Министерство образования и науки Российской Федерации
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российский Государственный торгово-экономический университет
(РГТЭУ)
Кафедра английского языка
Одобрено УМС факультета ______________
Протокол №___ от «_____ »___________ 20____г.
Председатель ______________________________
Рабочая программа
Наименование дисциплины
Деловое общение на иностранном языке
_____________________________________________________________________________________
Рекомендуется для направления (ий) подготовки (специальности (ей)
По направлению 080100.68 «Экономика», профиль «Учет, анализ и аудит в торговле».
Квалификации (степени) выпускника Магистр____________________________________
Согласовано:
Учебно-методические управление Рекомендовано кафедрой:
РГТЭУ Протокол № ______
От «______» __________________20___г.
«______» _________________20___г. Зав. кафедрой ______________________
_______________________________
Москва 2012 г.
Содержание
стр.
1. Цели и задачи дисциплины 3
2. Место дисциплины в структуре ООП 3
3. Требования к результатам освоения дисциплины 3
4. Объем дисциплины и виды учебной работы 4
5. Содержание дисциплины
5.1 Содержание разделов и тем дисциплины 5
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами 6
5.3 Разделы (модули) и темы дисциплин и виды занятий 6
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины 7
9. Материально-техническое обеспечение дисциплины 7
10.Образовательные технологии 7
11.Оценочные средства 8
1. Цели и задачи дисциплины:
Цели и задачи дисциплин «Деловое общение в профессиональной деятельности» заключаются в умении объяснить на английском языке основные концепции различных областей финансовой сферы, усвоив словарь специальной лексики.
Углубить навыки слушания, чтения финансового английского языка и общения через обсуждение ситуаций и ролевые игры.
Также целью курса является расширение общепрофессионального кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры, изучение курса способствует выработке умений и навыков делового общения.
При изучении курса у студентов развивается самостоятельная и творческая активность, совершенствование языковых знаний и речевых навыков.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина «Профессиональный иностранный язык (английский)» и «Деловое общение в профессиональной деятельности» входят в вариативную часть «Гуманитарного, социального и экономического цикла» ФГОС ВПО квалификации «Магистр».
Входные знания, умения и компетенция студента формируются на основе освоения ими программы I и П курса «Иностранный язык (основной)» (ОК-14).
Учащиеся должны владеть всеми видами чтения при работе с текстами, основанными на общебытовой и специальной лексике.
Владеть навыками разговорной речи с соблюдением нормативного произношения и ритма речи, владеть практической грамматикой, уметь вести беседу на общебытовые темы и темы, связанные со специальностью.
Уметь логически и правильно в грамматическом и орфографическом отношениях строить письменные высказывания.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
Общекультурные: выпускник должен обладать
- способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1)
- способностью к самостоятельному освоению новых методов исследования, к изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2)
- способностью самостоятельно приобретать (в том числе с помощью информационных технологий) и использовать в практической деятельности новые знания и умения, включая новые области знаний, непосредственно связанных со сферой деятельности (ОК-3)
- способностью принимать организационно-управленческие решения и готов нести за них ответственность, в том числе в нестандартных ситуациях (ОК-4)
- способностью свободно пользоваться иностранными языками, как средством профессионального общения (ОК-5)
- владеть навыками публичной и научной речи (ОК-6)
В результате изучения дисциплины выпускник должен:
Знать: основное тематическое содержание курса
Уметь: участвовать в обсуждении тем, связанных с профессиональной деятельностью, сообщать информацию в рамках тем изучаемого курса
Владеть: профессиональным иностранным языком
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Деловое общение в профессиональной деятельности
Вид учебной работы | Всего часов/зачетных единиц | Семестр 2 |
Аудиторные занятия (всего) | 144/4 | 108 |
В том числе: | ||
Лекции | 12 | 12 |
Практические занятия (ПЗ) | 24 | 24 |
Семинары (С) | ||
Лабораторные работы (ЛР) | ||
Самостоятельная работа (всего) | 72 | 72 |
В том числе: | ||
Курсовой проект (работа) | ||
Расчетно-графические работы | ||
Реферат | ||
Другие виды самостоятельной работы | ||
Выполнение упражнений | 20 | |
Работа с текстами | 20 | |
Работа с рекомендуемой литературой | 20 | |
Подготовка к зачетам и экзаменам | 12 | |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | экз. | |
Общая трудоемкость часы зачетные единицы | 108 | 36 |
4 |
5. Содержание дисциплины
5.1. Содержание разделов и тем дисциплины
В процессе изучения дисциплины формируются следующие компетенции: ОК 1 - 6
Деловое общение в профессиональной деятельности
В процессе изучения дисциплины формируются следующие компетенции: ОК 1 - 6
№ п/п | Наименование раздела дисциплины Модуль 1: Профессиональный иностранный язык – условие карьерного успеха | Содержание раздела |
1. | Лекция 1. | Правила общения по телефону |
2. | Лекция 2. | Деловая корреспонденция |
3. | Лекция 3. | Общение, правила делового этикета |
4. | Лекция 4. | Деловые встречи |
5. | Лекция 5. | Написание отчетов |
6. | Лекция 6. | Ведение переговоров |
7. | Практические занятия Урок 2. | Организация встреч. Запрос информации по телефону |
8. | Урок 4. | Э-майл этикет |
9. | Урок 6. | Встреча гостей, правила представления коллег, разговоры о работе |
10. | Урок 8. | Выражения своего мнения, согласия и несогласия |
11. | Урок 10. | Рекомендации по составлению отчета |
12. | Урок 12. | Правила ведения переговоров, подведение итогов |
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми
(последующими) дисциплинами
Все другие дисциплины являются последующими.
5.3. Разделы (модули) и темы дисциплин и виды занятий
Деловое общение в профессиональной деятельности
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Лекц. | Практ. зан. | Лаб. зан. | Семин. | СРС | Все-го |
Модуль 1 | |||||||
1 | Лекция 1. | 2 | |||||
2 | Лекция 2. | 2 | |||||
3 | Лекция 3. | 2 | |||||
4 | Лекция 4. | 2 | |||||
5 | Лекция 5. | 2 | |||||
6 | Лекция 6. | 2 | |||||
7 | Урок 1. | 4 | 12 | 18 | |||
8 | Урок 2. | 4 | 12 | 18 | |||
9 | Урок 3. | 4 | 12 | 18 | |||
10 | Урок 4. | 4 | 12 | 18 | |||
11 | Урок 5. | 4 | 12 | 18 | |||
12 | Урок 6. | 4 | 12 | 18 |
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
а) основная литература
English for the Financial Sector. Cambridge University Press, 2008
б) дополнительная литература
OS Microsoft Windows XP
MS Office 2003
Winrar
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
www. *****
www. *****
http://www. library. vorku. ca/Frost/English/weblinks/economics. htm#general
9. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Проектор
Магнитофоны
Аудиокассеты
Видеокурсы
2 лингафонных кабинета
10. Образовательные технологии:
Практическое знание языка приобретает для специалистов особую актуальность, поэтому важнейшей задачей является использование новых образовательных технологий в свете задач, определенных Программой обучения иностранным языкам в неязыковых вузах Министерства образования РФ.
Ролевые игры и дискуссии помогают раскрывать темы и дополнять их типичными, соответствующими тематике ситуациями речевого общения по широкому спектру характерных для учащихся проблем, с которыми они должны уметь справляться по окончании учебного курса. В них вводятся и активизируются разговорные формулы и речевые клише, отражающие типовые коммуникативные намерения участников игры или дискуссии: установление контактов, побуждение к действию, выражение различных намерений и т. д.
Тематика деловых игр и дискуссий по дисциплине «Деловое общение в профессиональной деятельности»
Модуль 1
Урок 2. Как организовать встречу?.
Урок 4. Плюсы и минусы общения по электронной почте.
Урок 6. Организация кол-центра.
Урок 8. Организация переговоров с деловыми партнерами.
Урок 10. Веб-сайт компании.
Урок 12. Обсуждение предоставления ссуды.
Образец деловой игры
Разговор по телефону на деловую тему
Цель игры:
Показать навыки разговора по телефону с соблюдением всех правил.
Роли:
1. российский бизнесмен, звонящий по деловому вопросу
2. бизнесмен из иностранной фирмы
В процессе игры участники должны обсудить следующие вопросы:
1. российский бизнесмен – выяснить необходимую информацию
2. бизнесмен из иностранной фирмы – ответить на вопросы, соблюдая телефонный этикет.
План проведения игры:
1. Группа разбивается на пары.
2. Происходит обмен ролями.
3. Обсуждение результатов.
4. Подведение итогов – поощрение лучших пар, обсуждение ошибок
11. Оценочные средства.
Пример теста для входящего контроля.
1. Translate from English into Russian.
1. to advise someone of shipment
2. the credit was established in our name
3. to meet the terms of the Letter of Credit
4. to pay on the nail
5. damage
6. Cover Note
7. surveyor’s report
8. to develop a sales network
9. off the record
10. born salesman
11. warehousing costs
12. to bear the risk
13. incentive
14. to slip up
15. to come up to expectations
2. Translate from Russian into English.
1. перевести деньги на чей-либо счет
2. перепроверить
3. очень беспокоиться о чем-либо
4. стать банкротом
5. документы против платежа
6. размещать регулярные заказы в компании
8. объем продаж
9. иметь что-либо в виду
10. покупать и продавать на свой страх и риск
11. исключительное право на продажу
12. торговые агенты
13. расторгнуть контракт
14. спад
15. испытывать трудности
3. Answer the Questions.
1. What methods of payment do you know?
2. In what case do companies get all risks open policy?
3. What methods of selling goods abroad do you know?
4. Why can the contract be terminated?
Пример теста для текущего контроля.
1. Answer the questions.
1) What are commercial banks?
2) What are advantages and disadvantages of a current account?
3) What is a current account used for?
4) What do you know about a deposit account?
5) What is an overdraft?
6) Why isn’t it the best option for long-term borrowing?
7) What are loans taken out for?
8) How is a loan repaid?
9) What is a mortgage?
10) What are other commercial bank services?
2. Translate into English.
Торговать деньгами; получать и хранить депозиты; давать деньги в долг; открыть текущий счет; хранить деньги в безопасном месте; снимать деньги со счета в любое время; носить много наличных; перевод денег; выплачивать проценты; предоставлять кредиты в форме овердрафта и ссуды; до определенной суммы, согласованной с банком; выплачивать деньги, когда банк требует этого; выплачивать относительно высокую процентную ставку; долгосрочный заем; ежемесячные очередные взносы; открыть аккредитив; дать совет клиентам по поводу инвестиций; операции с валютой.
3. Find proper definitions.
1) Transaction - a) something lent (usually money) that will have to be given or paid
back
2) Standing order - b) an arrangement by which a customer can withdraw more from an
account than has been deposited in it, up to an agreed limit
3) Overdraft - c) an instruction to a bank to pay fixed sums of money at stated times
4) Loan - d) a single business deal
plete the text using the words:
cheque, loan, current account, deposit account, investment advice, foreign currency, cash dispensers, credit card, standing order
Banking Products
My salary is paid directly into a low-interest 1) … . I can withdraw money from it or from automatic 2) … . I pay regular, monthly bills by way of a 3) … : the bank pays them according to my instructions, and debits my account. I pay irregular bills by 4) … or use my 5) … in shops and restaurants. I used to have a 6) … which paid a high interest, but had restrictions as to how and when I could withdraw my money. Last year I asked the bank for a 7) … to buy a car. I always use the bank to buy 8) … when I go abroad. My bank also keeps offering me 9) … about shares, bonds, mutual funds and so on.
Разработчики:
РГТЭУ старший преподаватель
кафедры английского языка
Эксперты:
РГТЭУ Зам. Председателя УМО
по образованию в области
коммерции, маркетинга и
рекламы
МГПИ доцент кафедры
педагогики


