(84) МЕККАНСКАЯ СУРА «РАСКАЛЫВАНИЕ»

(двадцать пять аятов)

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Когда небо расколется, повинуясь своему Гос­поду по обязанности, когда земля расширится, извергнет из себя то, что в ней есть, и опустеет, повинуясь своему Господу по обязанности, тогда ты, о человек, устремишься к Господу своему и обязательно предстанешь перед Ним. Тогда кому запись дел его подастся в правую его руку, рассчитан будет легким расчетом, и он воротит­ся к ближним своим, радуясь. А кому запись дел его подана будет из-за спины его, тот будет про­сить себе погибели, он будет гореть в пламени адском. Среди ближних своих он жил, радуясь, он думал, что ему уже никогда не надо возвра­щаться. Но нет, Господь его видел его. Но нет! Клянусь вечернею зарей и ночью, и тем, что она покрывает, и луной, когда она полнеет: действи­тельно, вы будете переходить из одного положе­ния в другое положение. Почему же они не веру­ют и, когда читается Коран, не падают ниц (пе­ред Аллахом)? Но нет! Неверные даже считают его ложью. Аллах вполне знает, что скрывают они в себе. Обрадуй же их вестью о наказании мучительном, кроме тех, которые уверовали Н делали доброе: им награда будет неиссякае­мая. ..

[Эта сура начинается с описания некоторых кар­тин вселенского переворота, которые пространно бы­ли изложены в суре «Погружение во мрак», суре «Раскалывание», а еще раньше — в суре «Весть». Однако на этот раз описание носит специфический характер преклонения перед Аллахом. Со смирени­ем, покорностью и готовностью небеса подчиняются Аллаху, как подчиняется Ему и земля: «Когда небо расколется, повинуясь своему Господу по обязан­ности, когда земля расширится, извергнет из себя то, что в ней есть, и опустеет, повинуясь своему Господу по обязанности...»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Такое величественное и смиренное начало подго­тавливает почву для обращения к человеку, вселения покорности к Владыке в его сердце, напоминания ему о его деле и его судьбе, к которой он идет. В чув­ствах человека запечатлеваются повиновение, покор­ность и подчинение, которые вселяют в ощущения человека небеса и земля в величественной и колос­сальной сцене:«... тогда ты, о человек, устремишь­ся к Господу своему и обязательно предстанешь перед Ним. Тогда кому запись дел его подастся в правую его руку, рассчитан будет легким расче­том, и он воротится к ближним своим, радуясь. А кому запись дел его подана будет из-за спины его, тот будет просить себе погибели, он будет го­реть в пламени адском. Среди ближних своих он жил, радуясь, он думал, что ему уже никогда не надо возвращаться. Но нет, Господь его видел

В третьей части суры излагаются современные природные явления, доступные ощущениям человека и впечатляющие его, которые по своей сути свиде­тельствуют о вселенском управлении и предустановлении. При этом с помощью клятвенной формулы на основе данных явлений указывается, что все люди вращаются в круговороте управляемых и предопре­деленных ситуаций, избежать которых невозможно, как и соответствующих тяжелых испытаний: « Но нет! Клянусь вечернею зарей и ночью, и тем, что она покрывает, и луной, когда она полнеет: дейст­вительно, вы будете переходить из одного положе­ния в другое положение».

В последней части суры выражается удивление положением неверующих, и именно такой будет их истинная судьба, как об этом повествуется в двух предыдущих частях. Таков их конец и таков конец их мира, как об этом сказано в тексте суры: «Почему же они не веруют и, когда читается Коран, не падают ниц (перед Аллахом)?» Далее разъясняется, что Ал­лаху ведомы тайные помыслы их, а затем следует су­ровое предостережение об их неизбежной участи: «Но нет! Неверные даже считают его ложью. Ал­лах вполне знает, что скрывают они в себе. Обра­дуй же их вестью о наказании мучительном, кро­ме тех, которые уверовали и делали доброе: им на­града будет неиссякаемая».

***

Ритм суры спокоен, и она имеет огромную впе­чатляющую силу. Этот спокойный ритм красной нитью проходит по всей суре, даже в сценах все­ленского переворота, о которых с неистовством по­вествуется в суре «Погружение во мрак». Снисхо­дительно и милосердно, в увещевающем и предо­стерегающем тоне, плавно и легко разворачивается в суре повествование, спокойно и глубоко проникая в сознание людей. Обращение: «ты, о человек» яв­ляется напоминанием и призвано пробудить со­весть.

Такая композиция составных частей суры позво­ляет оказывать должное воздействие на сердца людей как в отношении вселенских событий, так и в чисто человеческих сферах. При этом порядок чередования сцен отвечает определенному замыслу. Картина все­ленской покорности сменяется штрихом, касающим­ся сердца человека; картина расчета и воздаяния сме­няется картиной вселенной в ее нынешнем виде с разнообразными впечатляющими природными яв­лениями, после чего следует обращение к сердцу че­ловека, а затем удивление относительно тех, которые не уверовали даже после всего этого. Далее повеству­ется об угрозе позорной кары для неверных и о вели­кой награде для верующих.

Все эти картины, экскурсы, внушения, нюансы и штрихи занимают в короткой суре не более не­скольких строк. Само по себе это уникальное явле­ние, свойственное исключительно этой замечатель­ной Книге! Даже в очень пространном повествова­нии невозможно достичь всех этих целей, да еще с такой впечатляющей и действенной силой. Но Ко­ран прост в запоминании, напрямую и свободно про­никает в сердца людей, поскольку Всевышний Все­знающ и Всеведущ!

***

«Когда небо расколется, повинуясь своему Гос­поду по обязанности, когда земля расширится, из­вергнет из себя то, что в ней есть, и опустеет, пови­нуясь своему Господу по обязанности...» О раска­лывании небес мы уже говорили в комментарии, каса­ющемся предыдущей суры. Новое же здесь заключа­ется в том, что небеса покоряются их Владыке, и на них возлагается определенная обязанность. Небеса воспринимают это как должное и повинуются:

«...повинуясь своему Господу по обязаннос­ти...»

Внимание небес к Владыке означает их покор­ность и повиновение Его велению относительно рас­калывания; «...по обязанности.,.», то есть небеса признают и обязуются выполнять возложенную на них обязанность. В этом есть проявление покорности, небес, так как они безропотно приняли на себя эту обязанность.

Новым здесь также является расширение земли: «...когда земля расширится...», то есть произойдет растягивание земли с точки зрения ее формы, что бу­дет следствием изменения законов, по которым земля. существовала, в результате вселенского переворота. Прежние законы поддерживали землю в известном нам ныне виде — в форме шара или яйца. В резуль­тате чудовищного внешнего катаклизма с землей произойдет то, что об этом сказано в суре с использо­ванием соответствующего эпитета достаточно не­определенного характера;

«...извергнет из себя то, что в ней есть, и опус­теет...» В таком контексте земля предстает перед на­ми в образе живого существа, которое извергает все из себя и становится пустым. А в земле существует очень многое, в том числе и несчетное число всяких тварей, которых земля укрывала в течение веков, чис­ло которых известно только Аллаху. Сюда же отно­сится также и все другое, что находится в недрах зем­ли, то есть различные руды, минералы и другие кла­ды, известные только их Создателю. На протяжении многих эпох и веков земля носит в себе все это вплоть до наступления грядущего страшного Дня, когда все будет извергнуто, и земля останется пустой;

«...повинуясь своему Господу по обязаннос­ти.. .» Это означает, что земля так же, как и небо, под* чинилась ее Владыке и приняла на себя возложенную на нее обязанность беспрекословно и покорно следо­вать Его повелению, признавая это своим долгом. Земля повинуется Владыке, исполняя свой долг, воз­ложенный на нее Владыкой ее.

В этих красочных аятах небо и земля воспринима­ются как два живых существа, обладающие духом, немедленно выполняющие повеление, полностью подчиняющиеся, подобно тому, кто признает свой долг и стремится к его исполнению без промедления и принуждения.

Хотя речь и идет об одной из сцен вселенского пе­реворота в тот День, однако картина этого несет в се­бе оттенки покорности, великолепия, величия и глу­бокого спокойствия. Все чувства проникаются ощу­щением покорного и смиренного повиновения, где нет места шуму, возражениям или словам!

***

И вот в такой обстановке смиренной покорности следует возвышенное обращение к человеку, когда на­ходящаяся перед его глазами вселенная с ее небесами и землей полностью и безропотно повинуется Влады­ке: «...тогда ты, о человек, устремишься к Господу своему и обязательно предстанешь перед Ним».

«Ты, о человек», которого создал Владыка его в наилучшем виде, придав ему отличительное свой­ство человечности, что делает его уникальным творе­нием во вселенной, которое по своим возможностям ДОЛЖНО лучше знать своего Владыку и быть более покорным Его повелению, чем земля и небо. Влады­ка вдохнул в человека от святого духа Его, даровал ему способность поддерживать с Ним связь, полу­чать сгустки света Его, радоваться встрече с беспре­дельными благостями Его, очищаться этим и безгра­нично возвышаться вплоть до достижения совершен­ства, предопределенного для человека, и насколько же высоки и далеки горизонты такого совершенства!

«...Тогда ты, о человек, устремишься к Господу своему и обязательно предстанешь перед Ним». О ты, человек, ты вершишь в трудах свой жизненный путь на земле, переносишь все тяготы, прилагаешь усилия и стараешься, прокладываешь себе путь, что­бы в итоге достигнуть Владыки своего, ибо к Нему есть возвращение и у Него есть убежище после тяж­кого труда, усилий и борьбы...

Ты, о человек, ты трудишься ради удовольствий и благ, ибо на земле невозможно достичь их без тру­да и усилий. Если это не физический труд рук и тела человека, то это есть умственный труд и усилия в сфере чувств, где равны как имущий, так и обездо­ленный. Существуют различия только в виде труда и роде нагрузки, а сам факт труда стабилен в жизни человека. В конце же концов все принадлежит Алла­ху и к Нему возвращается.

О ты, человек, ты никогда не находишь покоя на земле, ибо покой есть там — для тех, кто идет к нему со смирением и покорностью. Усилия и труд на зем­ле одинаковы, даже если и различаются их виды и ха­рактер. Что же касается итога, то он отличается, ког­да человек предстает перед Владыкой. Кто-то полу­чит тяготы, несравнимые с земными, а кто-то обретет блаженство, которое снимет все земные боли, как будто и не было никаких тягот и усилий.

О ты, человек, отличающийся и выделяющийся среди других своими человеческими качествами, раз­ве не угодно тебе избрать то, что соответствует при­вилегии, дарованной тебе твоим Владыкой. Избери же для себя покой после трудов, когда ты предста­нешь перед Ним.

Поскольку именно такой скрытый подтекст имеет­ся в данном обращении, то он доходит до судеб тру­жеников, когда в конце своего земного пути после тяжкого труда и усилий предстают перед их Влады­кой:

«А кому запись дел его подана будет из-за спи­ны его, тот будет просить себе погибели, он будет гореть в пламени адском. Среди ближних своих он жил, радуясь, он думал, что ему уже никогда не надо возвращаться. Но нет, Господь его видел его».

Тот, кому книга его будет дана в правую руку, тот будет доволен и счастлив, пребывая в безопасности и благоденствии. Аллах благосклонен к нему, и ему предписано спасение, ибо прост расчет с ним. Он не допрашивается и с ним не уточняются различные де­тали расчета. Именно так трактуется этот вопрос в дошедших до нас хадисах Посланника, да благо­словит его Аллах и приветствует! И этого вполне до­статочно...

Айша — да будет Аллах доволен ею! — рассказы­вала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто будет допраши­ваться при расчете, будет подвергнут каре». Я спросила: «А разве не сказал Всевышний Аллах: "Истинно, будет легка расплата его"»? Пророк отве­тил: «Это не есть расчет, это есть всего лишь по­каз. Тот же, кто будет допрашиваться при расчете, тому суждена кара в день Воскресения»[1].

В другом хадисе Айша рассказывает: «Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил во время некоторых молитв:

«О Боже, пусть будет Твой расчет со мной легким!» Когда он закончил молитву, я спросила его: «О Послан­ник Аллаха, а что такое легкий расчет?» Он ответил: «Это когда Он смотрит в книгу, а затем переходит к другому. Если кто-то будет допрашиваться при расчете, того ждет в тот День неминуемая поги­бель»[2].

Таков легкий расчет, который будет проведен с тем, кому книга с записью его дел будет дана в пра­вую руку. Далее он обретет спасение: «...и он воро­тится к ближним своим, радуясь», то есть к тем спасенным, которые ранее его попали в рай. Такое выражение свидетельствует о том, что истинные ве­рующие и праведники из числа обитателей рая будут находиться вместе, причем после расчета спасенный воссоединится в раю со своими любимыми и близки­ми людьми, которые все вместе попадут в рай после тяжелого положения. Будучи в состоянии счастья, ли­кования и радости от своего спасения, человек ока­жется в раю рядом со своими близкими!

И в противоположность этого следует описание другого положения, когда человеку будет вручена книга из-за его спины, и он в муках будет идти к сво­ей погибели за содеянные им дурные дела:

«А кому запись дел его подана будет из-за спи­ны его, тот будет просить себе погибели, он будет гореть в пламени адском».

Привычным для нас ранее из коранических выра­жений было упоминание о книге справа и книге сле­ва. Теперь же мы встречаемся с новым образом, ког­да книга вручается из-за спины. При этом не возбра­няется, чтобы тот, кому книга вручается в левую руку, получил ее из-за спины. Перед нами предстает об­раз отвергающего и отверженного, заклейменного позором человека, перед которым никто не желает находиться!

Нам неизвестно, что на самом деле представляет собой эта книга и каким образом она будет вручаться в правую или левую руку, либо из-за спины. В первом случае однако мы постигаем истину спасения, а во втором случае — истину погибели. Это и есть то, что нам следует твердо усвоить. Что же касается кон­кретных форм проявления этого, то сцена, излагае­мая Кораном, оказывает глубокое впечатляющее воз­действие на ощущения и чувства человека, и лишь только Аллаху известно, что и как будет происходить в реальности!

Несчастный человек, который провел в трудах свою жизнь на земле и в трудах завершил свой путь к Владыке его, будучи при этом непокорным, заблуж­дающимся и грешником, знает свой конец и обретает свою судьбу. Он осознает, что на этот раз муки и тя­готы не прекратятся и будут бесконечными. Поэтому он умоляет об уничтожении и призывает на себя по­гибель, чтобы спастись от уготованной ему муки. Ес­ли человек желает погибели, как спасения и избавле­ния, то это означает, что он находится в абсолютно безвыходном положении, и даже гибель является его заветным чаянием. Именно этот смысл имел в виду ал-Мутанабби, говоря: «И даст яд тебе избавление, если ты считаешь, что смерть излечит тебя. И доволь­но того, что смерть есть предел мечтаний...»

Истинно, это есть бедствие, после которого нет иного бедствия, а также горе, горше которого нет! «...Он будет гореть в пламени адском», однако он умоляет о погибели, которая спасет его от этого Огня. Но увы и увы!

Перед этим бедственным зрелищем повествование возвращается несколько к прошлому этого несчаст­ного относительно того, что привело его к такой бе­де:

«Среди ближних своих он жил, радуясь, он ду­мал, что ему уже никогда не надо возвращаться».

Это было в мирской жизни — да, было. Но сейчас Коран перенес нас в День расчета и воздаяния, мы оставили землю и перенеслись далеко во времени и пространстве!

«Среди ближних своих он жил, радуясь...», пренебрегая тем, что наступит после сиюминутно­го периода, предав забвению то, что ожидает его в будущей обители, не принимая всего этого в рас­чет и ничего не делая ради жизни будущей и своего спасения. «...Он думал, что ему уже никогда не надо возвращаться» — никогда не вернется к сво­ему Создателю. Если бы он думал о своем возвра­щении в конце концов, то сделал бы соответствую­щий запас и приготовил что-нибудь для грядущего расчета!

«Но нет, Господь его видел его».

Он полагал, что уже никогда не вернется к Богу, но истина состоит в том, что Владыка его был осве­домлен о нем, прекрасно знал его сущность, ведал обо всех его действиях и поступках. Ему было изве­стно, что этот человек был на пути к Нему и что воз­дастся ему за все содеянное. Так все и было, когда его жизненный путь закончился тем, что было предопре­делено знанием Аллаха. И так обязательно должно было случиться!

И вот образу этого несчастного, который предает­ся радостям в своем семействе во время краткой и на­полненной трудами жизни на земле, противопостав­ляется образ счастливого, который радостным воз­вращается к своим близким в вечной, прекрасной, беспредельной, счастливой и благословенной буду­щей жизни, свободной от тягот и лишений.

***

После этого пространного экскурса, картины и ко­лорит которого производят глубокое впечатление, по­вествование возвращает людей к некоторым явлени­ям этой вселенной, в которой они вершат свою жизнь, игнорируя те знамения, которые свидетельст­вуют о предопределенности всего и управлении всем на свете, под действие чего попадают и сами эти лю­ди. Им точно указываются те ситуации, в которых они будут находиться:

«Но нет! Клянусь вечернею зарей и ночью, и тем, что она покрывает, и луной, когда она пол­неет: действительно, вы будете переходить из од­ного положения в другое положение».

Данные природные знамения, которые призыва­ются в свидетели, чтобы привлечь к этому сердце че­ловека, произвести соответствующее впечатление и внушение, имеют специфический характер. Объе­диняя в себе молчаливую покорность и устрашающее величие, они согласуются в своей тональности с на­чалом суры и ее картинами в целом.

Вечернее зарево представляет собой время бояз­ливой покорности непосредственно после захода солнца. Этот период времени преисполняет душу трепетным и глубоким благоговением, и сердце про­никается осознанием сути прощания, со всей его молчаливой скорбью и глубокой печалью. Сердце че­ловека проникается ощущением боязни наступаю­щей ночи и тревогой от надвигающегося мрака. В ре­зультате, его охватывает покорность, затаенный страх и молчание!

«...Ночью и тем, что она покрывает...», истин­но, это есть ночь со всем тем многим, что она охва­тывает, объемлет и несет в себе во всей этой всеобщ­ности, со всей этой неизвестностью и устрашением. Чрезвычайно многое ночь охватывает, объемлет и не­сет в себе. И далеко простирается созерцание и раз­мышление, пытающееся объять то, что содержит и объединяет в себе ночь, включая все вещи, предме­ты, живые существа, события, чувства и ощущения, скрытые и потаенные миры, существующие на земле и таящиеся в совести. Затем, возвращаясь после тако­го длительного экскурса, человеческое сознание так и не постигает все те образы, которые включает лако­ничный коранический текст: «...ночью и тем, что она покрывает...» Этот глубокий и потрясающий текст вселяет в сознание человека страх, опасения, священный трепет и робость, что ритмично гармони­рует с вечерней зарей и кроящимися в ней благогове­нием, страхом и молчанием;

«...и луной, когда она полнеет...», что также представляет собой чарующее и спокойное в своем великолепии зрелище, то есть речь идет о луне, когда она видна в полном блеске в ночь полнолуния. В та­кие ночи она заливает землю потоками своего мягко­го и смиренного света, навевающего величественное и трепетное молчание, побуждающего к длительному странствию в явных и скрытых в глубинах чувств ми­рах. В такой обстановке существует определенная скрытая связь с вечерней зарей, ночью и всем тем, что скрыто в ней, сливаясь воедино в величии, покор­ности и трепетном молчании...

Коран краткими штрихами и лаконично повеству­ет об этих природных величественных, великолеп­ных, вызывающих трепет и вдохновение явлениях. Тем самым Коран непосредственно обращается к сердцу человека, который не понимает истинного языка этих вселенских явлений самих по себе. Ис­пользуется формула клятвы этими явлениями, чтобы их суть дошла до чувств и совести людей во всей их живости, красоте, внушительной и впечатляющей си­ле, ярко доказывающей со всей очевидностью нали­чие божественной руки, вершащей судьбы этой все­ленной, указующей ее путь, изменяющей ее состоя­ние, а также положение всех людей, которые безза­ботно относятся к этому:

«...действительно, вы будете переходить из од­ного положения в другое положение», то есть вы будете претерпевать одно за другим, в полном соот­ветствии с предначертанными судьбами и различны­ми положениями. О претерпевании различных сме­няющих друг друга положений говорится с использо­ванием выражения перехода. Подобное лексическое средство, характеризующее смену забот, дел, опасно­стей, страхов, опасений и других ситуаций, весьма характерно для арабского языка, как, например, в из­вестном высказывании «по принуждению (по нужде) человек переходит к трудным делам, хорошо зная об этом». Такие ситуации весьма схожи с верховыми животными, которых всадник меняет одно за другим. Любая ситуация продолжается ровно столько, сколь­ко предусмотрено волею судеб, которые управляют любыми ситуациями и положениями самих людей, ведя их по жизненному пути. Любое положение лю­дей завершается тем, что достигается цель, представ­ляющая собой начало нового этапа, также предопре­деленного и предначертанного. Это в полной мере аналогично тем природным явлениям, которые регу­лярно, сменяя друг друга, следуют одно за другим во вселенной. За вечерним заревом следует ночь со всем тем, что покрывает она, и луна в полнолуние — вплоть до тех пор, пока люди не встретятся с их Вла­дыкой, о чем шла речь в предыдущем отрывке. Такая стройная последовательность всех частей данной су­ры, восхитительный переход от одного значения к другому и от одной темы к следующей, являются одной из отличительных особенностей изумительно­го Священного Корана.

***

И вот в свете этих последних штрихов, сцен, зна­мений и ранее изложенных в суре явлений высказыва­ется удивление теми, кто не уверовал, имея перед со­бой так много впечатляющих и проникающих в душу знамений веры, наряду с внешними свидетельствами:

«Почему же они не веруют и, когда читается Коран, не падают ниц (перед Аллахом)?»

Да, именно так! Что же случилось с ними, что не веруют они?

Побуждающие к вере знамения содержатся в кар­тинах бытия и душевном состоянии людей, самом их духовном мире. Куда бы ни обратилось сердце чело­века, оно встречается со всем этим, причем такие впечатляющие моменты множатся, где бы ни было сердце человека. Все эти впечатляющие и вдохновля­ющие явления настолько глубоки, многочисленны, сильны и правдивы на весах истины, что они окружа­ют сердце человека со всех сторон, не позволяя ему их игнорировать, если оно будет стремиться ускольз­нуть. Они взывают к нему, ласково уговаривают его и постоянно обращаются к нему, куда бы не обрати­ло сердце свой слух!

«Почему же они не веруют и, когда читается Коран, не падают ниц (перед Аллахом)?» Коран об­ращается к людям, используя язык изначального свойства человека, заложенного в его природу. Он от­крывает их сердца для впечатляющих знамений веры и ее свидетельств как в душах людей, так и в окружа­ющих далях. В этих сердцах пробуждаются чувства праведности, богобоязни, смирения и покорности Создателю всего сущего, что выражается в покорном и смиренном поклонении.

Эта наша вселенная прекрасна и впечатляюща, а имеющиеся в ней впечатляющие явления и момен­ты, а также всевозможные нюансы и штрихи пробуж­дают в сердце человека самые возвышенные чувства послушания и смиренного благоговения.

Священный Коран прекрасен и впечатляющ, а со­держащиеся в нем впечатляющие штрихи и внуше­ния вселяют в сердце человека ощущение прекрасно­го бытия и уверенность в существовании Создателя этого прекрасного бытия. Сердце человека преиспол­няется ощущением истинности великой вселенной, внушающей истинность существования ее Великого Творца... «Почему же они не веруют и, когда чита­ется Коран, не падают ниц (перед Аллахом)?»

И, действительно, это поразительное дело! Далее в повествовании речь заходит об истинной сути и по­ложении неверных, а также о тех муках, которые ожидают их в будущем:

«Но нет! Неверные даже считают его ложью. Ал­лах вполне знает, что скрывают они в себе. Обрадуй же их вестью о наказании мучительном...»

Итак, отвергают его наоборот именно те, которые не веруют, причем отвергают целиком и полностью. По­добное отвержение и неприятие составляет саму суть неверных, ибо в этом есть они сами и вся их натура, а также их подлинное лицо. И только Аллаху наилуч­шим образом ведомо, что скрывают они в душах своих и что кроется в сердцах их, имея в виду их зло, вред, а также побудительные мотивы такого неприятия...

После этого о неверных ничего больше не гово­рится, а следует обращение к Посланнику Аллаха: «Обрадуй же их вестью о наказании мучитель­ном...» Вот какая «добрая» весть, которая никого не радует и неугодна тому, кто всей душой надеется об­рести подлинно добрую весть от предвестника блага!

Одновременно повествуется о том, что ожидает правоверных, которые ничего не отвергают, а готовы вершить благо в отношении всего того, с чем встре­тятся. В Коране повествуется о том, что их судьба бу­дет отличаться от судьбы отвергающих неверных:

«...кроме тех, которые уверовали и делали доб­рое: им награда будет неиссякаемая».

Здесь с помощью специального языкового средст­ва подчеркивается исключительность положения до­брых праведников в отличие от неверных. Те, кто уверовал и творил добро, никоим образом не входил в круг тех, кого касалось черное предзнаменование в начале возвещения, то есть верующие абсолютно исключались из этого!

Противопоставительный союз «а» преследует це­лью усилить выразительность и еще больше прико­вать внимание к тому, что исключается!

Бесконечная награда, то есть награда постоянная и непрерывная, которая ждет праведников в обители вечности и бессмертия.

И вот таким решительным и лаконичным внуше­нием завершается эта небольшая по объему сура, имеющая однако чрезвычайно глубокое содержание в том, что касается сфер вселенной и человеческой совести.

[1] Хадис приводится ал-Бухари, Муслимом, ат-Тирмизи и ан-Насаи.

[2] Об этом рассказал имам Ахмад, ссылаясь на рассказ Айши, переданный со слов Абдаллы Ибн аз-Зубайра. Согласно мнений Муслима, это правильный хадис.