ГБОУ «Шатковский агротехнический техникум»

Авторский вольный литературный перевод произведений английских поэтов преподавателя английского языка Зориной Аллы Александровны

1. LOVE

by Helena from Staffordshire

/Just 17 magazine/

LOVE is a wonderful thing

Though it's sad.

LOVE makes you happy

And goes to your head.

LOVE keeps you lively

When others are down.

LOVE keeps you smiling

No trace of a frown.

LOVE keeps you warm

On a cold winter's night.

LOVE makes you daydream

Makes things seem alright.

LOVE seems for ever.

LOVE never ends.

Until those dreaded words

Let's still be friends.

ЛЮБОВЬ

Любовь – чудесная страна,

Хотя бывает грустно.

Любовь – счастливая страна,

Но на душе порой так пусто.

Любовь дарит свет,

Когда вокруг темнота.

Любовь дарит жизнь,

И ты теперь не одна.

Любовь согревает тебя

В холодную зимнюю ночь;

Любовь заставляет мечтать

И гонит печали прочь.

Ты веришь: Любовь навсегда,

Любовь не умрет никогда.

Но вот прозвучали слова:

«Прости. Будь счастлива, Пока»

2. A Book of Memories

By Kathleen Sheppard

Hidden in the attic,

All the way upstairs,

Is something very special,

That I would like to share.

My hopes,

My dreams,

Old photographs,

Of good times and bad times that make me laugh.

The joy of a hug,

The thrill of a kiss,

Leaves me to remember the pure, simple bliss.

I cry for the fun,

And giggle for the pain,

I enjoyed good life I was able to maintain.

The thoughts and wishes,

They all stay with me,

All of these are contained in my book of memory.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Книга памяти

Я спрячу вас на чердаке,

И вы останетесь со мной:

Мои надежды и мечты,

Желанья и моя любовь.

Я буду долго вспоминать

О том, чего уж не вернуть,

Над чем-то плакать, что-то ждать,

Прокручивая жизни нить.

Я посмеюсь сама с собой

Над тем, что вызывало боль.

Грустить я буду каждый раз

Лишь стоит вспомнить мне о вас.

Но я скажу себе не раз:

«Была ты счастлива вполне

И то, что нам уж не вернуть,

Наполнит книгу памяти».

3. The day is cold, and dark, and dreary

by Henry W. Longfellow

The day is cold, and dark, and dreary;

It rains, and the wind is never weary;

The vine still clings to the mouldering wall,

But at every gust the dead leaves fall,

And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;

It rains, and the wind is never weary;

My thoughts still cling to the mouldering Past,

But the hopes of youth fall thick in the blast.

And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! and cease repining;

Behind the cloud is the sun still shining;

Thy fate is the common fate of all,

Into each life some rain must fall,

Some days must be dark and dreary.

День холодный, темный, мрачный

День холодный, темный, мрачный,

Плачет небо, ветер страшный;

Лоза цепляется за стенку-прах,

Еще мгновенье – и наступает крах.

И день такой холодный, мрачный.

Жизнь тяжелая, темная, мрачная,

Плачет душа по судьбе неудачной.

Мысли цепляются за стену прах.

Надежды молодости терпят крах.

И жизни дни такие мрачные.

Успокойся, печальное сердце, и не ропщи.

В жизни у всех бывают темные дни.

В судьбе каждого из нас идти дожди,

Но солнце все равно пробьет свои лучи.

И пусть иногда будут мрачные дни.

4. The Arrow and the Song

by Henry W. Longfellow

I shot an arrow into the air –

It fell to earth, I knew not where;

For so swiftly it flew, the sight

Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air –

It fell to earth, I knew not where;

For who has sight so keen and strong

That it can follow the flight of a song?

Long, long afterwards, in an oak

I found the arrow, still unbroken;

And the song, from beginning to end,

I found again in the heart of a friend.

Стрела и песня

Я пущу стрелу в голубой простор

И умчится она далеко от меня.

Ты лети, как птица, стрела моя!

Лети, а потом я найду тебя.

Песню спою в голубой простор.

И ее всем друзьям своим подарю

Ты лети, словно птица, песня моя!

Лети, а потом я найду тебя.

Много дней прошло с той поры.

Я нашел ту стрелу, жаль, сломалась она.

А вот песня жива!

И в сердцах друзей свой приют нашла.