Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ОПД Ф.04.7 – Теория и практика перевода
для специальности (направления) 031.001.65 – Филология
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
Цель преподавателя дисциплины
Курс перевода является важной составной частью подготовки преподавателя французского языка.
Целью курса перевода является изучение основных закономерностей процесса перевода. Курс знакомит студентов с состоянием науки о переводе в нашей стране и за рубежом, создает теоретическую основу для усвоения практических знаний и навыков в области перевода и является необходимой базой для самостоятельной научно-исследовательской работы студентов по их основной специальности. Курс перевода также способствует более глубокому изучению структуры и выразительных средств как французского так и русского языков, обогащения словарного и фразеологического запаса студентов во всех функциональных стилях и жанрах письменной и литературной речи.
ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Задачи курса лекций и практики занятий направлены не только на выработку у студентов знаний, умений и навыков в области письменного перевода с французского на русский и с русского на французский, но также и на более глубокое понимание конкретных особенностей перевода произведений разного жанра в их сложности, навыков наблюдения над отдельными языковыми явлениями.
Перечень дисциплин с указанием разделов (тем), усвоение которых необходимо для изучения данной дисциплины
Теория перевода тесно связано с рядом вспомогательных наук. Она оперирует категориями поэтики, такими, как структура произведения, образность, стиль, литературный язык, жанры, категориями лингвистики, лингвостилистика, категориями психологии, творческого процесса и с семистикой, которая изучает знаковые системы и их соотношение.
2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Наименование дисциплины
Предмет, методы и задачи переводоведения. Основные разделы теории перевода, ее место среди филологических наук. Исторический обзор вопроса.
Курс практики перевода предполагает выработку у студентов знаний, умений и навыков в области письменного перевода с французского на русский и с русского на французский язык произведений в различных функциональных стилях и жанрах.
На практических занятиях по курсу перевода широко используются карточки с иллюстративным материалом, газетный материал, образцы официально-делового и художественного.


