Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Приложение 9. Проект контракта

КОНТРАКТ № 000//__________

г. Уфа "_____"_______________ 2009г.

Фирма « », , именуемая в дальнейшем «Продавец», в лице г-на, действующего на основании Устава, с одной стороны, и , Российская Федерация, в дальнейшем именуемое «Покупатель», в лице г-на , действующего на основании доверенности № ДОВ/С/4/1510/09/С-И от 01.01.2001г., с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

1.  Предмет контракта

1.1. Продавец продает, а Покупатель покупает следующий товар для производства полиэтилена, в дальнейшем именуемые «Товар»:

№ поз.

Описание товара

Кол-во, шт.

Цена за единицу, Евро

Общая стоимость, Евро

Производство полиэтилена

1

2. Качество

2.1. Качество Товара должно соответствовать спецификации, приведенной в Приложении № 1 к настоящему Контракту, Сертификату качества, выданному Изготовителем, и Сертификату происхождения Товара, выданному ТПП страны Продавца.

3. Цена

3.1. Цена формируется в соответствии с базисом поставки и включает, помимо стоимости Товара, стоимость упаковки, маркировки и транспортировки.

4. Общая сумма Контракта

4.1. Общая сумма настоящего Контракта составляет евро (евро и 00 евроцентов).

5. Базисные условия поставки

5.1. Базисные условия поставки – ДДУ-Уфа (Инкотермс-2000).

6. Права собственности

6.1. Право собственности на Товар, поставляемый по настоящему Контракту, переходит с Продавца на Покупателя со дня фактической передачи Товара Покупателю.

6.2. Риски случайной гибели или повреждения Товара переходят с Продавца на Покупателя со дня фактической передачи Товара Покупателю.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

6.3. Датой фактической передачи Товара Покупателю является дата штампа склада временного хранения (СВХ) Покупателя.

7. Срок и дата поставки

7.1. Поставка Товара должна быть произведена в течение ---- календарных дней с даты подписания настоящего Контракта. Поставка Товара может быть осуществлена несколькими партиями.

7.2. Датой поставки Товара считается дата поставки в соответствии с базисными условиями поставки по п. п. 5.1. Российская Федерация, Республика Башкортостан, , таможенный пост «Башнефтехимзаводы», , (347).

7.3. Досрочная поставка разрешается по письменному согласию сторон.

7.4. Датой отгрузки Товара считается дата сдачи Товара первой транспортной организации, осуществляющей перевозку.

7.5. Продавец, за два дня до отгрузки Товара, уведомляет Покупателя о готовности Товара к отгрузке, указывая в уведомлении вес Товара, габариты, номер контракта, а также согласовывает проекты счетов и упаковочных листов.

7.6. В течение 48 часов после отгрузки Товара Продавец за свой счет должен отправить телеграмму, факс или телекс с извещением об отгрузке Товара, включающие:

·  дату отправки;

·  номер накладной;

·  номер контракта;

·  наименование Товара;

·  количество единиц упаковки;

·  номер счет-фактуры;

·  дату счет-фактуры;

·  сумму счет-фактуры;

·  вес брутто/нетто.

7.7. После отгрузки Товара, Продавец в течение 8 дней, но не позднее получения Товара Покупателем, отправляет Покупателю следующую документацию:

1)  транспортную накладную;

2)  счет–фактуру, соответствующий сумме партии Товара;

3)  упаковочные листы с разбивкой каждой позиции по весу.

4)  сертификат качества и протокол испытаний товаров изготовителем,

5)  сертификат происхождения товара,

6)  сертификат соответствия ГОСТ Р,

7)  разрешение Ростехнадзора на применение,

8)  руководство по эксплуатации на русском языке,

9) чертеж общего вида (присоединиельные размеры), чертеж вала и спецификация деталей,

10)  - Карта смазок

7.8. Данные, указанные в счет-фактуре должны четко соответствовать Спецификации Контракта в части наименований, количеств и цен Товара.

Счет–фактура должен содержать следующие данные: номер, дату счет-фактуры, номер Контракта, дату Контракта, наименование Продавца, наименование Покупателя, данные о Товаре.

Цена за единицу Товара, общая стоимость каждого наименования и стоимость всей партии Товара указываются в валюте Контракта и формируются в соответствии с базисом поставки, предусмотренным п. 5.1. настоящего Контракта.

8. Подтверждение качества и количества товара

8.1. Документами, подтверждающими со стороны Продавца качество и количество отгруженного Товара, являются:

- по качеству – сертификаты качества и происхождения Товара, копия Разрешения Ростехнадзора на применение;

- по количеству – транспортные накладные и упаковочные листы.

9. Условия оплаты

9.1. Покупатель обязуется осуществить оплату на счет Продавца в размере ------- евро не ранее 45 календарных дней с даты осуществления поставки Товаров.

10. Гарантии

10.1. Продавец гарантирует:

·  высокое качество материалов, используемых при изготовлении Товара, а также качество технического выполнения и сборки;

·  полное соответствие поставляемого Товара условиям настоящего Контракта;

·  комплектность Товара в соответствии с условиями настоящего Контракта.

10.2. Срок гарантии на Товар устанавливается 12 месяцев с даты начала его эксплуатации, но не более 18 месяцев с даты поставки Товара.

10.3. Если в течение сроков гарантии Товар окажется дефектным, или несоответствующим условиям Контракта, то Продавец обязуется по требованию Покупателя незамедлительно, в согласованные с Покупателем сроки, и за свой счет поставить новый Товар, а также возместить оплату вторичных таможенных расходов.

10.4. Качество Товара, поставляемого взамен дефектного, должно соответствовать требованиям п. 10.1. настоящего Контракта.

10.5. Все транспортные и таможенные расходы в связи с возвратом и/или заменой дефектного Товара как на территории России и стран транзита, так и на территории Продавца, несет Продавец.

10.6. Указанный в п. п. 10.2. настоящего контракта срок в отношении нового Товара, поставленного взамен дефектного, начинает течь со дня новой поставки.

11. Упаковка и маркировка

11.1. Продавец должен обеспечить упаковку, применяемую для экспортных товаров в стране Продавца, которая обеспечила бы сохранность груза при перевозке с учетом возможных перегрузок, складирования, продолжительности и способов транспортировки, при надлежащем и обычном способе обращения с грузом, а также предохранять Товар от атмосферных воздействий.

11.2. Продавец в полном объёме несет ответственность перед Покупателем за порчу, повреждение или поломку Товара, за образование коррозии, возникшие вследствие ненадлежащей упаковки или (и) вследствие ненадлежащей или недостаточной консервации.

11.3. В каждое грузовое место должен быть вложен упаковочный лист, в котором указывается наименование Товара, упакованного в данном месте, его количество, с изложением технических данных согласно соответствующим условиям Контракта, вес брутто и нетто, точная маркировка данного места и другие данные, необходимые для установления тождественности Товара с технической Спецификацией, указанной в Контракте.

11.4. Один экземпляр упаковочного листа в водонепроницаемом конверте вкладывается вместе с Товаром в ящик.

11.5. На каждое грузовое место Продавцом должна быть четко нанесена несмываемой краской маркировка, содержащая следующие сведения:

·  номер места;

·  общее количество мест;

·  место назначения;

·  номер контракта;

·  грузоотправитель;

·  грузополучатель;

·  вес брутто/вес нетто в кг;

·  габариты ящика в см (длина, ширина, высота).

Если в силу специфики товара или по другой подобной причине требуется специальная маркировка, то грузовые места должны иметь дополнительную маркировку «Осторожно», «Верх», «Низ», «Не кантовать», а также другие обозначения, необходимые для обращения с Товаром.

Маркировка наносится на две непротивоположные стороны и верх ящиков, в которые упакован Товар.

12. Приемка-сдача Товара

12.1. Товар принимается:

- по количеству мест – в день получения Товара от транспортной организации на СВХ Покупателя;

- по внутритарным количествам – в момент вскрытия тары, но не позднее 30 дней со дня получения;

- по качеству - не позднее 30 дней со дня вскрытия.

13. Ответственность

13.1. Стороны несут имущественную ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств.

13.2. Если поставляемый Товар окажется несоответствующим условиям настоящего Контракта по качеству, Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 5 % от стоимости части Товара, не отвечающего требованиям п. 10.1., и, по усмотрению Покупателя:

а) производит, за свой счет, замену некачественного Товара; или

б) производит соразмерную скидку с цены Товара.

13.3. При обнаружении Покупателем несоответствия Товара условиям Контракта по количеству, за которое несет ответственность Продавец, последний, по требованию Покупателя, обязан допоставить недостающее количество Товара.

13.4. В случае допоставки или замены Товара Продавец несет ответственность согласно п. п. 13настоящего Контракта.

13.5. Продавец несет ответственность за несвоевременное или ненадлежащее извещение об отгрузке в соответствии с п. п. 13.6., 13.7.

13.6. Продавец так же в полном объеме несет ответственность за дополнительные складские и транспортные расходы, за повреждение Товара, возникшие в связи с засылкой Товара не по адресу вследствие неполноценной или неправильной маркировки.

13.7. В случае, если Товар отгружен, но поставка осуществляется с нарушением сроков, указанных в п. 7.1. Контракта, Продавец выплатит Покупателю штраф в размере 0,1 % за каждый день просрочки в течение первой недели и 1 % за каждую последующую неделю, однако общая сумма не должна превышать 5 % от стоимости товара, не поставленного в срок.

13.8. Указанные размеры штрафов не могут быть сокращены в арбитражном порядке. Штрафы будут по усмотрению Покупателя:

а) удерживаться из счетов Продавца при оплате их Покупателем; или

б) оплачиваться Продавцом против счетов Покупателя.

13.9. За нарушение сроков оплаты, указанных в п. 9.1. Контракта, Покупатель выплатит Продавцу штраф в размере 0,1 % за каждый день просрочки в течение первой недели и 1 % за каждую последующую неделю, однако общая сумма не должна превышать 5 % от стоимости неоплаченного товара.

14. Претензии

14.1. Если имеет место несоответствие фактически поставленного количества Товара количеству, указанному в условиях Контракта, Покупатель вправе предъявить претензию в течение 30 дней с даты поставки Товара.

В случае несоответствия отгруженного Товара условиям Контракта по качеству, Покупатель вправе предъявить претензию в течение гарантийного срока.

14.2. Претензия должна представляться в письменной форме.

14.3. Содержание и обоснование претензии должно быть подтверждено Актом экспертизы, составленным компетентной незаинтересованной организацией и иными необходимыми документами, подтверждающими факт несоответствия Товара условиям Контракта. Датой предъявления претензии считается дата почтового штемпеля места отправления.

14.4. Сторона, которой предъявлена претензия, обязана рассмотреть и дать ответ на полученную претензию в течение 20 дней, включая дату получения, определяемую почтовым штемпелем места получения. Если по истечении указанного срока от Продавца не последует ответ на претензию, претензия будет считаться принятой Продавцом.

15. Основания освобождения от ответственности

15.1. В случае возникновения после подписания Контракта каких-либо обстоятельств, находящихся вне контроля сторон и препятствующих полному или частичному выполнению любой из сторон своих обязательств по данному Контракту, признаваемых международно-правовой практикой обстоятельствами форс-мажора, стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Контракту, а срок, обусловленный для выполнения обязательств, продлевается на период, в течение которого имели место эти обстоятельства.

Под обстоятельствами Форс-мажора в целях настоящего Контракта понимаются:

- стихийные бедствия, такие как: бури, циклоны, землетрясения, цунами, наводнения, пожары, вред, причиненный молнией;

- военные действия, как объявленные так и не объявленные, гражданские войны, бунты, революции и восстания.

Бремя доказывания наличия перечисленных обстоятельств, освобождающих от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств, лежит на стороне, которая ссылается на такие обстоятельства.

Достаточным доказательством таких обстоятельств являются сертификаты, выданные соответствующей Торговой Палатой стороны, где возникают подобные обстоятельства.

Сторона не вправе ссылаться на обстоятельства, освобождающие ее от ответственности, если такие обстоятельства наступили в момент, когда истек срок исполнения обязательств по настоящему контракту.

15.2. Сторона, столкнувшаяся с вышеперечисленными обстоятельствами, препятствующими исполнению обязательств по Контракту, о возникновении подобных обстоятельств и влиянии этих обстоятельств на способность стороны осуществить исполнение обязательств по Контракту, обязана незамедлительно уведомить в письменной форме (телексом, факсом или письмом) другую сторону. Уведомление также должно быть сделано и в случае окончания действия подобных обстоятельств.

Уведомление должно содержать предложение о пересмотре условий Контракта.

15.3. Если такое уведомление не получено другой стороной в течение 7 дней после того, как об обстоятельствах, препятствующих исполнению обязательств по контракту, стало или должно было стать известно не исполняющей своё обязательство стороне, то последняя несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое уведомление не было получено.

15.4. В случае недостижения соглашения о пересмотре условий Контракта в течение 14 дней со дня направления уведомления, каждая из сторон вправе обратиться в арбитражный суд в соответствии с п.16. настоящего Контракта.

15.5. Если эти обстоятельства, предусмотренные в п. п. 15.1., длятся более 2 месяцев, то каждая из сторон вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения обязательств по настоящему контракту. В таких случаях ни одна из сторон не имеет права на предъявление претензии о возмещении другой стороной возможных убытков. При этом каждая из сторон вправе удержать то, что она получила в процессе исполнения второй стороной перед расторжением Контракта.

16. Арбитраж

Все споры или разногласия, возникающие между сторонами по настоящему контракту или в связи с ним, разрешаются путем переговоров.

В случае невозможности разрешения разногласий путем переговоров или недостижения согласия в течение двух месяцев, споры подлежат рассмотрению в Международном Коммерческом Арбитражном Суде при Торгово-Промышленной Палате Российской Федерации, г. Москва, в соответствии с его Регламентом.

Стороны определили, что при рассмотрении споров, вытекающих из настоящего Контракта или в связи с ним, применению подлежит Гражданское законодательство Российской Федерации.

Решения Арбитражного Суда являются окончательными и обязательными для обеих сторон.

Недействительность или ничтожность одного или нескольких пунктов настоящего Контракта автоматически не затрагивают обязательной силы арбитражной оговорки и всего Контракта в целом.

17. Расторжение Контракта

17.1. Стороны согласовали недопустимость расторжения настоящего Контракта в одностороннем порядке, за исключением случаев прямо предусмотренных настоящим Контрактом.

При возникновении обстоятельств, препятствующих исполнению настоящего Контракта или делающих его исполнение невозможным (за исключением случаев, перечисленных в п.15 настоящего Контракта), стороны вправе обсудить вопрос о процедуре расторжения настоящего Контракта.

17.2. В целях, указанных в п. п. 17.1., инициативная сторона уведомляет в письменной форме (телексом, факсом или письмом) другую сторону о намерении расторгнуть Контракт. Уведомление должно содержать мотивы расторжения Контракта и предложения относительно процедуры расторжения контракта.

17.3. Предложение о расторжении Контракта не приостанавливает исполнение Контракта.

17.4. Сторона, получившая предложение о расторжении Контракта, обязана в течение 30 дней, но в пределах срока выполнения контрактных обязательств, включая дату получения, определяемую почтовым штемпелем места получения, выслать ответ со своими предложениями относительно процедуры расторжения Контакта.

Если стороны в течение 30 дней не согласовали порядок расторжения настоящего Контракта, то каждая сторона вправе обратиться с вопросом о расторжении Контракта в арбитражный суд в соответствии с п.16. настоящего Контракта.

17.5. Расторжение Контракта не влияет на положения Контракта, касающиеся решения споров или прав и обязанностей, являющихся результатом отказа от Контракта.

17.6. Расторжение Контракта освобождает обе стороны от их обязательств по Контракту, но сохраняет за сторонами право на взыскание реального ущерба и упущенной выгоды.

Сторона, исполнившая Контракт полностью или частично вправе требовать от другой стороны возврата всего того, что было первой стороной поставлено или уплачено по Контракту. Если стороны обязаны осуществить возврат полученного, они производят возврат одновременно.

17.7. В случае отказа от Контракта или его части, Продавец обязан возвратить Покупателю произведенные последним платежи, с начислением 5 % годовых, не позднее 180 дней с даты перевода авансового платежа, а Покупатель обязуется оплатить расходы, связанные с изготовлением товара, на момент своего отказа.

18. Язык Контракта

18.1. Стороны согласовали, что настоящий Контракт составлен на русском языке и подписан в 2 экземплярах, 1 экземпляр - для Продавца, 1 экземпляра - для Покупателя. Все экземпляры имеют равную силу.

18.2. В сопроводительной и технической документации используется русский язык и английский язык.

18.3. Все текстовые материалы, а также надписи на чертежах должны быть выполнены на русском языке и на английском языке.

18.4. Счет-фактура составляется на русском языке.

18.5. Упаковочный лист составляется на русском языке.

18.6. Маркировка наносится на русском языке или на языке страны Продавца с переводом её текста на русский язык.

18.7. Вся переписка по настоящему Контракту ведется на русском языке.

19. Прочие условия

19.1. По итогам работы Контракта Покупатель и Продавец проводят сверку произведенных поставок и платежей.

19.2. Стороны не вправе передавать свои права и/или обязанности по настоящему Контракту третьей стороне без письменного на то согласия другой стороны.

19.3. Все налоги, сборы и пошлины, связанные с настоящим контрактом, взимаемые на территории РФ, уплачиваются Покупателем, за пределами РФ – Продавцом.

19.4. После подписания настоящего Контракта все предыдущие переговоры, договоренности и переписка между сторонами являются недействительными.

19.5. Все поправки и дополнения к настоящему контракту действительны только в том случае, если они сделаны в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

19.6. Все приложения и дополнения к настоящему контракту являются его неотъемлемыми частями.

19.7. Контракт вступает в силу в день подписания и действует по 31.12.2010. года, а в части платежей - до полного их завершения.

20. Юридические адреса сторон и банковские реквизиты

20.1. Продавец - фирма « » (« »)

«Адрес:

Расчетный счет Продавца:

20.2. Покупатель -

Адрес: Российская Федерация, Республика Башкортостан, г. Уфа.

, код , ,

Текущий счет, Евро: ,

Транзитный счет, Евро: ,

в Филиале Открытого акционерного общества «БАНК УРАЛСИБ» в г. Уфа, Адрес банка: 1, тел./, , SWIFT – AVTB RU MM002.

«Intermediary: COMMERZBANK AG, F/M, SWIFT – COBA DE FF Beneficiary’s bank: AccountEUR»

21. Подписи сторон:

Покупатель: Продавец:

____________________ __________________