Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ПРОЕКТ
Концепция
трехступенчатого непрерывного преподавания английского языка
на неспециальных факультетах
в Бурятском государственном университете
Улан-Удэ, 2013
1. Общие положения
1.1. Данная концепция разработана на основе ноу-хау «Технология организации учебного процесса и методика трехступенчатого непрерывного обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах»[1], правообладателями которого являются Бурятский государственный университет и малое инновационное предприятие “Pro-English”.
1.2. Данная концепция преподавания английского языка призвана обеспечить прозрачность требований к формированию иноязычной коммуникативной компетенции у студентов БГУ в рамках трех ступеней высшего профессионального образования – бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Новизна данной концепции заключается в достижении цели обучения английскому языку за счет последовательного, поэтапного, посильного перехода с одной ступени на другую при подтверждении каждого достигнутого уровня экзаменами международного формата.
Настоящая концепция инкорпорирует основные положения и рекомендации, зафиксированные в современных международных, российских и собственных документах[2] университета и базируется на компетентностном подходе в обучении иностранному языку.
1.3. Предлагаемая концепция призвана решить следующие задачи:
¾ разработать общеуниверситетскую программу преподавания английского языка со специфическими факультетскими программами[3] в соответствии с требованиями Совета Европы по иностранным языкам;
¾ осуществлять систематическую и системную соотнесенность с международной сертификацией;
¾ реализовать на практике компетентностный подход в преподавании английского языка;
¾ сделать акцент на развитие коммуникативной компетенции, необходимой для академической и профессиональной деятельности на английском языке.
1.4. Концепция направлена на достижение максимального соответствия международным стандартам в области обучения иностранным языкам на основе общего целеполагания, прозрачности содержания программ, технологий обучения и критериев оценки.
1.5. Соотнесенность с международными стандартами реализуется посредством использования формата международных экзаменов при проведении промежуточной и итоговой аттестации студентов.
Концепция призвана содействовать созданию общего европейского пространства высшего профессионального образования, что предполагает реализацию программ обучения, соответствующих требованиям Совета Европы, которые предъявляются к уровню сформированности профессиональных компетенций выпускников с позиций интернационализации высшего образования и развития академической и профессиональной мобильности.
2. Цель обучения
2.1. Курс английского языка в рамках бакалавриата направлен на формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции, а именно: лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, социальной, а также формирование компетенций, необходимых для использования английского языка в учебной, научной, и профессиональной деятельности, дальнейшем обучении в магистратуре и аспирантуре и проведения научных исследований в заданной области. Понятие иноязычная коммуникативная компетенция рассматривается не как абстрактная сумма знаний, умений и навыков, а как «совокупность личных качеств студентов (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей) и определяется, как способность решать проблемы и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе учебного, социально-культурного и профессионального или бытового общения на иностранном языке[4]».
2.2. Основная цель подготовки магистрантов состоит в углублении профессиональных знаний посредством английского языка, который выступает не только как объект изучения, но и как средство совершенствовании компетенций, приобретенных студентами в течение курса бакалавриата. Согласно ФГОС ВПО, знание иностранного языка является частью общекультурной компетенции выпускника магистратуры по различным направлениям подготовки. Например, в ФГОС ВПО по направлению подготовки «Менеджмент» (квалификация (степень) «магистр») указывается такая общекультурная компетенция, как «способность свободно владеть иностранным языком как средством профессионального общения»
2.3. Цель подготовки аспирантов: достижение аспирантами (соискателями) уровня владения иностранным языком, позволяющего успешно использовать его в научной и профессиональной деятельности.
3. Задачи обучения
3.1. Формирование и развитие у студентов бакалавриата, магистратуры и аспирантуры академической компетенции, необходимой для обеспечения эффективности обучения в университете и за пределами образовательной системы в ходе непрерывного профессионального самосовершенствования. Данная компетенция предполагает развитие:
3.1.1. Учебной компетенции, обеспечивающей формирование автономии обучающегося – способности самостоятельно ставить цели образовательной деятельности, искать способы и приемы достижения этой цели, осознавать ответственность за выполнение учебного труда; данная компетенция обеспечивает готовность студентов к непрерывному самообразованию, к смене профиля трудовой деятельности, к удовлетворению постоянно меняющихся жизненных и профессиональных потребностей для успешной адаптации на рынке труда.
3.1.2. Научно-исследовательской компетенции – способности познавать, осуществлять исследования в области профессиональных, научных интересов, интегрировать знания из различных областей с целью выработки научной концепции решения профессиональной проблемы, генерировать новые идеи, формулировать научные гипотезы и концепции в сфере своей профессиональной деятельности.
3.1.3 Формирование и развитие коммуникативной компетенции в учебной, профессиональной и социально-общественной сферах общения. Данная компетенция включает следующие компоненты*:
· лингвистическая компетенция: знание лексических, грамматических и фонетических единиц, а также навыки и умения их использования при порождении и восприятии иноязычных высказываний;
· дискурсивная компетенция: способность построения целостных, связных и логичных высказываний (дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной профессионально значимой коммуникации на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании;
· стратегическая компетенция: способность использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов, связанных с недостаточным владением языком;
· прагматическая компетенция: умение использовать язык в определенных функциональных целях в зависимости от особенностей социального и профессионального взаимодействия: от ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к прагматике речевого общения;
· социолингвистическая компетенция: способность использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с социальными и культурными параметрами взаимодействия в сфере профессиональной коммуникации.
3.1.4. Формирование и развитие у студентов межкультурной компетенции. Межкультурная компетенция предполагает наличие знаний о нормах и представлениях, принятых в иной культуре, осознание их сходств и различий в сравнении с родной, а также владение стратегиями и умениями использования этих знаний для успешного осуществления иноязычной коммуникации в межкультурной среде.
4. Принципы обучения
Обучение иностранному языку строится в соответствии с принципами, определенными Департаментом Совета Европы по языковой политике и направленными на достижение академической мобильности студентов и их успешной адаптации на международном рынке труда.
Прозрачность и соотнесенность с международными стандартами курсов, программ, критериев оценки. Соответствие международным стандартам реализуется посредством контроля в формате международных экзаменов.
Реализация компетентностного подхода, представляющего собой совокупность общих принципов определения целей, отбора содержания, организации образовательного процесса и его оценки результатов. В качестве результата рассматривается способность человека действовать в различных проблемных ситуациях, используя приобретенные знания, представления и навыки.
Профессиональная направленность. Обучение иностранному языку является неотъемлемой частью профессионального образования в БГУ, что предполагает соотнесённость целей обучения языку с общей целью подготовки студента – формированием профессиональной компетентности выпускника.
Межпредметная интеграция. Обучение иностранным языкам ведется в сотрудничестве с преподавателями специальных дисциплин.
Развитие компетенций, необходимых в академической, профессиональной и социально-общественной сферах коммуникации:
· академическая – это сфера коммуникации, связанная с специально организованным обучением, как правило, в учебном заведении.
· профессиональная – эта сфера коммуникации, сопряженная с профессиональной деятельностью человека.
· социально-общественная – это сфера коммуникации, в которой человек функционирует как член общества, вовлеченный в различные виды общения с разнообразными целями.
Сферы коммуникации предопределяют выбор коммуникативных ситуаций, тем и задач. Преподавание направлено на последовательное и комплексное развитие всех компетенций, необходимых для успешного осуществления иноязычной коммуникации в академической, профессиональной и социально-общественной сферах общения, определяемых в соответствии с документами Совета Европы.
Единство и разнообразие образовательной стратегии преподавания английского языка в БГУ подразумевает:
· единство для всех направлений, организации курса, а также сопряжение критериев оценки, форм и инструментов контроля;
· гибкость стратегии, предполагающей учет специфических целей и задач различных направлений при разработке содержания конкретного курса в зависимости от запроса выпускающих кафедр, а также дополнение основного курса курсами по выбору, предоставляемыми на коммерческой основе.
· использование в преподавании английского языка современных образовательных технологий, понимаемых как комплекс методических приемов, подходов и методик обучения, отвечающих требованиям модернизации современного образования.
Английский язык преподается всем студентам БГУ, по окончании курса все студенты сдают экзамен по английскому языку с едиными требованиями.
5. Уровни и содержание преподавания английского языка как учебной дисциплины
5.1. Уровни. Данная концепция преподавания английского языка в БГУ предусматривает уровневый характер обучения и обеспечивает возможность реализации обучения английскому языку в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся.
5.2. Бакалавры 1, 2 курсов по результатам диагностирующего тестирования делятся на 2 уровня: базовый и основной, и изучают дисциплину «Английский язык» по программам «Английский язык для общих целей», «Английский язык для академических целей (EAP)», разработанной для одной из траекторий:
Базовый уровень:
1) A1-A2+ (Beginner \ Elementary – Pre-Intermediate)
Основной уровень:
1) A2+ - B1 (Pre-Intermediate - Intermediate)
2) B1 - B2 (Intermediate – Upper-Intermediate)
в течение 4 семестров в объеме 6 ЗЕТ 216 ауд. часов (по 54 ауд. часов в семестр). Цель данной ступени: достижение минимального уровня А2+ (Pre-Intermediate).
5.3. Студентам, поступившим в БГУ и уже имеющим международные сертификаты по английскому языку, подтверждающие их высокий уровень коммуникативной компетенции – не ниже В2, кафедры, осуществляющие преподавание английского языка (далее кафедры), предоставляют гибкий индивидуальный график учебы, который разрабатывается и выполняется с учетом программы факультета/института и индивидуальных потребностей студента. Оценка учебной деятельности студента в данном случае проводится по реальным результатам его работы, предусматривающей, доклады на английском языке на студенческих научных конференциях, публикации, участие в международных проектах и т. д.
5.4. Бакалавры 3,4 курсов имеют право изучать английский язык на коммерческой основе по программам «Английский язык для общих целей», «Английский язык для академических целей (EAP) или «Английский для Делового Общения», разработанной для одной из траекторий:
1) A2+ - B1 (Intermediate)
2) B1 - B2 (Upper-Intermediate)
3) B2 - C1 (Advanced)
в течение годичных курсов объемом 108 часов (блоками по 54 часа). В течение 2 лет возможно прохождение одного или двух уровней по желанию обучающегося с последующей сдачей международных экзаменов. Цель данной ступени: достижение минимального уровня B1.
По желанию обучающегося может применяться формат международного квалификационного экзамена по деловому английскому (BEC – Business English Certificate). Раздел «Английский для Делового Общения» готовит студентов в системе международной сертификации по деловому английскому. Экзамен BEC является разноуровневым (Preliminary, Vantage, Higher), что позволяет применять его формат в группах разного уровня владения английским языком.
5.5. Магистранты изучают английский язык по программе «English for Specific Academic Purposes» (Английский язык для специальных академических целей), разработанной для одной из траекторий:
1) B1 (Intermediate)
2) B2 (Upper-Intermediate)
3) C1 (Advanced)
в течение 2 семестров в объеме 2 ЗЕТ 72 ауд. часа. Цель данной ступени: достижение минимального уровня B2.
5.6. Аспиранты изучают АЯ по программе «English for Specific Academic Purposes» (Английский язык для специальных академических целей), для одной из траекторий:
1) B1-B2 (Upper-Intermediate)
2) B2-C1 (Advanced)
3) C1-C2 (Proficiency)
в течение 2 семестров в объеме минимум 2 ЗЕТ 76 ауд. часов. Цель данной ступени: достижение минимального уровня B2.
5.7. Бакалаврам, магистрантам и аспирантам, не изучавшим английский язык или имеющим низкий исходный уровень владения английским языком, не соответствующий требуемому уровню для данной ступени, предоставляются дополнительные занятия на коммерческой основе. Основную программу и дополнительные курсы для каждого данного студента не может вести один и тот же преподаватель. Финальная итоговая аттестация предусматривает единые для всех требования.
5.8. Обучение английскому языку интегрирует четыре содержательных раздела: «Английский язык для общих целей», «Английский язык для академических целей», «Английский язык для специальных / академических целей», и «Английский язык для делового общения».
5.9. Раздел «Английский язык для общих целей» предлагается для студентов базового уровня, чей входящий уровень владения английским языком после проведения диагностического тестирования зафиксирован на уровне А1 – А2+ по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками. Этот раздел включает грамматические и лексические компоненты, а также аудирование, чтение, говорение и письмо в зависимости от реального уровня и потребностей этой группы студентов.
5.10. Раздел “Английский для академических целей” (English for Academic Purposes - EAP) включает следующие основные направления:
· Академическое чтение (Academic Reading), развивающее умения и навыки поискового, просмотрового и детального чтения, критически осмысливать материал, находить необходимую информацию для написания обзора, резюме или эссе, пользоваться каталогами и справочной литературой на английском языке.
· Аудирование (Academic Listening), предусматривающее комплексное развитие компетенций слушать лекции, воспринимать, усваивать и конспектировать необходимую информацию с целью выполнения поставленных задач.
· Академическое письмо (Academic Writing), развивающее умения и навыки академической письменной речи, умения структурировать текст, организовывать и излагать мысль, написания академического эссе, докладов, статей.
· Говорение (Academic Speaking), предусматривающее комплексное развитие компетенций вести дискуссии, участвовать в семинарах и деловых встречах, выступать с презентациями на академические и профессиональные темы.
· Вокабуляр (Academic Vocabulary) - изучение академической лексики, развитие умений и навыков распознавать специальную лексику по внутреннему контексту.
5.11. Раздел «Английский для специальных академических целей» (English for Specific Academic Purposes - ESAP) направлен на развитие коммуникативной компетенции, необходимой для эффективной языковой коммуникации в профессиональной среде. В основе этой части обучения лежит принцип преподавания английского языка для соответствующей дисциплины, а не дисциплины на языке. Этот принцип является основой для применяемых методов и технологий в академической среде для обучения английскому языку.
На этом этапе обучения основное внимание уделяется развитию умений и навыков чтения и письма, умению понять и организовать информацию в соответствии со спецификой письменной и устной специальной/профессиональной академической речи. Особое значение придается развитию и расширению профессиональных и общекультурных фоновых знаний студентов, логических, когнитивных и творческих способностей в работе с аутентичными профессионально ориентированными материалами.
Раздел «Английский язык для делового общения» (Business English) развивает иноязычные коммуникативные компетенции, необходимые в сфере делового общения, включая подготовку и проведение деловых презентаций, ведение переговоров, деловую переписку, составление контрактов и других деловых/юридических документов и т. п. Студенты изучают бизнес терминологию и совершенствуют грамматическую правильность речи.
5.12. Формирование коммуникативной компетенции
На протяжении всего курса обучения английскому языку проводится интегрированное и системное формирование[5] иноязычной коммуникативной компетенции в областях
Чтения, которое включает:
Ознакомительное, просмотровое, детальное чтение, понимание организации текста, распознавание значения неизвестных слов из контекста, наличие аргументации, дифференциацию между главной и сопутствующей информацией, фактом и мнением, оценку цели автора и его отношения, гипотезы и доказательства, обобщение и конспектирование.
Письма (различные виды), которое включает:
¾ Структуру (организация текста, разделение на параграфы, дискутирование, аргументация, логика изложения, главная мысль и вспомогательные идеи, когерентность, пунктуация, цитирование, отсутствие плагиата, библиография).
¾ Использование языковых структур обобщения, определения, описания процесса и процедуры, сравнения и противопоставления, причины и следствия, наличие примеров, классификация, интерпретация данных.
¾ Стиль (пассивные конструкции, лаконичность изложения).
¾ Пунктуация.
Аудирования, которое включает:
¾ Общее понимание (уяснение сути, аудирование с целью получения детальной информации, выявление важной и второстепенной информации, наличия указателей и маркеров; распознавание средств связи предложения: ссылки, дополнения, противопоставления, причина и следствие перечень; оценка значимости информации: распознавание частей текста, выявление важных моментов).
¾ Лекции (выделение темы и ее главных компонентов, установление связи между ними, усвоение ключевой информации, выявление вспомогательных идей и примеров, сохранение информации посредством конспектирования, восстановление информации по конспектам, выявление связей между информацией, представленной в лекции, эффективное конспектирование лекции).
Говорения, которое включает:
¾ Умения и навыки ведения дискуссий (выражение согласия и несогласия, разъяснения, сомнения, убеждения, выделение главной мысли, заключение, прерывание, оценка идей и действий, представление решений, рекомендация действий, сравнение и противопоставление, вероятность и возможность, причина и следствие, критика).
¾ Умения и навыки проведения презентаций (введение и постановка цели, пробуждение интереса и вовлечение аудитории, использование риторических вопросов и ключевых слов, высвечивание ключевых этапов, использование аудиовизуальных средств, заключение и вежливое завершение презентации, невербальные средства).
6. Система оценивания для входной, текущей, промежуточной и итоговой аттестации. Формы и инструменты контроля
Группы бакалавров делятся по уровням – основной и базовый (в том числе, начальный). Для обоих уровней в качестве инструмента контроля применяется стандартное международное тестирование.
На первом этапе (1 и 2 год) осуществляется формирование и развитие академических компетенций с постепенным включением профессиональной тематики и переходом к формированию иноязычной профессиональной компетенции. Важной задачей первого этапа должно стать развитие академических навыков, необходимых для повышения автономности студента в учебном процессе.
На втором этапе (3 и 4 год) на коммерческой основе осуществляется дальнейшее комплексное развитие сформированных компетенций для целей использования их как в академической, так и в профессиональной сфере на основе согласования содержания обучения с курсами по специальным дисциплинам и сотрудничества с соответствующими кафедрами.
Группы основного уровня (А2+ – В1+) с первого курса[6] изучают «Английский для Академических Целей», где сделан акцент на развитии академических умений и навыков и академического английского. Соотнесенность с международной системой тестирования достигается через использование формата Кембриджских экзаменов, которые выступают инструментом оценивания.
В группах базового уровня (A1 – A2) развитие иноязычной коммуникативной компетенции по чтению, письму, аудированию, устной речи начинается с раздела «Английский язык для общих целей», а затем переходит к разделу «Английский для академических целей». На протяжении первого года обучения требования к уровню сформированности компетенций в группах базового уровня ниже требований к группам основного уровня.
По завершении каждого этапа обучения проводятся зачеты и/или экзамены в формате Кембриджских экзаменов, согласно рабочим учебным планам факультетов/отделений.
6.1. Диагностическое тестирование проводится для вновь поступивших студентов первого курса с целью выявления входящего уровня их иноязычной коммуникативной компетенции. В качестве инструментов диагностического тестирования используется специальный тест, адаптивный Cambridge Placement Test, который позволяет в короткий срок в режиме он-лайн определить уровень владения языком. Сведения о данных студента поступают к администратору курса. При необходимости тест проводится в сочетании с проверкой владения навыками устной речи в форме интервью или высказывания по заданной ситуации.
6.2. Текущий, промежуточный и итоговый контроль. Формы и инструменты контроля
Для всех уровней в качестве инструмента контроля применяется стандартное международное тестирование. Соотнесенность с международной системой тестирования достигается через использование формата международных Кембриджских экзаменов по английскому языку, которые разработаны на уровневой основе и полностью соответствуют Общеевропейской системе уровней.
Текущий контроль проводится в учебных группах в рабочем режиме, используются материалы, предлагаемые в соответствующих учебных пособиях, а также рабочие материалы, составленные преподавателями.
Промежуточный контроль осуществляется кафедрами с использованием тестов в формате Кембриджских экзаменов соответствующего уровня. Проверка выполнения заданий и оценка уровня осуществляется общеуниверситетскими кафедрами ИЯ БГУ.
Итоговый контроль по окончании второго года обучения предполагает сдачу студентами экзаменов в формате Кембриджских экзаменов или реальных международных экзаменов на Кембриджские сертификаты уровня В1, В2 или С1. В результате сдачи экзамена студенты получают сертификаты международного образца. Это могут быть экзамены соответствующего уровня:
экзамены по деловому английскому (BEC Vantage или BEC Higher),
экзамены по финансовому английскому (ICFE),
экзамены по общему английскому (Cambridge English: First или Cambridge English: Advanced).
При желании на первом и втором курсах студенты могут сдавать международные экзамены промежуточных уровней: А2-Cambridge English: Key или В1-Cambridge English: Preliminary с целью самопроверки своего уровня владения языком.
На 3, 4 курсе в рамках дополнительных коммерческих курсов бакалавры проходят подготовку к сдаче Кембриджских экзаменов.
Названные Кембриджские экзамены выступают инструментом оценивания. Они позволяют определить уровень сформированности иноязычной общеязыковой и профессиональной компетентности студентов в различных видах речевой деятельности – аудировании, чтении, говорении и письменной речи.
Раздел «Английский для Делового Общения» готовит студентов в системе международной сертификации по деловому английскому. Экзамен BEC является разноуровневым (Preliminary, Vantage, Higher), что позволяет применять его формат в группах разного уровня владения английским языком.
Такая форма итогового контроля позволяет заложить основу для развития специальных иноязычных профессиональных и академических умений и навыков на последующие годы обучения и одновременно применить международную систему тестирования.
6.3. Сдача экзамена на международный сертификат
По завершении второго курса каждому студенту бакалавриата предоставляется возможность сдать экзамен на международный сертификат, определенный для данного факультета/института, в авторизованном центре. Если по окончании курса обучения студент предоставляет сертификат международного образца, подтверждающий уровень В2 по Общеевропейской системе, то он освобождается от внутреннего экзамена по английскому языку.
6.4. Итоговый контроль
Итоговый экзамен в формате Кембриджских экзаменов соответствующего уровня и предусматривает единые требования для всех студентов в соответствии с положением о преподавании английского языка, установленным в БГУ.
6.5. Балльно-рейтинговая система
Для текущего, промежуточного и итогового оценивания применяется балльно-рейтинговая система контроля, что обусловлено современным этапом развития системы высшего профессионального образования в России в связи с подписанием Болонских соглашений. При балльно-рейтинговой системе итоговая оценка складывается из оценки, полученной за ответ на зачете или экзамене, а также на основании общих баллов за выполнение текущих и/или контрольных заданий по каждому учебному модулю курса. Суммарное количество баллов позволяет наиболее адекватно определить оценку умений и навыков студента по английскому языку как учебной дисциплине и его рейтинг в группе среди других студентов курса.
Каждый семестр (модуль), курс оценивается по шкале в 100 баллов, для получения зачета/экзамена необходимо набрать 60 баллов. Оценка за экзамен/зачет составляет 40% от итоговой оценки. 60% распределяются на выполнение домашних заданий, посещение занятий, активную работу на занятии, творческие задания (презентации, сочинения, рефераты и т. п.), устные ответы. Процентное распределение может варьироваться в зависимости от задач курса, академического года, семестра и конкретизироваться ведущим преподавателем по согласованию с кафедрой, обеспечивающей учебный процесс.
Баллы | Оценка в соответствии с Государственным стандартом |
88-100 | Отлично |
74-87 | Хорошо |
60 - 73 | Удовлетворительно (зачтено) |
59 баллов и ниже | Неудовлетворительно |
Данная система контроля направлена на повышение уровня учебной автономии студентов, способствует максимальной прозрачности всей системы обучения, системы контроля и оценивания его результатов, и, в целом, повышению объективности и эффективности текущего, промежуточного и итогового контроля.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение
7.1. Данная концепция преподавания английского языка в БГУ требует использования новейших учебных пособий и аутентичных материалов по соответствующим разделам и направлениям обучения. Выбор пособия определяется степенью проработки представленных в нем академических и профессиональных навыков и соотнесенностью с Общеевропейской шкалой владения иностранным языком. Широко применяются он-лайн продукты. В систему обучения также входят авторские материалы преподавателей БГУ, разработанные с позиций компетентностного подхода.
7.2. На основе принятой концепции разрабатывается общая программа преподавания английского языка для университета. Кафедры разрабатывают свои рабочие программы для разных факультетов/институтов, специальностей и курсов, учитывающие основные положения данной концепции и предусматривающие академические и профессиональные особенности языковой подготовки будущих специалистов в университете.
8. Система повышения квалификации преподавателей английского языка общеуниверситетских кафедр БГУ
8.1. В целях повышения качества преподавания английского языка в БГУ в качестве требования в квалификационные требования к преподавателям английского языка общеуниверситетских кафедр ИЯ (для переизбрания) вводится наличие Кембриджского сертификата TKT (Teaching Knowledge Test). TKT – это Кембриджский тест, созданный специально для преподавателей английского языка, как иностранного. TKT фокусируется на проверке знания методики преподавания английского языка и основных направлений преподавательских знаний, необходимых им при проведении занятий. TKT является общедоступным тестом и соответствует международно признанному стандарту теоретических знаний профессионального преподавателя английского языка.
8.2. Включить в программу повышения квалификации преподавателей английского языка (в том числе):
· Постоянно действующий кафедральный семинар по актуальным проблемам коммуникативной методики.
· Разработка и издание совместных учебных материалов со специалистами специальных кафедр
· Приглашение специалистов в области преподавания английского языка для проведения семинаров, тренингов, обмена опытом.
· Получение сертификатов TKT, CAE, CPE.
Приложение 1. Уровни владения АЯ и дескрипторы компетенций.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья подготовлена на основе монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка», русский перевод которой издан Московским государственным лингвистическим университетом (http://www. *****/) в 2003 г. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценкаДокумент Совета Европы под названием «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» ("Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment") отражает итог начатой еще в 1971 году работы экспертов стран Совета Европы, в том числе и представителей России, по систематизации подходов к преподаванию иностранного языка и стандартизации оценок уровней владения языком. «Компетенции» в понятной форме определяют, чем необходимо овладеть изучающему язык, чтобы использовать его в целях общения, а также какие знания и умения ему необходимо освоить, чтобы коммуникация была успешной. Что составляет основное содержание данного проекта, проведенного в рамках Совета Европы? Участники данного проекта попытались создать стандартную терминологию, систему единиц, или общепонятный язык для описания того, что составляет предмета изучения, а также для описания уровней владения языком, независимо от того, какой язык изучается, в каком образовательном контексте - какой стране, институте, школе, на курсах, или частным образом, и какие методики при этом используются. В итоге была разработана система уровней владения языком и система описания этих уровней с использованием стандартных категорий. Эти два комплекса создают единую сеть понятий, которая может быть использована для описания стандартным языком любой системы сертификации, а, следовательно, и любой программы обучения, начиная с постановки задач - целей обучения и заканчивая достигаемыми в результате обучения компетенциями. Система уровней владения языкомПри разработке Европейской системы уровней проводились обширные исследования в разных странах, методики оценки опробовались на практике. В результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выделяемых для организации процесса изучения языка и оценки степени владения им. Существует 6 крупных уровней, которые представляют собой более низкие и более высокие подуровни в классической трехуровневой системе, включающей в себя базовый, средний и продвинутые уровни. Схема уровней построена по принципу последовательного разветвления. Она начинается с разделения системы уровней на три крупных уровня - А, В и С:
Введение общеевропейской системы уровней владения языком не ограничивает возможности различных педагогических коллективов по разработке и описанию своей системы уровней и модулей обучения. Однако использование стандартных категорий при описании собственных программ способствует обеспечению прозрачности курсов, а разработка объективных критериев оценки уровня владения языком обеспечит признание квалификационных характеристик, полученных учащимися на экзаменах. Можно также ожидать, что с течением времени система уровней и формулировки дескрипторов будут меняться по мере накопления опыта в странах-участницах проекта. В обобщенном виде уровни владения языком представлены в следующей таблице: Таблица 1
При интерпретации шкалы уровней надо иметь в виду, что деления на такой шкале не являются одинаковыми. Даже если уровни кажутся равноудаленными на шкале, для их достижения требуется разное время. Так, даже если «Допороговый» уровень (Waystage) расположен на полпути к «Пороговому», (Threshold Level), а «Пороговый» находится на уровневой шкале на полпути к «Пороговому продвинутому» (Vantage Level), опыт использования данной шкалы показывает, что для продвижения от «Порогового» к «Пороговому продвинутому» уровню необходимо в два раза больше времени, чем на достижение «Порогового» уровня. Это объясняется тем, что на более высоких уровнях расширяется круг видов деятельности и требуется все большее количество знаний, навыков и умений. Для выбора конкретных целей обучения может потребоваться более подробное описание. Его можно представить в виде отдельной таблицы, отображающей основные аспекты владения языком по шести уровням. Например, таблица 2 составлена как инструмент самооценки для выявления своих знаний и умений по аспектам: Таблица 2 A1 (Уровень выживания):
A2 (Предпороговый уровень):
B1 (Пороговый уровень):
B2 (Пороговый продвинутый уровень):
С1 (Уровень профессионального владения):
С2 (Уровень владения в совершенстве):
В практической деятельности можно сконцентрировать внимание на определенном наборе уровней и определенном наборе категорий в зависимости от конкретных целей. Такая детализация позволяет сопоставить модули обучения друг с другом и с системой общеевропейских компетенций. Вместо выделения категорий, лежащих в основе речевой деятельности, может потребоваться оценить языковое поведение на основе отдельных аспектов коммуникативной компетенции. Например, таблица 3 разработана для оценки говорения, поэтому она направлена на качественно иные аспекты использования языка: Таблица 3 A1 (Уровень выживания):
A2 (Предпороговый уровень):
В1 (Пороговый уровень):
В2 (Пороговый продвинутый уровень):
С1 (Уровень профессионального владения):
С2 (Уровень владения в совершенстве):
Рассмотренные выше таблицы оценки уровней составлены на основе банка «иллюстративных дескрипторов», разработанных и проверенных на практике, и в последствии проградуированных по уровням в ходе исследовательского проекта. Шкалы дескрипторов основываются на подробно разработанной системе категорий для описания того, что значит владение/использование языка и кого можно назвать владеющим языком/пользователем. В основе описания лежит деятельностный подход. В нем устанавливается взаимосвязь между пользованием и изучением языка. Пользователи и изучающие язык рассматриваются как субъекты социальной деятельности , то есть члены социума, решающие задачи, (не обязательно связанные с языком) в определенных условиях , в определенной ситуации , в определенной сфере деятельности . Речевая деятельность осуществляется в более широком социальном контексте, который и определяет истинный смысл высказывания. Деятельностный подход позволяет учитывать весь диапазон личностных характеристик человека как субъекта социальной деятельности, в первую очередь когнитивные, эмоциональные и волевые ресурсы. Таким образом, любые формы использования языка и его изучения могут быть описаны в следующих терминах:
• Компетенции представляют сумму знаний, умений и личностных качеств, которые позволяют человеку совершать различные действия. • Общие компетенции не являются языковыми, они обеспечивают любую деятельность, включая коммуникативную. • Коммуникативные языковые компетенции позволяют осуществлять деятельность с использованием языковых средств. • Контекст – это спектр событий и ситуативных факторов, на фоне которых осуществляются коммуникативные действия. • Речевая деятельность – это практическое применение коммуникативной компетенции в определенной сфере общения в процессе восприятия и/или порождения устных и письменных текстов, направленное на выполнение конкретной коммуникативной задачи. • Виды коммуникативной деятельности предполагают реализацию коммуникативной компетенции в процессе смысловой переработки/создания (восприятия или порождения) одного или более текстов в целях решения коммуникативной задачи общения в определенной сфере деятельности. • Текст – это связная последовательность устных и/или письменных высказываний (дискурс), порождение и понимание которых происходит в конкретной сфере общения и направлено на решение конкретной задачи. • Под сферой общения понимается широкий спектр общественной жизни, в котором осуществляется социальное взаимодействие. Применительно к изучению языка здесь выделяются образовательная, профессиональная, общественная и личная сферы. • Стратегия – это выбираемый человеком курс действий, направленных на решение задачи. • Задача – это целенаправленное действие, необходимое для получения конкретного результата (решение проблемы, выполнение обязательств или достижение поставленной цели). Концепция многоязычияКонцепция многоязычия является определяющей в подходе Совета Европы к проблеме изучения языков. Многоязычие возникает по мере расширения в культурном аспекте языкового опыта человека от языка, употребляемого в семье, до овладения языками других народов (выученными в школе, колледже или непосредственно в языковом окружении). Человек «не хранит» эти языки обособленно друг от друга, а формирует коммуникативную компетенцию на основе всех знаний и всего языкового опыта, где языки взаимосвязаны и взаимодействуют. В соответствии с ситуацией индивидуум свободно пользуется любой частью этой компетенции для обеспечения успешной коммуникации с конкретным собеседником. Например, партнеры могут свободно переходить с одного языка или диалекта на другой, демонстрируя способность каждого выражать мысль на одном языке и понимать на другом. Человек может использовать знание нескольких языков, чтобы понять текст, письменный или устный, на языке, которого он ранее не знал, узнавая слова, имеющие сходное звучание и написание в нескольких языках, в «новой форме». С этой точки зрения цель языкового образования изменяется. Теперь совершенное (на уровне носителя языка) овладение одним или двумя, или даже тремя языками, взятыми отдельно друг от друга, не является целью. Целью становится развитие такого лингвистического репертуара, где есть место всем лингвистическим умениям. Последние изменения в языковой программе Совета Европы направлены на разработку инструмента, с помощью которого преподаватели языков будут способствовать развитию многоязычной личности. В частности, Европейский языковой портфель представляет собой документ, в котором может быть зафиксирован и формально признан самый разнообразный опыт изучения языка и межкультурного общения. |
Приложение 2. Шкала уровней
Шкала уровней была введена Советом Европы для единообразной оценки владения разными языками. В таблице также представлены традиционные названия уровней, принятые для английского языка, и соответствующие курсы.
Краткая информация об уровнях
| Что Вы можете | Уровень | Соответствующий курс английского языка в нашем Центре |
A 1 | Понимаете несколько знакомых выражений; можете рассказать о себе и задать основные вопросы, участвовать в простой беседе | Beginner/ | Beginner I |
Beginner II | |||
Elementary | Elementary I | ||
A 2 | Можете общаться на базовые темы (семья, магазины, работа и проч.), участвовать в повседневном общении | Elementary II | |
Pre-Intermediate | Pre-Intermediate I | ||
B 1 | Можете общаться в большинстве ситуаций повседневной жизни и в путешествиях, составлять несложные тексты, описывать события и свои интересы | Pre-Intermediate II | |
Intermediate | Intermediate I | ||
B 2 | Понимаете смысл сложного текста; можете общаться на абстрактные темы, в том числе и в области своей специальности; можете спокойно общаться с носителями языка, отстаивать в споре свою точку зрения | Intermediate II | |
Upper-Intermediate | Upper-Intermediate I | ||
C 1 | Понимаете сложные тексты; можете свободно выражать все свои мысли и эмоции, использовать язык во всех сферах: социальной, профессиональной, академической | Upper-Intermediate II | |
Advanced | Advanced I | ||
C 2 | Воспринимаете на слух любую речь и любой текст; можете точно выражать мысли со всеми оттенками значений, анализировать информацию, полученную в письменной и устной форме | Advanced II | |
Proficiency | Proficiency |
Common European Framework of References
Общеевропейская шкала языковых компетенций (Common European Framework of Reference, CEFR) – это разработанная Советом Европы система классификации уровней владения иностранными языками. Она основана на описании коммуникативных умений и навыков, соответствующих каждому уровню владения иностранным языком. Общеевропейская шкала широко используется при составлении учебных программ и постановке целей обучения иностранным языкам, служит универсальной основой для составления учебных пособий, международных и национальных экзаменов по иностранным языкам. Общеевропейская шкала языковых компетенций принята в качестве основного критерия при оценивании уровня владения в как большинстве европейских стран, так и за пределами Европы, и играет центральную роль в языковой и образовательной политике.
Департамент экзаменов по английскому языку Кембриджского университета (Cambridge English Language Assessment) является одним из основных разработчиков CEFR и продолжает совершенствовать ее с помощью таких проектов как SurveyLang и English Profile.
Шесть уровней языковой подготовки
CEFR описывает необходимые умения и навыки владения иностранным языком на 6 уровнях:

Каждый уровень содержит детальное описание необходимых для данной стадии владения иностранным языком умений и навыков, выраженных при помощи так называемых Can Do Statements (утверждений «Я могу…»). Все Кембриджские экзамены строго соответствуют определенным уровням CEFR. Ниже вы можете увидеть сопоставление экзамена и уровня. 
[1] РИД ноу-хау «Технология организации учебного процесса и методика трехступенчатого непрерывного обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах», авторы: , , зарегистрирован 19.03.2013.
[2] Документ Совета Европы "Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment" («Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка») представляет собой систематизацию подходов к преподаванию иностранного языка и стандартизацию оценок уровней владения иностранным языком.
[3] Общеуниверситетская программа по английскому языку подразумевает единые цели, задачи, уровни, согласование методических подходов и требований к преподаванию английского языка, единые формы и инструменты контроля. Специфика программ по английскому языку для факультетов/отделений реализуется в развитии приоритетных специальных/профессиональных компетенций.
Программа дисциплины «Иностранный язык», рекомендованная Научно-методическим советом по иностранным языкам МОН РФ, 2010 г.
* Данная интерпретация компонентов иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции базируется на следующих источниках: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка, 2005; , Щукин словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам), 2009.
[5] В приложении 1 представлены дескрипторы компетенций по видам речевой деятельности.
[6] Для отдельных факультетов программа обучения 1 курса может включать и раздел «Английский для специальных академических целей». Гибкое сочетание разделов EAP и ESAP определяется потребностью факультетов/институтов.


