Впечатления от этого субботнего вечера можно выразить тремя словами: "матрушка", "наBEERжная" и не-правильный холодный кофе... Нашими спутниками стали профессора уни-верситета Clark из города Бостона Элис Смит (Alice Smith), преподаватель дисциплины "управление изменениями" (Change Management), Дэниэл Николос (Daniel Nicholes), дисциплина "организация культуры и лидерства" (Organization Behavior and Leadership). Джоминал Исерн (Germinal Isern), дисциплина "электронная коммерция и электронный бизнес" (E-Commerce and E-Business).
Мы - студентки первого курса экономического факультета, в глаза не видевшие живых иностранцев и тем
более ни разу с ними не говорившие. Поначалу мы долго не осмеливались заговорить хотя бы как-нибудь: за спиной багаж амбиций и интереса, а из уст не вылетает ничего, кроме русских междометий. Наконец, психологическая борьба с самим собой закончилась, волнение исчезло и... нас уже не остановить! А как были довольны американские гости обш1ению с русскими студентками! Сначала мы были в кафе где гости захотели "холодный кофе". Наше недоумение: "Что это? Может, кофе с мороженым?.." На что они ответили: "Объяснить словами это
трудно".
Было время отправляться в астраханский "даунтаун", и мы предложили профессорам выбрать, на чем туда добраться. Пока я пыталась описать наше маршрутное такси, Дэн, поняв меня буквально с полуслова, предположил: "Матрушка?"...
И вот мы трясемся в троллейбусе, мило болтаем о всем известном стереотипе: водка, морозы и медведи. Но когда наши собеседники услышали об астраханских рекордно высоких темпе-
Гуляем по-американски |

Гуляем по-американски
ратурах, впали в легкий шок, отметив как это ужасно. Конечно, языковой барьер преодолевали с трудом. Порой сложно было найти ответы на вопросы: "Что это и почему так?" Вот например, увидели вывеску "НаBEERжная. Кафе" (кто часто гуляет по нашей набережной, поймет, о чем речь). "Beer? Пиво?" - на почти чистом русском прозвучал удивленный вопрос. А еще мы разъясняли им смысл таких исконно русских слов "так-сяк" и "чё". В свою очередь мы очень заинтересовались процессом обучения в Clark University, магистерскими программами и задумались о поступлении.
Безусловно, самым важным, что мы вынесли из этой встречи, была языковая практика. Мы получили огромное удовольствие, осознавая, что мы не только начинаем думать на английском, что свидетельствует о совершенствовании наших знаний, но и понимаем мысли людей другой страны, культуры, менталитета.
Анастасия ЯЗЫКОВА, факультет бизнеса и экономики,
I курс


