ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГОВОРА ПРОВИНЦИИ ХЭЙЛУНЦЗЯН

, ,

Благовещенский государственный педагогический университет

Часто приходится слышать жалобы иностранцев, изучающих китайский язык, на непонимание речи жителей нецентральных регионов Китая. Иногда разница между китайскими диалектами больше, чем между родственными языками Европы, так что жители разных регионов страны зачастую не понимают друг друга. Прежде всего, следует сказать, что литературная произносительная норма – путунхуа - характерна только для образованных китайцев, поэтому часто возникают трудности не только в понимании речи носителей других диалектов, но и даже носителей говоров, относящихся к путунхуа. Но в процессе знакомства с историей Китая уже перестаешь удивляться наличию такого большого количества диалектов и говоров. Китай – это древняя страна, имеющая обширную территорию и неоднородный национальный состав. В истории Китая насчитывается немало политических и природных катаклизмов, которые становились причинами больших миграций. Миграции приводили к обособлению значительных групп носителей китайского языка с последующим развитием языка этих групп в особые диалекты. Дальние миграции китайского населения происходили в истории Китая дважды: в IV-VI и XI-XII вв. Следствием первой миграционной волны стало формирование диалектов китайского языка на востоке и в центре Китая. Вторая миграционная волна на востоке страны привела к освоению земель за горным хребтом Наньлин и к выходу китайского населения на побережье Южнокитайского моря. В результате этих больших миграций и многих миграций меньшего масштаба сформировались современные диалекты У, Минь, Гань, Хакка, Юэ. В центральной части Китая сформировался современный диалект Сян. Формирование современных диалектов Северо-Востока происходило в результате контактов с народами провинций Шаньдун и Хэбэй [1, С.209-210].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Важным фактором образования диалектов в Китае также был процесс этнических и культурных контактов между носителями китайского языка и соседними народами. К таковым относятся контакты носителей разных диалектов китайского языка и лингвистические контакты носителей китайских диалектов с другими народами на местах как нового, так и исконного поселения. Таким образом, диалекты современного китайского языка хранят следы различных исторических состояний китайского языка и лингвистических контактов, относящихся к разному времени [1, С.211-213].

На сегодняшний день существует большое количество классификаций диалектов: например, по административно-политическим, физико-географическим, лингвистическим или психолингвистическим признакам. Диалектное членение по административно-политическим и физико-географическим признакам относится к наиболее ранним классификациям, например, в словаре Фанъянь в эпоху династии Хань. К подобному делению обращались и позднее, к примеру, Чжан Тайянь, Чжао Юаньжэнь в начале XX в., но уже тогда появлялось все больше классификаций, основанием для которых служили лингвистические признаки. К лингвистическим признакам относятся фонетика, грамматика и лексика языка, но классифицировать диалекты на основании комплекса лингвистических признаков не всегда оказывается возможным, поэтому в современных классификациях чаще используют те, которые изучены лучше остальных, то есть фонетические признаки. Например, Ван Ли в 1937 г., сопоставив тональные системы и звуковой состав диалектов, разделил область китайского языка на пять диалектных ареалов [1, С.255-260]:

1.  Фонетическая система гуаньхуа;

2.  Фонетическая система У;

3.  Фонетическая система Минь;

4.  Фонетическая система Юэ;

5.  Фонетическая система Хакка.

Юань Цзяхуа в середине XX в., также опираясь на фонетические признаки, разделил диалекты китайского языка на следующие семь больших групп [1, С.264-265]:

1.  Группа диалектов гуаньхуа;

2.  Группа диалектов У;

3.  Группа диалектов Сян;

4.  Группа диалектов Гань;

5.  Группа диалектов Хакка;

6.  Группа диалектов Юэ;

7.  Группа диалектов Минь.

В 1987 г. Ли Жун в «Атласе языков Китая» предложил свою классификацию, в основе которой лежало 2 критерия: отражение среднекитайского входящего тона и звонких инициалей. Данная классификация включала в себя 10 диалектных ареалов [4, С.25-26]:

1.  Северные диалекты;

2.  Диалект Цзинь;

3.  Диалект Гань;

4.  Диалект Хуйчжоу;

5.  Диалект Сян;

6.  Диалект У;

7.  Диалект Юэ;

8.  Диалект Пинхуа;

9.  Диалект Хакка;

10.  Диалект Минь.

Одно из последних исследований в этой области проводил Ли Сяофань в 2005 г., по его методологии, наиболее эффективно классифицировать диалекты на основании одного-единственного лингвистического признака. В качестве такого признака он предложил отражение среднекитайских звонких инициалей и разделил область китайского языка на следующие шесть ареалов [1, С.276-279]:

1.  Диалект У;

2.  Диалект Сян;

3.  Диалекты Гань и Хакка;

4.  Диалект Минь;

5.  Диалект Юэ;

6.  Диалекты гуаньхуа.

Среди современных диалектов китайского языка гуаньхуа является самым большим как по территории, так и по числу говорящих. Область распространения этого диалекта охватывает север, северо-восток и юго-запад Китая. Территория распространения диалектов гуаньхуа насчитывает миллионы квадратных километров, а население исчисляется сотнями миллионов человек. В течение продолжительного времени все остальные диалекты испытывали глубокое воздействие со стороны гуаньхуа. Гуаньхуа представлял собой общепризнанное средство междиалектного общения в Китае, но в южной части страны им владели, главным образом, чиновники и лишь небольшой процент населения, изучавший его самостоятельно. При этом грамматика и лексика постигались ими в ходе чтения литературы на байхуа, фонетическая же сторона составляла значительную трудность. Таким образом, наряду со столичным или пекинским гуаньхуа в языковой практике Китая всегда существовали его фонетические варианты ― так называемые ланьцин гуанхуа (голубые гуаньхуа), с большими или меньшими отступлениями от пекинской нормы произношения [2, С.132-133].

В настоящее время практически в каждом районе существуют фонетические варианты произношения слов литературного языка. Согласно классификации «Лингвистического атласа Китая», выделяют восемь диалектных ареалов [4, С.26-30]:

1.  Регион Центральной равнины (Сиань, Юньчэн, Лоян, Чжэнчжоу, Синьян, Цюйфу, Сюйчжоу, Фуян и т. д.);

2.  Регион Цзи-Лу;

3.  Регион Цзяо-Ляо (районы Цзяодунского и Ляодунского полуостровов);

4.  Область Лань-Инь (Увэй, Чжанъе и Цзюцюань, Ланьчжоу и Иньчуань);

5.  Область Цзян-Хуай (Хуайинь, Нанкин, Хэфэй, Ань-цин, Хуанган и т. д.);

6.  Юго-западная область (Чэнду, Чунцин, Ухань, Куньмин, Гуйян и Гуйлинь);

7.  Регион пекинского гуаньхуа (Ляонин, Цзилинь и Хэйлунцзян);

8.  Диалекты Северо-Востока (Цзинань, Цанчжоу и Сянсянь и т. д.).

Диалекты, в свою очередь, делятся на говоры, которые, как мы уже отмечали выше, отличны от диалектов некоторыми специфическими чертами на разных уровнях языковой структуры. Различия могут быть небольшими, так что носители субдиалектов одного диалекта понимают друг друга. Говоры же разных диалектов могут так сильно отличаться друг от друга, что общение между говорящими затрудняется или даже становится невозможным.

Что касается непосредственно говора провинции Хэйлунцзян, то он относится к северо-восточному ареалу диалекта гуаньхуа, фонетика данного говора близка нормам путунхуа ― пекинскому говору. Хэйлунцзянский говор сформировался сравнительно недавно, насчитывает 200-300 лет истории существования. Первоначально на указанной территории жили эвенки, орочоны, кауры, хэчжэ и другие национальные меньшинства. Затем местный говор стал испытывал большое влияние со стороны пекинского говора, так как китайцы мигрировали сюда преимущественно из провинций Хэбэй и Шаньдун. Но вследствие лингвистических контактов, исторического развития и влияния соседних диалектов между фонетикой путунхуа и хэйлунцзянским говором появились заметные различия. В первую очередь, это отразилось на системе согласных и гласных звуков и тональной системе [5, С.38].

Система согласных звуков. В отличие от путунхуа, в хэйлунцзянском говоре имеет место губно-зубной звук v, таким образом, вместо начального губно-губного согласного w большая часть населения провинции произносит согласный v. Например, 蛙 (wa ‑ в пекинском говоре)-(va ‑ в хэйлуннцзянском), 未 (wei)-(vei), 晚 (wan)-(van), 稳 (wen)-(ven), 忘 (wang)-(vang). При отсутствии инициали в слоге, который начинается с открытых звуков a, o или e, в хэйлунцзянском говоре место нулевой инициали занимает звонкий носовой n. К примеру, 爱 (ai)-(nai), 欧 (ou)-(nou), 俄 (e)-(ne) .Так же в некоторых районах провинции отсутствует фрикативный звонкий r, в потоке речи происходит его огубление: 入 (ru)-(yu), 软 (ruan)-(yuan), 人 (ren)-(yin).

В пекинском говоре существуют четкие классификации звуков, например, по признаку наличия/отсутствия придыхательности или по способу образования преграды звуки делятся на смычные, фрикативные, аффрикаты, носовые и т. д.[6;.102]. В хэйлунцзянском же говоре можно встретить явление, когда замещаются или ошибочно произносятся придыхательные и непридыхательные, смычные и аффрикаты. В некоторых случаях аффрикаты и смычные звуки, которые в путунхуа относятся к непридыхательным, в хэйлунцзянском говоре могут произноситься с придыханием. Например, 捕 (bu)-(pu), 浸 (jin)-(qin) и т. д. Часто среднеязычно-твердонёбные согласные j, q, x меняются на верхне-зубные z, c, s: 沮丧 (jusang)-(zusang), 俊俏 (junqiao)-(zunqiao); не различаются верхне-зубные согласные z, c, s и передне-твердонёбные zh, ch, sh: 四十 (sishi)-(shishi), 时事 (shishi)-(sisi), 制造 (zhizao)-(zizhao).Также можно встретить замещение носового n или фрикативного r в позиции инициали боковым звуком l: 嫩 (nen)-(len), 扔 (reng)-(leng),锐 (rui)-(lui). Начальный слогообразующий звук m иногда переходит в переднеязычный носовой n, например, 觅 (mi)-(ni).

Кроме того, в некоторых районах сформировались закоренелые привычки ошибочного чтения инициали, например, 拈 (niān)-(zhan), 涎 (xián)-(yan), 莒 (ju)-(lu) и т. д. [5;41-60].

Система гласных звуков. В западной части провинции выделяют 38 гласных звуков (отсутствует звук o), в восточной части ― 37 гласных звуков (не имеют места o и i). Звук o в позиции простой финали после инициалей b, p, m или f произносится как e: 波 (bo)-(be), 坡 (po)-(pe), 摸 (mo)-(me), 佛 (fo)-(fe). В некоторых районах простая финаль o преобразуется в сложную ai: 伯 (bo)-(bai), 迫 (po)-(pai), 陌 (mo)-(mai). Субфиналь ou после согласных p, m, f реализуется как ao: 谋 (mou)-(mao), 否 (fou)-(fao); в других случаях централь o утрачивается: 嗽 (sou)-(su), 帚 (zhou)-(zhu). Также в хэйлунцзянском говоре отсутствует слог nong, поэтому такие слова, как 农,弄 будут звучать как “neng”. Если звук i выступает в роли терминали в составе сложной финали, то замещается дифтонгом ei, например, 披 (pi)-(pei), 壁 (bi)-(bei). Когда гласный i находится в позиции медиали или централи, то он преобразуется в огубленный гласный переднего ряда ü, к примеру, 屑 (xie)-(xue), 津 (jin)-(jun). Сложная финаль ie, которая присуща пекинскому говору, в хэйлунцзянском говоре реализуется как простая финаль i или e, например, 液 (ye)-(yi), 劣 (lie)-(le) и т. д..

Произношение звука а в хэйлунцзянском говоре практически не отличается от норм путунхуа, но при произнесении дифтонгов ai, ao положение языка чуть выше, как при звуках e или o. Также наблюдаются отличия от путунхуа, когда звук а является частью сложной или назализованной финали, например, 咯血 (kaxue)-(kexie), 按捺 (anna)-(annai) и т. д..

Среднерастворный гласный звук e в позиции финали после инициалей g, k меняется на широкорастворный a, к примеру, 割,疙 (ge)-(ga). После инициали h в некоторых случаях данный звук сменяется субфиналью ao: 仙鹤 (xianhe)-(xianhao); после инициали z ― реализуется в речи как субфиналь ai: 择,责 (ze)-(zai). В позиции перед заднеязычным носовым звуком [ŋ] происходит резкое смещении артикуляции и гласный e меняется на i: 耕,更(geng)-(jing).

Заднеязычный губной звук u в некоторых районах провинции произносится как переднеязычный ü, например, 宿,俗(su)-(xu). Примечательным является то, что в хэйлунцзянском говоре отсутствуют слоги luan и nuan, поэтому финаль лабиального ряда uan преобразуется в финаль палатального ряда an: 卵 (luan)-(lan), 暖 (nuan)-(nan).

Нисходящий дифтонг uo в потоке речи может замещаться дифтонгами ao, uai, uei: 绰 (chuo)-(chao), 获 (huo)-(huai), 或 (huo)-(hui), а иногда даже простыми финалями u или e: 唾 (tuo)-(tu).

Наблюдаются существенные отличия в артикуляции гласного ü в составе сложной назализованной финали или в слоге с нулевой инициалью. Основные отличия можно проследить на примере дифтонга üe. В составе слога с нулевой инициалью или после среднеязычных мягких согласных j, q, x финаль üe преобразуется в сложную финаль iao, к примеру, 跃 (yue)-(yao), 学 (xue)-(xiao). Кроме того, в хэйлунцзянском говоре не имеют места слоги nüe и lüe. Финаль лабио-палатального ряда üe меняется на финали палатального или лабиального ряда, например, слог nüe обычно имеет чтение yao или niao, а lüe ― liao или luo:虐 (nüe)-(yao), 略 (lüe)-(liao) [5;61-69].

Тональная система. Тональная система хэйлунцзянского говора состоит из четырех этимологических тонов, аналогично тональной системе путунхуа, включает в себя ровный, восходящий, нисходяще-восходящий и нисходящий тоны. Ранее имевший место среднекитайский входящий тон распределился между четырьмя современными тонами, то есть все слоги данного тона распределились по остальным тонам. Подобная эволюция произошла и в пекинском говоре, но распределение слогов пошло не по одному пути. Например, слоги 国 (guo),职 (zhi),结 (jie),节 (jie),得 (de) ныне в хэйлунцзянском говоре имеют нисходяще-восходящий тон, в путунхуа ― восходящий. Или, например, 逼 (bi),出 (chu) в хэйлунцзянском говоре относятся к восходящему тону, а в путунхуа они приобрели современный ровный тон. Хотя входящий тон в обоих диалектах распределился между всеми современными тонами, в хэйлунцзянском говоре его распределение в нисходяще-восходящий тон встречается намного чаще, чем в пекинском диалекте. Также наблюдается следующая тенденция: если в путунхуа распределение входящего тона произошло в ровный или восходящий, то в хэйлунцзянском говоре эти слоги скорее всего приобрели нисходяще-восходящий или нисходящий тоны [5, С.72-76].

Что касается мелодической характеристики тона, то в этой области тоже наблюдается ряд существенных отличий, которые часто мешают носителям хэйлунцзянского говора достичь высокого уровня владения общегосударственным языком. Первый тон в данном говоре не такой высокий, как в путунхуа, графически его можно представить как 4-4, а в восточной и западной части провинции даже ниже 3-3, тогда как в путунхуа 5-5. Второй тон тоже относится к тонам высокого регистра, в данном говоре это самый высокий тон, его можно обозначить 3-5. Однако осциллографические записи иногда показывают нескорое движение мелодики вниз в самом начале звучания 3-2-4, тогда он звучит как нисходяще-восходящий тон, что может стать большой проблемой при разговоре с носителем путунхуа. Что касается третьего тона, то в хэйлунцзянском говоре он тоже нисходяще-восходящий, его можно представить как 2-1-3 или 2-1-2, он практически идентичен третьему тону в путунхуа (2-1-4).Четвертый тон характеризуется нисходящей интонацией, графически он может быть обозначен 5-2, а в некоторых районах ― 4-2, тогда как в путунхуа 5-1 [5, С.83-85].

Также необходимо отметить, что и внутри провинции Хэйлунцзян существуют различия в произношении. Выделяют три крупных ареала: Восточный, Западный и район Чжанхуацюй, а также несколько диалектных островков. Западный район включает в себя бассейн реки Нэнцзян, южную и центральную части реки Сунхуацзян, северную часть верхнего течения реки Хэйлунцзян, район от Харбина до Цицикара, а также некоторые уезды вблизи городов Хэйхэ и Суйхуа. По территории этот район является самым большим, произношение в этом районе наиболее близко к фонетической системе путунхуа. Фонетическая система включает 23 согласных и 38 гласных звуков, носители данного говора в начале слога произносят либо переднее-твердонёбные zh, ch, sh, либо верхне-зубные согласные z, c, s.

Восточный район располагается в бассейне рек Даньцзян и Уссури, в нижнем течении рек Хэйлунцзян и Сунхуацзян, район от реки Муданьцзян до горы Мишань и т. д. Площадь данного района занимает часть от всей площади провинции. Особенностью восточного района является неразличение переднее-твердонёбных zh, ch, sh и верхне-зубных согласные z, c, s.

Район Чжанхуацюй включает западную часть Хэйлунцзяна, юго-западные уезды городов Чжаоюань, Чжаочжоу, Цицикар, Фуюй, Нэхэ, Хэйхэ и Хума. После предательства У Саньгуй, во время правления династии Цинн, жителей Юньнаня ссылали в эти уезды для прохождения службы на почтовых станциях, поэтому ныне говор данного района представляет собой смешение юньнаньского, пекинского и северо-восточного говоров. Отличительная особенность данного говора заключается в интонации и мелодике предложения. Первый тон в отличии от других двух районов здесь является нисходяще-восходящим, графически он может быть обозначен как 4-2-3. Система согласных звуков не отлична от других говоров, но в системе гласных звуков звук [Λ] встречается чаще остальных [5, С.39-40].

Несмотря на то, что хэйлунцзянский говор близок пекинскому, помимо вышеперечисленных фонетических различий, все же существует большое количество лексических и незначительные грамматические отличия. Различия в системе гласных и согласных звуков, в тональной системе, безусловно, затрудняют понимание речи жителей провинции Хэйлунцзян как носителями общепринятого путунхуа, так и иностранцами, изучающими его. Таким образом, жителям данной провинции необходимо работать над тем, чтобы максимально приблизиться к стандартам общегосударственного языка.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Софронов, язык и китайская письменность. Курс лекций / . – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 638 с.

2. Романенко, путунхуа и диалектов в современном китайском языке / // Китайское языкознание: Изолирующие языки: Х международная конференция: Материалы. ― М., 2002. ― С. 132-133.

3. Завьялова, диалекты и современное языкознание в КНР / // Вопросы языкознания. – 2009. – № 6. – С. 102–108.

4. 汉语方言学基础教程/李小凡,项梦冰编著.— 北京:北京大学出版社,2009.9. — 245页.

5. 普通话水平测试指南/张玉娟编著.— 哈尔滨:黑龙江教育出版社,2001.9. —623页.

6. Алексахин, фонетика китайского языка: учебное пособие / . – М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. – 204 с.

7. Энциклопедия ‹‹Википедия ›› [Электронный ресурс] — Режим доступа : http://ru. wikipedia. org/wiki

8. Сайт о Китае ‹‹Удивительный Китай›› [Электронный ресурс] — Режим доступа : http://china. /figures/language/004.shtml