ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ «ГОРНЫЙ»
«Согласовано» | «Утверждаю» |
___________________ Руководитель ООП по направлению 150400 профессор | _______________________ Зав. кафедрой иностранных языков доц. |
Рабочая программа учебной дисциплины
Деловой иностранный язык
Направление подготовки: 150400 «МЕТАЛЛУРГИЯ»
Программы:
«Теплотехника металлургических процессов;»;
Квалификация (степень) выпускника: магистр
Форма обучения: очная
Санкт-Петербург
2012
1. Цели и задачи дисциплины: Целью изучения данной дисциплины является приобретение магистрантами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет практически использовать иностранный язык как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и в целях дальнейшего самообразования. Задачи дисциплины: развивать у магистрантов умения иноязычного общения при поиске новой информации; развивать умения говорения и аудирования в условиях устной коммуникации; развивать умения письменного иноязычного общения в условиях письменной коммуникации; формировать и совершенствовать языковые навыки (фонетические, филологические, лексические и грамматические).
Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации технического образования и означает расширение кругозора магистрантов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов (особенно обладающих академической степенью “бакалавр” или “магистр”) содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов. Таким образом, целью данного курса является приобретение магистрантами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования.
2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО:
Данная учебная дисциплина относится к профессиональному циклу вариативной его части для подготовки по профилю – 150400 «Металлургия»
Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования. Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе. Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций магистрантов
3. В результате освоения дисциплины обучающийся должен :
Знать: Специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции
Уметь: вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; читать и понимать несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности; уметь написать аннотацию, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биографию, а также уметь реферировать и систематизировать все типы документации.
Владеть: грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего и профессионального характера; понятием дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая); понятием о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах; понятием об основных способах словообразования; понятием об обиходно-литературном, официально-деловом, научных стилях, стиле художественной литературы; основами публичной речи (устное сообщение, доклад.
Процесс изучения дисциплины направлен на приобретение и развитие компетентности в общекультурной и профессиональной сфере. В результате выпускник должен обладать следующими компетенциями:
– способен совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
- способностью самостоятельно приобретать и использовать новые знания и умения (ОК - 3);
– способен самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);
– способен свободно пользоваться литературной и деловой письменной и устной речью на русском языке, умеет создавать и редактировать тексты профессионального назначения, владеет иностранным языком как средством делового общения (ОК-9);
– способен к работе в многонациональных коллективах, (в том числе при работе над междисциплинарными и инновационными проектами) создавать в коллективах отношения делового сотрудничества (ПК-7);
– умеет организовать развитие творческой инициативы, рационализации, изобретательства, внедрение достижений отечественной и зарубежной науки, техники, использование передового опыта, обеспечивающих эффективную работу подразделения, предприятия (ПК-18);
– готовность участвовать в составлении аналитических обзоров и научно-технических отчетов по результатам выполненной работы, в подготовке публикаций результатов исследований и разработок в виде презентаций, статей и докладов в том числе на иностранном языке (ПКД-2).
4. Структура и содержание дисциплины (модуля)
Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | |
1 | 2 | ||
Аудиторные занятия (всего) | 54 | 36 | 18 |
В том числе: | |||
Лекции | |||
Практические занятия (ПЗ) | |||
Семинары (С) | |||
Лабораторные работы (ЛР) | |||
Самостоятельная работа (всего) | 18 | 9 | 9 |
В том числе: | |||
Технический перевод | 4 | 2 | 2 |
Проектная работа (презентация кафедры) | 2 | 2 | |
Проектная работа (презентация научной статьи) | 2 | 2 | |
Другие виды самостоятельной работы: | |||
индивидуальное чтение | 10 | 5 | 5 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | 36 | 36 | |
Общая трудоемкость час зач. ед. | 108 | 81 | 27 |
3,0 | 2,2 | 0, 8 |
4.1. Содержание дисциплины
№ п/п | НАИМЕНОВАНИЕ РАЗДЕЛА ДИСЦИПЛИНЫ | трудоемкость/час) первый семестр | трудоемкость/час второй семестр |
1 | Научная и исследовательская деятельность магистра | 8 | 5 |
2 | Научная лексика и грамматические аспекты перевода научных текстов | 10 | 4 |
3. | Деловые коммуникации Устройство на работу Резюме, анкета Стиль телефонного разговора Прием гостей и поездка за границу | 10 | 5 |
4. | Деловая корреспонденция Виды деловых писем Контракты Средства обработки документов | 8 | 4 |
4.2. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | НАИМЕНОВАНИЕ РАЗДЕЛА ДИСЦИПЛИНЫ | СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ |
1. | Научная и исследовательская деятельность магистра Научная лексика и грамматические аспекты перевода научных текстов . | Научное общество. Выбор сферы научной деятельности. Карьера и наука. Подготовка к интервью, самопрезентация (кафедры, организации, предприятия). Описания и прогнозирование результатов научного исследования. Патенты Структура сложноподчиненного предложения: Причинно-следственные и условные отношения – придаточное предложение (причины, следствия, условия). Место / время / характер действия – существительное с предлогом; наречие; придаточное предложение (места, времени; Объект действия – существительное в единственном / множественном числе (без предлога / с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже; местоимения, и др. Признак / свойcтво / качество явления / предмета / лица – прилагательное; существительное с предлогом; существительное в притяжательном падеже; определительное придаточное предложение (союзное, бессоюзное. Инфинитивные конструкции, герундий. |
2. | Деловые коммуникации Устройство на работу Резюме, анкета Стиль телефонного разговора Прием гостей и поездка за границу | Разговорные навыки: Этикет телефонного разговора, фразы-клише Визитная карточка, быт и сервис, общение с зарубежными партнерами. Понимание основного содержания: Визитная карточка, быт и сервис, общение с зарубежными партнерами. - публицистические, научно-популярные и научные тексты об истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли - тексты интервью Понимание запрашиваемой информации: - Аудио-видео курсы - научно-популярные и прагматические тексты (справочники, объявления о вакансиях) - научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники) - нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.) Детальное понимание текста: - научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли Письмо - Составление резюме, заполнение анкеты - выполнение письменного проектного задания |
3. | Деловая корреспонденция Виды деловых писем Контракты Средства обработки документов | Понимание основного содержания: Типовые выражения деловой переписки. Детальное понимание текста: формуляры-образцы деловых писем, контрактов Письмо Оформление писем (запрос, предложение, рекомендательное, гарантийное, коммерческие письма). Программное обеспечение ПК - выполнение письменного проектного задания |
4.3 Учебно-методические материалы обеспечивающие освоение учебных дисциплин-модулей
· Учебно-методические указания по выполнению самостоятельных работ
· Методические указания по переводу
· Методические указания по проведению практических занятий
· Методические указания «Подготовка и проведение научных презентации на английском языке»
· Тесты для подготовки к экзаменам
5. Образовательные технологии
Образовательные технологии: программно – целевой метод обучения (последовательное и ясное изложение материала, разумное сочетание абстрактного и конкретного, обучение по примерам; на практических занятиях для развития самостоятельного мышления и умения рассуждать рекомендуется применение исследовательского и эвристического методов); самостоятельное чтение студентами учебной, учебно-методической и справочной литературы и последующее обсуждение в виде выступлений по освоенному ими материалу на семинарских занятиях; использование иллюстративных анимационных и видеоматериалов (видеофильмы, фотографии, аудиозаписи, компьютерные презентации), демонстрируемых на современном оборудовании.
Основные приемы изучения дисциплины и используемый соответствующий методический материал рассмотрены в учебниках и учебных пособиях (приведены в списках основной и дополнительной литературы):
Магистрантам предлагаются к прочтению и содержательному анализу тексты по специальности (например, в рамках таких пособий как: To score high level in reading; Профессионально ориентированный английский язык; Традиции и инновации в горной промышленности Материалы и методические указания к самостоятельным занятиям для магистрантов, таких авторов как , , Мурзо П. А., , А)
Для формирования умений и навыков эффективного профессионального самоопределения, для выработки собственной технологии поиска и поступления на работу с использованием английского языка служит пособие: English in use for job hunters Трудоустройство. Учебное пособие CПб, 2009,.А.., , которое представляет собой сборник текстов на английском языке и разработанный комплекс упражнений направленный на развитие навыков устной и письменной речи на английском языке. Данное учебное пособие предназначено для студентов всех специальностей, выпускников высших учебных заведений, изучающих английский язык. В учебном пособии так же в простой и доступной форме рассказывается о том, как осуществить личностное и профессиональное самоопределение, избежать возможных ошибок при выборе профессии, наладить конструктивный диалог с работодателем и успешно пройти интервью.
6. Оценочные средства для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
В качестве оценочных средств на протяжении семестра используется тестирование, контрольные работы магистрантов, проектные работы, итоговое тестирование.
Эти фонды включают: контрольные вопросы и типовые задания для практических занятий, контрольных работ, зачетов и экзаменов; тесты и компьютерные тестирующие программы; примерную тематику проектов, рефератов и т. п., а также иные формы контроля, позволяющие оценить степень сформированности компетенций магистрантов.
Фонды оценочных средств призваны обеспечивать оценку качества общекультурных и профессиональных компетенций, приобретаемых выпускником. При разработке оценочных средств для контроля качества изучения модулей, дисциплин, практик учтены все виды связей между включенными в них знаниями, умениями, навыками, позволяющие установить качество сформированных у обучающихся компетенций по видам деятельности и степень общей готовности выпускников к профессиональной деятельности.
При проектировании оценочных средств предусмотрена оценка способности обучающихся к творческой деятельности, их готовности вести поиск решения новых задач, связанных с недостаточностью конкретных специальных знаний и отсутствием общепринятых алгоритмов профессионального поведения. Помимо индивидуальных оценок используются групповые и взаимооценки: рецензирование студентами работ друг друга; оппонирование студентами рефератов, проектов, дипломных, исследовательских работ; экспертные оценки группами, состоящими из студентов, преподавателей и работодателей).
Навыки критического отношения к аргументации вырабатываются при выполнении магистрантами заданий, требующих нахождения аргументов «за» или «против» какого-либо научного тезиса, развития либо опровержения той или иной научной мысли. Магистранты выполняют задания, самостоятельно обращаясь к учебной, справочной и оригинальной технической литературе на иностранном языке. Проверка выполнения заданий осуществляется как на практических занятиях с помощью устных выступлений магистрантов и их коллективного обсуждения, так и с помощью письменных самостоятельных (контрольных) работ. Для развития и совершенствования коммуникативных способностей магистрантов организуются специальные учебные занятия в виде «диспутов» или «конференций», при подготовке к которым магистранты распределяются по группам, отстаивающим ту или иную точку зрения по обсуждаемой проблеме.
Одним из видов самостоятельной работы магистрантов является написание проектной работы для участия в научной конференции на иностранном языке по заданной либо согласованной с преподавателем теме. Проектная работа (доклад) представляет собой оригинальное произведение объемом до 5 страниц текста (до слов), посвященное какой-либо значимой проблеме по специальности. Проектная работа не является рефератом и не должна носить описательный характер, большое место в ней должно быть уделено аргументированному представлению своей точки зрения магистрантами, критической оценке рассматриваемого материала и проблематики, что должно способствовать раскрытию творческих и аналитических способностей
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
Каждый обучающийся обеспечен доступом к электронно-библиотечной системе, содержащей издания по изучаемой дисциплине и сформированной по согласованию с правообладателями учебной и учебно-методической литературы. При этом обеспечена возможность осуществления одновременного индивидуального доступа к такой системе для каждого обучающегося.
Библиотечный фонд укомплектован печатными и электронными изданиями основной учебной литературы по дисциплине иностранный язык, изданной за последние 5 лет. Фонд дополнительной литературы помимо учебной включает официальные, справочные и специализированные периодические издания. Электронно-библиотечная система обеспечивает возможность индивидуального доступа для каждого обучающегося из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет.
Английский язык
Основная:
1. Английский язык для инженеров: Учеб./ , , изд., испр.- М.: Высшая школа, 2009.-463 с.
2. Английский язык для горных инженеров: Учеб./, .- 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 2010.-288 с.
3. To score high level in reading Учебное пособие /, , . СПб изд. “Инфо-да”, 2009.
4. Английский для инженеров / , П. И. Коваленко. – изд.4-е. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 319. – (Высшее образование)
5. Английский для деловых людей/ . – М.: Высшая школа, 2010
6. Cambridge English for Scientists / Tamzen Armer, Bathany Cagnol. Cambridge university Press – 2011. – 115c.
Дополнительная:
7. , , Чарекова английского языка. Сборник упражнений по устной практике. – СПб.: «Издательство Союз». – 2010. – 336 с.
8. Начальный курс обучения английскому языку: Учеб. пособие/ . Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). СПб, 20c.
9. , 30 тем для свободного общения: Учебное пособие/ Авторы-составители В. М. Павлоцкий, Н. А. Храмова. – СПб.: Каро, 2009. – 240 с.
10. Учимся читать, анализировать и говорить по-английски: Учеб. пособие/ А. И Михеев, ; Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет).2-е изд., исправленное. СПб, 2006.74
11. Читаем и переводим английскую научно-техническую литературу: Материалы и методические указания для самостоятельной подготовки к практическим занятиям для студентов и аспирантов технических специальностей / Санкт-Петербургский государственный горный университет. Cост. , .— СПб., 20с.
12. English in use for job hunters трудоустройство: Учеб. пособие /., , СПб :ГМА им. адм. СПб, 2010. 91с.
13. Бизнес - курс английского языка: Словарь-справочник./ - Киев: Логос, 1999
14. Insight into English Exams: Учеб. пособие/ , , СПб: «Инфо-да». СПб, 2012.
15 Engineering. Career Paths Charles Lloyd/. – Express publishing, 2011(для основного уровня).
16. Murphy R. English Grammar in Use/ Cambridge University Press, 1994.
17. Round – Up English Grammar Practice 5 – Virginia Evans – «Express Publications» – 2002.
18. practice in papers of the revised examination: Учеб. пособие / , , СПб : ГМА им. адм. СПб, 20с.
19. Vince M. Macmillan English Grammar in Context (Intermediate)/ Macmillan Publishers Ltd, 2007.
Немецкий язык
Основная:
1. и др. Учебник немецкого языка для вузов. М.: Магнит, 2000.
2. Практический курс немецкого языка. М.: Высшая школа, 2001.
7. Журналы по специальностям: Bergbautechnik, Angewandte, Huttenkunde, Energie und Automation.
Дополнительная:
8. Хильке Дрейер, Рихард Шмитт. Грамматика немецкого языка. Упражнения. Ключи. СПб.: Специальная Литература, 1996.
9. Грамматика немецкого языка в таблицах (с упражнениями). СПб.: Тригон, 1997.
10. Deutsch - Kommunikativ: Фонетика. Грамматика. Общение. Чтение: Немецкий язык за 120 часов: Учебное пособие для магистрантов вузов. М.: Уайли, 1994.
11. , , Немецкий язык. Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Методические указания к самостоятельным занятиям. СПб, 2005.
12. , , Немецкий язык. Существительное, предлог, глагол. Методические указания к самостоятельным занятиям. СПб, 2005.
13. , , Немецкий Язык. Учебное пособие. СПб, 2007
Французский язык
Основная:
1. Le Franςais. Ускоренный курс французского языка. М.: высшая школа, 2003.
2. Журналы по специальности.
Дополнительная:
3. Французский язык. М.: Международные отношения, 1992.
4. Jacky Girardet, Jean-Marie Cridig. Panorama de la langue franςais. - Paris, 1996.
5. Le Monde. Газета.
6. , Начальный курс обучения французскому языку. СПб, 2006.
7. , Французский язык. Поиски, разведка, добыча нефти и газа. СПб, 2008.
Программное обеспечение: Word (open office), MS Word Word Count & Frequency Statistics Software, multitran. dictionary
Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
· HUMANITIES. ***** (хьюманитиз. РУ) [сайт] : Портал «Гуманитарное образование» – URL: http://www. humanities. *****/
· ***** (эду. РУ) Федеральный портал «Российское образование» [сайт] : – URL: http://www. *****/
· SCHOOL-COLLECTION. ***** (скул-коллекшн. РУ) Федеральное хранилище «Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов» [сайт] : – URL: http://school-collection. *****/
· электронная база данных учебно-методической литературы кафедры иностранных языков
· электронные версии учебников, пособий, методических разработок, указаний и рекомендаций по всем видам учебной работы, предусмотренных вузовской рабочей программой, находящиеся в свободном доступе для студентов, обучающихся в вузе, на внутрисетевом сервере http://www. *****/;
· научная Электронная Библиотека http://www. *****;.
· информационная система «Единое окно доступа к образовательным ресурсам» (http://window. *****/);
· рекомендуемые поисковые системы http://www. *****/, http://www. *****/, http://www. google. сom/ и др.
8. Материально-техническое обеспечение
Необходимый для реализации магистерской программы перечень материально-технического обеспечения включает в себя: аудитории, оснащенные компьютером и мультимедийным оборудованием для проведения лекционных и практических занятий.
Программа составлена в соответствие с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки – 150400 «Металлургия»


