Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

спруденции»

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере юри-

спруденции»

Программа разработанная на основе Федерального государственного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр») (ФГОС ВПО), ставит своей целью обучение студентов активному владению иностранным языком в сфере профессиональной деятельности юриста, а также формированию у него способности и готовности к межкультурному общению, что обуславливается коммуникативной направленностью курса и компетентностным подходом к организации учебного процесса. Достижение этой цели обеспечивается как формированием общекультурных компетенций (ОК1-ОК13), заложенных в ФГОС ВПО, так и развитием и совершенствованием коммуникативных компетенций: языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной. Эти компетенции являются дополнительными (ДК) по форме к установленному формату ФГОС ВПО по направлению подготовки но неотъемлемыми по сути при обучении иностранным языкам на всех уровнях и направлениях в современной системе образования. Под языковой компетенцией понимается овладение и оперирование языковыми средствами (графическая сторона речи и орфография, произносительная, лексическая и грамматическая стороны речи), а также увеличение объема знаний за счет информации профильно-ориентированного характера (в частности, терминологии) (ДК 1).Под речевой компетенцией понимается функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные тексты (аудирование и чтение) профильно-ориентированного характера, передавать информацию в связны аргументированныхвысказываниях (говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом специфики ситуаций общения (ДК 2) Социокультурная компетенция подразумевает расширение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общефакты (ДК 3).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Компенсаторная компетенция — это дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации в профильно-ориентированных ситуациях общения (ДК 4).

Учебно-познавательная компетенция — развитие общих и специальных учебных умений, формирующих способность и готовность совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания, а также использовать изучаемый язык в целях продолжения

образования и самообразования (ДК 5). Необходимо отметить, что Рабочая программа разработана с учетом следующих педагогических и методических принципов: принцип коммуникативной направленности, принцип культурной и педагогической

целесообразности, принцип интегративности, принцип нелинейности, принцип автономии студента.

Основной задачей курса «Иностранный язык в сфере юриспруденции» является формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции как основы профессиональной деятельности на иностранном языке, что предполагает решение следующих конкретных задач обучения:

1. Освоение обучаемыми языкового материала — лингвистических, социолингвистических, культурологических, дискурсивных знаний, в том числе расширение словарного запаса за счет общеупотребительной, общенаучной, общегуманитарной и правовой лексики.

2. Развитие и совершенствование навыков чтения литературы по специальности на иностранном языке с целью получения профессионально значимой информации (кодексы, нормативные акты, судебные решения, научная литература, меморандумы). Особое внимание уделяется овладению всеми видами чтения (просмотрового, ознакомительного, изучающего, поискового), поскольку чтение как вид речевой деятельности широко востребовано при решении многих профессиональных задач.

3. Развитие и совершенствование навыков говорения (монологической и диалогической речи) и аудирования ориентировано на выражение и понимание информации и разных коммуникативных намерений, характерных для профессионально-деловой сферы деятельности будущих юристов, а также для ситуаций социокультурного общения (сообщение, доклад, дискуссия).

4. Развитие навыков работы с профессиональной информацией на иностранном языке и способами ее переработки в различные виды документации посредством реферирования, аннотирования и перевода литературы по профилю своей будущей профессии.

5. Развитие и формирование навыков письма, при обучении которому главной задачей является формирование умений вести деловую и личную переписку, составление заявлений и резюме, заполнение формуляров и анкет, а также ведение рабочих записей при чтении и аудировании правовых текстов, умения составлять рефераты и аннотации.

6. Формирование навыков достижения смысловой эквивалентности при передаче информации социокультурного и профессионального характера с иностранного языка на русский язык (перевод). Воспитательный потенциал дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» позволяет формировать уважительное отношение к духовным и материальным ценностям других стран и народов, совершенствовать нравственные качества студента. Достижение этой цели базируется на концепции личностно-гуманного подхода к обучению студента. Тенденция к такому подходу в настоящее время занимает центральное место во всем мире: гуманизм становится одним из ведущих принципов обучения и воспитания. Целостный процесс обучения в вузе означает достижение

воспитательного эффекта и формирования у студентов общекультурных компетенций, определенных в ФГОС ВПО. В результате воспитательной работы должна быть сформирована нравственная, одухотворенная, благородная личность человека и гражданина. Успешное овладение дисциплиной «Иностранный язык в сфере юри-спруденции» способствует более полному формированию у выпускников профессиональных компетенций в сферах нормотворческой, правоприменительной и правоохранительной видах деятельности (ПК 1 — ПК 13) за счет расширения их возможностей использовать источники иноязычного происхождения и приобретенных ими умений и навыков общения на иностранном языке.

Место учебной дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции», относящаяся к гуманитарному, социальному и экономическому учебному циклу Основных Образовательных Программ (Код УЦ OOП — Б1. Б2), является следующей после школьного курса образовательной ступенью, отличающейся от предшествующей как содержанием (в том числе информационной составляющей), так и технологией обучения, рассчитанной на иные цели, иную возрастную инициальную категорию обучающихся, и рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки бакалавра.

Структура и содержание учебной дисциплины

Учебный план предусматривает изучение дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» в первом и во втором семестрах первого года обучения с проведением экзаменационного зачета в конце второго семестра для очной формы обучения и одного (первого) семестра, завершающегося экзаменационноым зачетом для заочной формы обучения и целевой подготовки (ОЦП).

Трудоемкость дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» составляет 5 зачетных единиц или 180 академических часов, включающих в себя 140 аудиторных часа и 40 часов самостоятельной работы для очной формы обучения; 10 аудиторных часов

и 42 часа самостоятельной работы для заочной формы обучения; 8 аудиторных часов и 64 часа самостоятельной для ОЦП.

ЗАОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ

№ п/п

Тематика учебной дисциплины «Иностранный язык» по модулям обучения

Семестр

Виды учебной деятельности и их трудоемкость в академических часах

Всего академических часов

Практические занятия

СРС

Модуль 1

6

42

48

1.

Понятие права.

Законотворческая деятельность.

Основной закон России и стран изучаемого языка.

1

Рубежный контроль 1

1

Модуль 2

4

40

44

2.

Государственное и политическое устройство России и стран изучаемого языка.

Национальные правовые системы.

Российская правовая система.

1

Рубежный контроль 2

1

Итого

10

82

92

ОТДЕЛЕНИЕ ЦЕЛЕВОЙ ПОДГОТОВКИ

№ п/п

Тематика учебной дисциплины «Иностранный язык» по модулям обучения

Семестр

Виды учебной деятельности и их трудоемкость в академических часах

Всего академических часов

Практические занятия

СРС

Модуль 1

4

28

32

1.

Понятие права.

Законотворческая деятельность.

Основной закон России и стран изучаемого языка.

1

Рубежный контроль 1

Модуль 2

1

4

28

32

2.

Государственное и политическое устройство России и стран изучаемого языка.

Национальные правовые системы.

Российская правовая система.

1

Рубежный контроль 2

1

Итого

8

56

64

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Учебная литература по юридическому немецкому языку

1. Ачкевич язык для юристов: учеб. пособие / В. А. Ач-

кевич, ; под ред. проф. ёвой. — М.: ЮНИТИ-

ДАНА, 2010. — 416 с. ISBN 5-238.

2. Учебно-методическое пособие «Немецкий язык для юристов» для студентов 1-5 курсов (основной язык) ИМЧП, 1-3 курсов Института правоведения, 3-4 курсов (2-ой язык) ИМЧП. М., 2008.

3.Учебное пособие по немецкому языку для студентов 3 курса очной и очно-заочной форм обучения. Составитель . М., 2007.

4. Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов 1-го и 2-го курсов заочной формы обучения. Составитель кандидат педагогических наук, доцент . Москва, 2008.

5.Кравченко язык для юристов: учебное пособие. —

М.: ИКЦ «МарТ»; Ростов н/Д: издательский центр «МарТ», 20с.

ISBN 7-8.

6. Томсон язык. Курс юридического перевода. Граждан-

ское и торговое право. М.: Восток-Запад, 20с. ISBN -9.

7. Сущинский курс современного немецкого языка

для юридических и гуманитарных вузов: учебник. М.: ГИС, 2009. — 344 с.

-8.

8. Lothar Jung: Rechtswissenschaft. Lese - und Arbeitsbuch. — Max Hueber

Verlag, 2006. ISBN -9.

6. Fritz Bauer, Gerhard Walter: Einführung in das Recht der Bundesrepublik

Deutschland. 6.Aufl age. — München, 2009.

9. Einführung in das Russische Recht. — München, 2010.

Грамматические справочники:

1. Julia Kasanzeva, Svetlana Poljakova, Natalia Rachmanova, Elena Zwe-

tajeva «Neue deutsche Übungsgrammatik»/ «Новая грамматика немецкого

языка» Теория и упражнения. Учебник. — М.: Высшая школа, 2006. ISBN

5425-5.

2. , , Гутрова по грамма-

тике немецкого языка. — 3-е изд., дораб. М.: Просвещение. 1999. — 383 с.

ISBN -1.

Словари:

1. д-р филол. наук, , доц., канд. филол. наук,

, доц. и др. Немецко-русский (основной) словарь: Ок.слов —

2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1993. — 1040 с. ISBN -3.

2. Цвиллинг -немецкий словарь: Ок. слов и слово-

сочетаний. М.: Рус. яз., 1997. ISBN -Х.

3. Кеблер Герхард, Мещерякова Ирина. Популярный немецко-русский

и русско-немецкий юридический словарь. Ок.терминов / Deutsch-

russisches und russisch-deutsches Rechtswörterbuch für jedermann. — M.:

РУССО, 2004. — 416 с. ISBN -1.

Literaturverzeichnis zum Thema „Jura” im Internet:

www. recht. de (alles über das deutsche Recht)

www. Juraforum. de (Jurameldungen im Forum)

www. rechtliches. de (Gesetze im www.)

www. recht-in. de (Juristische Fachportale: Urteile, Gesetze, Kommentare zu

allem Rechtsgebieten in Deutschland)

www. wikepedia. org/wiki (Bundesdeutsches Recht)

www. lexexakt. de (Rechtslexikon)

www. bmj. bund. de (Bundesministerium für Justiz)

www. rechtslexikon 24.net. (Lexikon)

www. jurastudium-info-de (Jurastudium in Deutschland)

www. juristenausbildung. de (Jurastudium in Deutschland)

www. europa. eu (alles über das europäische Recht)

www. eur-lex. europa. eu/de (Deutschland in Europa)

www. eu-info. de (alles über das EU-Recht)