@ЗАГОЛОВОК = Увлекательный мир книги на Лейпцигской ярмарке

Окунуться в увлекательный мир книги, ознакомиться с основными направлениями современного книгоиздания позволила прошедшая в восточногерманском Лейпциге /11-15 марта/ Международная книжная ярмарка.

Традиционный смотр полиграфической, а также аудиовизиульной продукции собрал 2135 издательств, типографий, производственных объединений, вузов из 38 стран, в том числе из России.

Это меньше, чем в прошлом году: финансовый и экономический кризис не обошел стороной и ярмарку. Некоторые экспоненты не смогли приехать в крупный саксонский город по финансовым соображениям. Однако директор ярмарки Оливер Цилле не делал из этого драмы: "Сокращение числа участников налицо, зато многие постоянные гости ярмарки, представлявшие как беллетристику, так и специальную литературу, расширили метраж своих экспозиций".

Отрадно, что Россия была представлена в этом году на ярмарке достаточно широко. "В этот раз в Лейпциге, к сожалению, не присутствовал Санкт-Петербург - наш постоянный участник", - рассказал корр. ИТАР-ТАСС председатель главного управления Лейпцигской ярмарки Вольфганг Марцин.

Однако этот недочет вполне компенсировала Москва, традиционно занимающая в Лейпциге хорошие позиции, добавил он.

Объединенный стенд Москвы был развернут под эгидой Комитета по телекоммуникациям и средствам массовой информации Москвы, издательских программ правительства российской столицы, а также некоммерческого партнерства "Российский книжный союз" /РКС/. Комитет, который возглавляет Владимир Замураев, более 10 лет успешно реализует городскую программу книгоиздания, в которой участвуют свыше 100 издательств. За это время вышло в свет около 300 наименований книжной и мультимедийной продукции общим тиражом, превышающим три млн экземпляров.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

РКС, по его данным, - единственная в России общественная организация, основанная в 2001 году и объединяющая представителей всех отраслей, формирующих книжный рынок РФ - издательского дела, полиграфии и книжной торговли. В состав РКС входит более полутора тысяч членов, в том числе отраслевые общественные организации, издательства, книгораспространители, полиграфические предприятия, библиотеки, творческие союзы.

В российской экспозиции в Лейпциге были представлены объединенный центр "Московский дом книги" - крупнейшая в РФ многоструктурная розничная книготорговая сеть, универсальное издательство "Эксмо", одно из крупнейших в Европе, издательство "Самовар", специализирующееся на выпуске литературы для детей. Интерес посетителей вызвала также деятельность издательских домов "Олма медиа групп" - одной из самых динамичных и быстроразвивающихся компаний на книжном рынке РФ, и "РИПОЛ классик", ставший за минувшие 10 лет постоянным партнером для нескольких сот лучших российских и зарубежных авторов.

Участвовали в Лейпцигской ярмарке также предприятие "Московские учебники и картография", являющееся одним из ведущих механизмов реализации программы "Столичное образование", газеты "Литературная газета" - старейшее российское периодическое издание и "Вечерняя Москва" - единственная вечерняя газета столицы, книготорговая фирма "Эдельвейс", включающая в себя 9 книжных магазинов в Москве. Пеструю палитру российских экспонентов дополнили фонд "Русский мир" - некоммерческая организация, учрежденная с целью популяризации русского языка как национального достояния России, Московский союз художников - один из крупнейших творческих союзов РФ и Редакционно-издательский центр филологического факультета МГУ им. , созданный в 1992 году в связи с необходимостью обеспечивать студентов, аспирантов и преподавателей качественной учебной и методической литературой, а также Центр коммуникационных технологий, специализирующийся на продвижении российской литературы и книгоиздания за рубежом.

В качестве специального гостя российской экспозиции на Лейпцигской ярмарке выступал писатель, публицист, драматург и литературовед Юрий Поляков, принявший участие в презентации объединенного московского стенда.

На ней подчеркивалось, что российское книгоиздательское дело и сегодня представляет собой рентабельную и динамично развивающуюся отрасль. Так, в

2008 году в РФ было издано 123 тыс. 335 наименований книг, что на 13,4 проц. больше, чем в 2007 году. Существенно повысились также тиражи:

прирост составил 14,2 проц. Общий тираж всех изданных в России книг и брошюр достиг в 2008 году 760,4 млн экземпляров.

При этом примерно половина всех выпускаемых в РФ книг - это учебники, специальная и художественная литература. Ведущие позиции по-прежнему занимают книги для детей и юношества, а также литература, ориентированная на широкий круг читателей.

Наряду с книгами на русском языке в России издается литература почти на 80 иностранных языках, причем ее общий тираж достигает 7,5 млн экземпляров. Одновременно значительная часть выпускаемых наименований - переводные книги /свыше 80 млн экземпляров/. Больше всего в РФ традиционно переводят с английского, за которым следуют французский и немецкий языки, отмечалось на презентации объединенного московского стенда на Лейпцигской ярмарке.

В настоящее время в России зарегистрировано примерно 16 тыс.

издательств. Большинство из них - это негосударственные предприятия, выпускающие в общей сложности примерно 80 проц всех наименований книг. На них же приходится свыше 90 проц. общего тиража.

Издательские структуры действуют более чем в 300 российских городах.

По большей части речь идет о малых и средних предприятиях. В то же время производство книг для массового читателя концентрируется в нескольких крупных издательских домах. Так, совокупный тираж пяти издательств: "АСТ", "Эксмо", "Дрофа", "Эгмонт Россия" и "Просвещение" превышает треть общего тиража всех книг, печатающихся в России. В свою очередь свыше 70 проц.

российских печатных изданий выпускаются в Санкт-Петербурге и Москве.

Лейпцигская ярмарка подтвердила, что русская литература продолжает оставаться востребованной и пользоваться спросом у широкого читателя в различных странах. Публикация произведений российских и советских авторов

- это "производственные будни" целого ряда издательских домов. Так, известное немецкое издательство "Зуркамп ферлаг" из Франкфурта-на-Майне продемонстрировало на ярмарке книгу стихов Олега Юрьева, а также воспоминания Софьи Андреевной Толстой - супруги великого русского писателя, переведенные на немецкий язык.

Произведения русской литературы ХХ века давно входят в программу издательства, рассказала пресс-секретарь "Зуркамп ферлаг" Таня Постпишил.

Этот издательский дом, который в скором времени переезжает в Берлин, уже выпускал книги Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Чингиза Айтматова, напомнила она.

В свою очередь, другие издательства стараются использовать возможности продажи лицензий на выход книг, которые затем появляются на прилавках российских книжных магазинов. В их числе - берлинский издательский дом "Ойленшпигель ферлаг", объединивший под своей крышей целый ряд производителей книжной продукции, которые были хорошо известны в бывшей ГДР.

"Например, - рассказал корр. ИТАР-ТАСС владелец "Ойленшпигель ферлаг"

Маттиас Эме, - мы продали одному из российских партнеров лицензию на книгу воспоминаний Маркуса Вольфа, на протяжении многих лет возглавлявшего внешнюю разведку ГДР". Она была выпущена в России достаточно большим тиражом и имела успех, указал издатель. Кроме того, по его словам, с помощью "Ойленшпигель ферлаг" в РФ увидела свет книга о Клаусе Шенке фон Штауффенберге - офицере вермахта, планировавшем закончившееся неудачей покушение на Гитлера. Эта книга также хорошо известна сегодня в России, заметил Маттиас Эме.

В отличие от Франкфуртской книжной ярмарки, направленной на достижение максимального коммерческого эффекта, Лейпцигскую отличает более широкие возможности общения авторов и читателей, рассказал руководитель Биржевого союза немецких книготорговцев Готтфрид Хоннефельдер. Это предусматривает сама концепция лейпцигского смотра, для чего была разработана специальная программа встреч. Их гостями стали, в частности, нобелевский лауреат Гюнтер Грасс и Гера Линд, Давид Лондг и Ольга Токарчук, Петрос Маркарис и Джонатан Страуд. С читателями встречались также известные российским поклонникам литературы молодые немецкие авторы Даниэль Кельман и Юлия Франк. Всего же в таких встречах участвовали около 1500 авторов и чтецов из различных стран.

Лейпцигская книжная ярмарка еще со времен существования ГДР уделяла повышенное внимание литературе стран Центральной и Восточной Европы. Так было и на этот раз. Впервые в Лейпциге представлялась книжная продукция из Боснии и Македонии. В программе "Малые языки - большие литературы"

участвовали Литва и Эстония.

Ярмарка подтвердила, что живой интерес проявляется к "трем германским юбилеям", отмечаемым в этом году. Речь идет о 60-летии образования двух германских государств - ГДР и ФРГ, а также 20-летии падения Берлинской стены. На стендах было очень много книг, рассказывающих о различных этапах развития и становления объединенной Германии, заметках о взаимных стереотипах и клише "весси" и "осси" - западных и восточных немцев, художественных альбомов, в том числе о жизни в ГДР.

Весь многообразный литературный мир был представлен в Лейпциге, отметил Вольфганг Марцин. По его словам, ставилась задача оказать книгоиздательской отрасли поддержку в том числе и во времена, сложные в экономическом отношении, придать новые импульсы книгоизданию и развитию книжного рынка. В последние годы его важным сегментом стали "аудиокниги", предназначенные для прослушивания. Они занимают все большую нишу в планах издательских домов, и в этом году такую продукцию представляли на лейпцигском смотре уже свыше 100 издательских домов и производственных объединений. "В то же время ясно, что "аудиокнига" не потеснила и тем более не отправила в изгнание книгу "обычную", - заметил Вольфганг Марцин.

За четыре дня работы традиционный смотр полиграфической продукции посетили 147 тыс. человек - на 14 проц. больше, чем в минувшем году, сообщил директор ярмарки Оливер Цилле. По его словам, "экспоненты выставили ярмарке отличные и хорошие оценки, а наплыв посетителей засвидетельствовал, что ее привлекательность продолжает возрастать". Свыше 90 проц. нынешний участников уже сейчас заявили, что вновь прибудут в Лейпциг на очередную книжную ярмарку, которая пройдет 18-21 марта 2010 года.

Традиционные призы Лейпцигской ярмарки в этом году были присуждены немецким авторам, пока еще не слишком знакомым широкой читающей публике.

Лауреатами стали: в категории "беллетристика" - Сибилла Левитшарофф, в "монография/эссеистика" - Херфрид Мюнклер и "перевод" - Айке Шенфельд.

Кроме того, на торжественном открытии Лейпцигской книжной ярмарки состоялась церемония вручения приза этого смотра за вклад во взаимопонимание европейских народов. В этом году его лауреатом стал берлинский историк и публицист Карл Шлегель

Примечательно, что и на лейпцигском книжном смотре почувствовалось "дыхание" предстоящих в Германии в сентябре парламентских выборов, по итогам которых будет определен новый федеральный канцлер. Канадидат на этот пост от Социал-демократической парти Германии - нынешний вице-канцлер и министр иностранных дел ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер представил в Лейпциге свою книгу, название которой можно было бы перевести как "Моя Германия. За что я выступаю". Автор признал, что "написание книги для того, кто может делать это лишь походя, - весьма нелегкий процесс".

Работу книжного смотра освещали около 2900 журналистов из 23 стран.

Как подчеркнул председатель главного управления Лейпцигской ярмарки Вольфганг Марцин, "она выполнила в 2009 году две важнейшие задачи: придала книгоиздательскому делу новые импульсы и показала, что обществу нужна книга, причем сегодня - более, чем когда-либо".

Владимир Смелов, корр. ИТАР-ТАСС, Лейпциг-Берлин

--0--кц