Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Тип предложения

Придаточное предложение

Главное предложение

1 тип.

Реальное условие, относящееся к будущему времени

Present Indefinite

If we receive the new results,

Future Indefinite

we shall inform you.

2 тип.

Нереальное условие, относящееся к настоящему или будущему времени

Past Indefinite

If there were no atmosphere,

Should (would, could, might) + Indefinite Infinitive

the surface of the earth would become too hot by day and cold by night.

3 тип.

Нереальное условие, относящееся к прошедшему времени.

Past Perfect

If you had worked hard last term,

Should (would, could, might) + Perfect Infinitive

you would have passed your exams.

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН

В английском языке имеется определенная зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении. Правило согласования времен относится, главным образом, к дополнительным придаточным предложениям.

Главное

предложение

Придаточное предложение

Перевод

He said

he studied English.

Он сказал, что изучает …

He said

he was studying English at the Institute.

Он сказал, что изучает английский в институте.

He said

the engineer had been in the laboratory

Он сказал, что инженер был…

He said

the engineer would be in the laboratory.

Он сказал, что инженер будет…


СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Формы страдательного залога

Present

Past

Future

Indefinite

The house is built.

The house was built.

The house will be built.

Continuous

The house is being built.

The house was being built.

Perfect

The house has been built.

The house had been built.

The house will have been built.

Значение страдательного залога

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Основное значение глагольных форм в страдательном зало­ге состоит в том, что действие, выраженное ими, направлено на подлежащее. Подлежащее не выполняет это действие, а испытывает его на себе, “страдает” от него. Исполнитель действия часто вообще не указан, а если указан, то им является дополнение с предлогом bу.

Действительный залог Страдательный залог

Не asked me a question. He was asked a question.

(Подлежащее he выполняет действие сказуемого (Подлежащее he не выполняет действия сказуемого

asked: Он задал мне вопрос.) was asked, а испытывает его на себе: Ему задали вопрос.)

В русском языке данное значение редко выражается при помощи глагольных форм страдательного залога, поскольку далеко не все русские глаголы имеют эти формы. Наиболее распространенным способом выражения этого значения яв­ляются, так называемые, неопределенно-личные предложения типа: Мне сказали, его попросили, об этом много говорят и т. п. Поэтому данные предложения и являются самым распростра­ненным способом перевода на русский язык английских пред­ложений со сказуемым в страдательном залоге, если не ука­зан исполнитель действия.

Другими способами перевода являются:

1) глаголы с частицей -ся

A big house is being built in our street. На нашей улице строится большой дом.

2) русские глагольные формы страдательного залога

This novel was written in the XIX century. Этот роман был написан в XIX в.

3) соответствующие предложения со сказуемым в действи­тельном залоге. Этот способ можно использовать в том слу­чае, если в английском предложении указан исполнитель действия сказуемого, т. е. когда в предложении имеется допол­нение с предлогом by.

The meeting was attended by all research workers of our department.

Все сотрудники нашего отдела присутствовали на собрании.