZ о Trifase 400V. 50 HZ. Altre tensioni e frequenze a richiesta. Classe d'isolamento F. Raffreddamento interno a bogno d'olio minerale uso alimentare non inquinante. Raffreddamento esterno tramite liquido pompato. Protezine termica incorporata. | Motor Asynchronous, single phase 230V-50 HZ or three phase, 400V-50HZ. Other voltages or frequency available on request. Insulation Class F. Internal cooling is through a non-polluting mineral oil. External cooling through pumped liquid. Built-in overload protection. | Электродвигатель Асинхронный однофазный напряжением 230 В, 50 Гц или трехфазный напряжением 400 В, 50 Гц двигатель. По заказу могут быть поставлены двигатели, рассчитанные на другие напряжения или частоты. Класс изоляции: F. Внутреннее охлаждение: минеральным маслом, безвредным для окружающей среды. Наружное охлаждение: перекачиваемой жидкостью. Встроенная защита от перегрузки. | Motor Asynchron - Wechselstrom 230V-50HZ oder Drehstrom 4O0V-50HZ. Andere Spannungen und Frequenzen auf Wunsch. Isolationsklasse F. Innenkühlung durch ungiftiges, biologiscbes Mineralöl. Aussenkühlung duroh die gepumpte Flüssigkeit. Eingebauter Motorschutzschalter. | |||
Umbra Pompe s. r.l. - 06063 Magione [Pg) - Italy - Тел. 075/8472250 r. a. - Факс 075/8472252 - E-mail:*****@***it - www. umbrapompe. it |






