www. *****

6 ИЮНЯ – ДЕНЬ РУССКОГО ЯЗЫКА Список номеров  /  № /  Актуально

Он не гибнет. Он – другой

В третий раз в Юго-Западном государственном университете проводилась конференция «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик». И впервые она прошла под эгидой Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Для нестоличного вуза это очень почетное признание.

http://*****/image/actual/004313.1.jpg

Накануне на факультете лингвистики и межкультурной коммуникации состоялся День открытых дверей и VIII университетская олимпиада по русскому языку среди иностранных студентов, посвященная 980-летию города Курска. Студенты из Африки и Азии (Гаити, Ганы, Гвинеи, Экваториальной Гвинеи, Турции, Эквадора, Иордании, Сирии, Йемена, Нигерии, Замбии, Палестины, Конго, Чада, Камбоджи, Китая) демонстрировали знание русского языка и многовековой истории Курска. Они исполняли русские песни и поэтические произведения, посвященные городу.

Брендовое название конференции было определено на кафедре три года назад, и с тех пор оно не меняется. Обсуждаемые в рамках этой темы вопросы сразу вызвали большой интерес у коллег из разных стран, с этого года конференция приобрела статус международной.

Приветствуя участников конференции, проректор ЮЗГУ Валерий Полищук отметил, что на факультете сформирована своя научная школа по проблеме, являющейся самой большой ценностью человека, – язык, общение. Работодатели отмечают, что выпускникам университетов, овладевшим современными профессиональными навыками, порой не хватает умения свободно общаться с подчиненными, коллегами, руководством. Эти пробелы и устраняют преподаватели факультета.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

– Выйдя не только за региональные, но и за российские рамки, мы значительно расширили круг обсуждаемых вопросов, – рассказала корреспонденту «ГИ» заместитель председателя научного комитета конференции, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка МГТУ им. , профессор ЮЗГУ Раиса Боженкова. – Безусловно, курскому университету приятно, что среди прочих вузов он удостоился такой чести – войти в число мероприятий МАПРЯЛ. Факультет имеет контакты с учеными стран ближнего и дальнего зарубежья, очень плотные с Китаем.

В своем докладе Раиса Константиновна говорила о взаимосвязи языка, культуры и личности. В глобализированном мире установки одной страны не всегда соотносятся с установками другой, нужно находить контакты. В других культурах есть непременное требование присутствия в речи вежливости, жесткое соблюдение этикетных форм, но это совершенно не означает открытости. Человек может улыбаться внешне доброжелательно, но внутренне быть закрытым. А мы, россияне, отличаемся тем, что внутреннее и внешнее у нас в национальных традициях всегда совпадало, коллективизм всегда присутствовал и идет с христианских, православных традиций. Это – корневое свойство нашего народа. И не надо себя менять!

В воспитании речевой культуры самих россиян проблем тоже немало. Должна быть, полагают филологи, целенаправленная работа всего общества, нетерпимое отношение к тем, чей язык на улице совершенно необуздан. В языке отражаются наша культура, мировоззрение, в конце концов гордость за свою страну. Раньше было неприличным не уметь поставить правильно ударение, не уметь построить фразу, а сейчас косноязычие воспринимается как норма. Другие ценности, другие приоритеты отрицательно повлияли на речевую культуру. Надо, уверены педагоги, вернуться к своим истокам, не оскорблять свой язык невниманием к нему.

– Современная речь сильно коробит ухо профессионального филолога? – спросила корреспондент «ГИ» ректора Государственного института русского языка им. , дважды доктора — филологических и педагогических наук – профессора Юрия Прохорова.

– Язык – система сложная, саморегулирующаяся и самонастраивающаяся. И мы в этом, в культуре нашего речевого общения, постоянно принимаем участие. Мне кажется, не надо вставать в позицию: раньше говорили правильно, теперь — неправильно. И мой дедушка был убежден, что мой отец говорит неправильно, а папа, в свою очередь, считал, что я говорю «не так». И меня иногда возмущает, как говорит молодежь. Это время меняется. Мы говорим совершенно по-другому и о другом. Наше речевое общение отражает ситуацию «здесь и сейчас». Мы пишем эсэмэски не так, как писали письма друг другу в XIX веке. Но и мы, когда «пишем пером», выбираем другие конструкции. Обилие информации, которую получают сейчас дети в сутки, превышает полугодовую, получаемую нами в детстве. Это, естественно, убыстряет и речевые аспекты получения информации.

По мнению Юрия Евгеньевича, многие и даже журналисты, категоричны: это правильно, это — нет. Но еще наши деды не знали мужского рода у слова «фильм», они говорили «фильма». Они писали «добраго» — и это было правильно. А применять средний род к слову «кофе» было допустимым, согласно словарю под редакцией Ованесова, выпущенному в 1957 году. Блюстителями «чистоты языка» часто выступают те, кто не заглядывает в словари. Безусловно, полагает профессор, стремление как можно скорее сказать информацию, обедняет общение людей. Когда торопишься, теряется эмоциональная составляющая, конструктивные элементы языка, богатством которых всегда славился русский язык. Появление риторики в школе – это высший пилотаж. Но ее нельзя ввести как предмет на пустом месте. К ней ученику надо быть уже готовым. Она уместна в старших классах. Нет причин, считает Юрий Прохоров, говорить о гибели языка. «Он не гибнет. Он – другой. Язык развивается куда надо, чтобы сегодня на этом языке осуществлять свою жизнь здесь и сейчас».

«Заговори, чтоб я тебя увидел!» – великолепный сократовский афоризм надо всегда держать в уме. Встречают не везде «по одежке», но и по речи. Людей, которые умеют говорить, но не умеют ничего сказать, Василий Ключевский сравнивал с ветряными мельницами, вечно машущими крыльями, но никогда не летающими.

Олеся БОРКО

Людмила КУТЫКИНА