Центр обучения и повышения квалификации
переводчиков и преподавателей перевода
ProVerbum
приглашает принять участие
в практическом семинаре
Мастерство устного перевода
Сочи, 7 — 11 октября 2013 года
Место проведения:
Ивент-площадка "Парковка"
Сочи, ул. Горького, д. 26, 5-й эт.
www.
Тел. для справок: (8, (9
Email: *****@***ru, сайт: www. *****
7 октября 2013 г., понедельник
10.00 — 17.30 (обед 13.15 — 14.15, перерыв 11.30 — 11.45, 15.45—16.00)
Директор Санкт-Петербургской Высшей школы перевода, автор книг по методике и практике преподавания устного и письменного перевода, переводчик с многолетним опытом работы.
Современные требования к устному переводу
- Специфика современных требований к качеству перевода в мире.
- Стандарты международных организаций. Профессиональные экзамены.
- Российская специфика. Соотношение устного последовательного и синхронного перевода. Современные этические нормы в устном переводе.
Самоподготовка и самосовершенствование переводчика.
Развитие речевых навыков. Практикум.
- Ораторская устная литературная норма и дикторская речевая норма.
- Требования к речевым навыкам переводчика на языках А, В и С.
- Тренинг произношения и скорости речи. Основные типы речевых упражнений.
- Речевая креативность и ее рамки. Развитие навыков речевого варьирования.
Развитие памяти устного переводчика. Практикум.
- Ситуации перевода, в которых запись невозможна или затруднительна. Как действовать переводчику.
- Формирование мысленного образа переводимого фрагмента.
- Работа с прецизионной информацией.
- Упражнения на развитие памяти.
8 октября 2013 г., вторник
10.00 — 17.30 (обед 13.15 — 14.15, перерывы 11.30 — 11.45 и 15.45 — 16.00)
Практикум по устному последовательному переводу.
Преподаватель будет указан дополнительно.
9 октября 2013 г., среда
10.00 — 17.30 (обед 13.15 — 14.15, перерывы 11.30 — 11.45 и 15.45 — 16.00)
Практикум по устному последовательному переводу.
(Продолжение).
Преподаватель будет указан дополнительно.
10 октября 2013 г., четверг
Ирина Зубанова
Доцент кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ, переводчик-синхронист с многолетним опытом работы, автор книг, статей, пособий по переводу, соавтор словаря «Американа».
10.00 – 13.15 (перерыв 11.30 — 11.45)
Переводческий анализ текста.
- Поверхностная форма и смысловое содержание текста.
- Работа переводчика с разными видами информации.
Практикум по устному последовательному переводу (английский > русский).
Обед
14.15 – 17.30 (перерыв 15.45 — 16.00)
Перевод на неродной язык.
- Различие западной и российской традиции относительно перевода на неродной язык.
- Устный перевод на неродной язык: неизбежное самоограничение и степени свободы.
Практикум по переводу с листа (русский > английский).
11 октября 2013 г., пятница
10.00 – 17.30 (обед 13.15 — 14.15, перерывы 11.30 — 11.45 и 15.45 — 16.00)
Ирина Зубанова
Доцент кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ, переводчик-синхронист с многолетним опытом работы, автор книг, статей, пособий по переводу, соавтор словаря «Американа».
Основы переводческой скорописи.
- Основные принципы использования переводческой скорописи.
- Выбор системы скорописи и ее динамическая адаптация.
- Обработка текста в процессе записи.
- Типичные ошибки при использовании скорописи.
Практикум по устному переводу с применением скорописи
17.45 – 18.45
Вручение свидетельств. Круглый стол по итогам семинара.
Стоимость участия в семинаре
Полная стоимость участия в семинаре (5 дней) — 21 900 р. (НДС не облагается). При оплате до 31 июля 2013 г. включительно действует скидка 15%, до 31 августа 2013 г. включительно — 10%, до 16 сентября 2013 г. включительно - 5%.
Участники, прослушавшие полный курс, получат свидетельство слушателя Центра обучения ProVerbum и полный объем раздаточных материалов в бумажном виде и на CD.
Для тех, кому это необходимо, также возможно предоставление свидетельства о повышении квалификации государственного образца одного из наших вузов-партнеров (оплачивается дополнительно, 2900 р.).
При желании можно оплатить по выбору один или несколько отдельных дней. В этом случае раздаточные материалы (бумажные и на CD) будут включать только оплаченные занятия. Свидетельства в случае оплаты отдельных дней не выдаются, однако слушатель по желанию может получить официальную справку на бланке компании ProVerbum, подтверждающую участие в семинаре.
Стоимость одного дня составляет 4750 р.
Стоимость участия включает кофе-брейки и обеды, однако не включает размещение в гостинице иногородних участников.
В качестве дополнительного бонуса слушатели семинара получат возможность воспользоваться скидками на продукты и услуги партнеров центра обучения ProVerbum:
скидка 1000 р. на систему SDL Trados Studio 2011 (компания T-Сервис, www. *****, ;
возможность в ходе семинара приобрести книги издательства «Р-Валент» (www. *****, учебные пособия, словари и справочники для переводчиков).
Для участия в семинаре необходимо зарегистрироваться по e-mail: *****@***ru или по телефону (8, и произвести оплату заранее. Количество мест ограничено. Регистрационную форму можно скачать с нашего сайта (www. *****) или запросить по email.
Способы оплаты для физических лиц:
1) банковский перевод (через Сбербанк или любой другой банк). Квитанция для оплаты банковским переводом доступна для скачивания на нашем сайте: www. *****/sber. xls. Назначение платежа: «Оплата участия в семинаре 7-11 октября 2013 г.» (даты необходимо указывать в соответствии с оплачиваемыми днями).
2) Наличными непосредственно на семинаре. В этом случае взимается наценка в размере 5% от указанных выше сумм.
Способ оплаты для юридических лиц:
Предоплата по безналичному расчету. Предоставляемые документы: счет и акт выполненных работ, либо (при необходимости) договор, счет и акт выполненных работ. Счет-фактура не предоставляется в связи с применением УСН согласно главе 26.2 НК РФ.
Документы на оплату (сканы) высылаются по email после получения регистрационной формы. Оригиналы предоставляются участникам непосредственно на семинаре.
Если у Вашей организации имеются особые требования к процедуре оплаты, мы готовы их обсудить в индивидуальном порядке.
Наши реквизиты:
ПОЛУЧАТЕЛЬ: ООО "Переводческий форум"
ИНН/КПП: /
АДРЕС: г. Санкт-Петербург, ул. Краснопутиловская, д. 113/1, лит. А
БАНК: Банк», Петербургский филиал
Р/C
К/C


