учитель французского языка МОУ «СОШ №26» г. Воскресенска Московской области

 
Организация учебного процесса по иностранному языку в начальной школе.

Основная цель обучения иностранному языку в начальной школе – развитие у ребенка способности к общению на иностранном языке на межкультурном уровне.

Основу такого общения составляют коммуникативные умения: только научив говорить, слушать, читать и писать на иностранном языке (в определенных пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. Однако следует избегать одностороннего прагматизма, когда практическое овладение языком превращается в самоцель и одержимость лишь одной идеей – вооружить учеников знаниями и умениями правильно употреблять определенное количество лексических единиц и речевых образцов. Необходимо развитие у детей основ коммуникативной компетенции, которая предполагает кроме практических умений, наличие и определенных качеств личности: общительности, раскованности, желания вступать в контакт, умения взаимодействовать в коллективе.

Способ усвоения знаний должен быть направлен на развитие. Для этого важно, чтобы ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя удобно и комфортно, принимал активное участие в обсуждении темы урока, был готов и хотел участвовать в общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение и письмо, а живое общение с учителем и друг с другом. Важно, чтобы учитель и сам был раскован, терпим к другим суждениям, умел сопереживать и радоваться успехам своих учеников.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Следует помнить, что устные высказывания школьников должны быть нацелены в первую очередь на взаимопонимание с окружающими, а не являться только объектом контроля сформированности их языковой компетенции. Главное, чтобы ученик, вступая в общение на изучаемом языке, не испытывал страх за ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Наличие ошибок не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально, и все принимают в нем активное участие.

Необходимо учитывать и то, что дети, изучающие иностранный язык, часто и упрямо отказываются от правильного варианта. Это объясняется уровнем развития младших школьников, тем, что коммуникативный аспект играет для ребенка главную роль: если он видит, что его понимают, он не считает необходимым исправлять ошибки.

Язык усваивается детьми как средство общения. Любое общение (непосредственное или опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что говорится, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого и неречевого действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит. Высказывание, прослушает или прочитает текст.

В основе обучения устному общению на иностранном языке в начальной школе лежит игра, которая является, так сказать, психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения. Например, злой волшебник заколдовал наших девочек, если ты сможешь сказать, как их зовут (Cette fille c'est Lucie. Cette fille s'appelle Annette), или, например, назовешь цвет их одежды (La robe de Lucie est marron. La jupe d'Annette est noire.) и т. п., то они «оживут». Сформулированные таким образом задачи исключат монотонность тренировки и обеспечат активность каждого.

Если при обучении устной речи ведущая мотивация игровая, то при обучении чтению и письму она познавательная. Для детей текст – источник прежде всего экстралингвистической информации, а не образец возможного использования лексико-грамматических средств, который следует выучить, обязательно пересказать и т. д. Вот почему при обучении чтению и письму важно ставить речевые задачи. Например: «прочитай (цель) и найди на картинке, с какими животными подружилась Алиса (мотив).» , «прочитай (цель) и скажи, что подарили Рене на день рождения (мотив), помоги закончить рассказ (мотив), выбери из колонки нужные предложения и напиши их (цель)» и т. п.

Дети изучают иностранный язык не только как средство общения, но и как средство приобщения к другой культуре, что способствует формированию у них общечеловеческого сознания.

Культура проявляется не только в виде некоторых объективно существующих продуктов интеллектуального труда (произведений искусства, книг, исторических памятников), но и как живая деятельность людей в системе объединяющих их социальных связей. Важной задачей обучения иностранному языку является приобщение детей к «микросреде» культуры, к фоновым знаниям зарубежных сверстников, к особенностям их повседневного опыта, национальных традиций в сопоставлении о своим национальным речевым опытом. Это возможно благодаря знакомству со специально отобранным страноведческим материалом о праздновании Нового года и Рождества, об играх их сверстников в стране изучаемого языка, о песнях, стихах, сказках, о традициях и обычаях.

Дети овладевают языком осознанно, а не на основе имитации, если видят смысл в том, что они делают. Очень важно создавать условия, в которых изучаемый материал приобретает смысл для ребенка. Сознательная ориентировка в языке предполагает опору на родной язык. Так при обучении произношению важен показ общего и различного в произношении звуков. При обучении письму не следует тратить время на обучение написанию букв, сходных с буквами родного языка, а уделять больше внимания тем, которых нет в родном языке. Родной язык является помощником учителя в обучении детей новому языку (в объяснении новой лексики, организации тренировки и применения материала, описании сюжета, ситуации, при оценке действий школьников), но по мере овладения ими иностранным языком доля родного языка на уроке уменьшается.

Обучение в нашей школе осуществляется на устной основе, что позволяет сосредоточить внимание на звуковой стороне нового языка. Все формы и виды общения взаимодействуют друг с другом, и обучение им также осуществляется взаимосвязано: дети читают то, что усвоено в устной речи (аудирование и говорение), рассказывают о том, что они прочитали. Чем меньше ребенок, тем больше учебный процесс должен опираться на его практические действия, так как ему недостаточно только смотреть и размышлять, ему необходимо взять предмет в руки, построить что-либо и т. д. Все виды деятельности, типичные для младших школьников, должны быть по возможности включены в общую канву урока иностранного языка, и чем больше видов восприятия будет задействовано в обучении, тем выше окажется его эффективность. При организации парной и групповой форм работы необходимо поддерживать интерес к учащимся с низким речевым статусом и низким статусом «популярности»; для этого необходимо изучение личности каждого ученика и коллектива в целом путем наблюдения на уроке и вне его, обмена мнениями с коллегами, бесед с родителями.

учитель французского языка

МОУ «СОШ № 26» г. Воскресенска.

Памятки для учащихся младших классов.

1. Следующие памятки были созданы мной для учащихся 2 класса для лучшей организации работы на начальном этапе обучения, привыкания к новому предмету, новому учителю, новым требованиям организации работы учеников на уроке. Систематическое повторение памяток в начале каждого урока позволило в течение короткого времени дисциплинировать детей, сделать их более организованными при подготовке к уроку иностранного языка и на отдельных его этапах. Памятки сделаны в виде таблиц с крупным шрифтом, чтобы при необходимости они могли быть прочитаны с любого рабочего места в классе.

Памятка №1.

Прозвенел звонок на урок.

Я стою у своего рабочего места и жду учителя.

Памятка № 2

На моем столе лежит только то, что мне будет нужно на данном уроке.

Памятка № 3

Домашнее задание нужно делать к каждому уроку.

Обратись к учителю перед началом урока, если что-то не понял или не смог сделать дома.

Памятка № 4.

Если ты готов ответить на вопрос учителя, подними руку и жди, когда тебя спросят.

Памятка № 5.

Если спрашивают не тебя

1.  Не отвлекайся от работы.

2.  Представь, что все сказанное учителем или другими учениками относится к тебе лично.

3.  Подумай, как бы ты ответил.

Так ты можешь тренироваться весь урок.

Памятка № 6.

Старайся говорить спокойно, не повышая голоса.

Так тебя лучше поймут.

2. Следующие памятки нужны ученикам при работе с грамматическим материалом, при переводе текстов, при работе над проектом для разумной организации своей работы, для придания уверенности тем учащимся, которые не могут самостоятельно выполнять отдельные задания. Постоянное использование памяток позволяет в дальнейшем даже сократить время на выполнение работы (так при работе с текстами учащиеся создают свой собственный тематический словарь, происходит запоминание слов за счет их постоянного повторения).

Учись делать проект.

1.  Выбери тему, которая тебе интересна, по которой ты хочешь знать больше.

2.  Вместе с учителем сформулируй задачи и составь план, по которому будешь работать.

3.  Подбирай материал из различных источников: пользуйся Интернетом, ищи информацию в книгах, журналах, посещай библиотеку.

4.  Систематически показывай свой материал учителю, учитывай его рекомендации.

5.  Оформляй проект (готовь презентацию, краткое выступление по своему проекту учи написанное, чтобы ты мог свободно говорить перед аудиторией ).

6.  На защите проекта представь наглядно свою работу. Будь готов прокомментировать и ответить на вопросы.

7.  Будь уверен в себе.

Подружись с грамматикой.

1.  Внимательно слушай, когда учитель знакомит вас с новым речевым образцом, обрати внимание на ту часть его фразы, которую он выделяет голосом.

2.  Постарайся понять, когда и зачем это грамматическое явление используется в речи

3.  Сравни данный речевой образец с уже известными тебе образцами, отметь сходство или различие.

4.  Повтори фразу за учителем или сам несколько раз сначала шепотом, потом вслух

Как работать над переводом текста

1.  Просмотри текст, постарайся понять его основное содержание.

2.  Выпиши все незнакомые тебе слова (лучше это делать всегда в одной и той же тетради, повторяющиеся слова тебе не нужно будет искать несколько раз).

3.  С помощью словаря переведи эти слова. Обратись за помощью только в крайнем случае, используй догадку, правила словообразования, однокоренные слова, созвучие со словами родного языка.

4.  Теперь приступай к составлению предложений на русском языке. Помни, что совсем не обязательно сохранять порядок слов французской фразы. Строй предложения так, чтобы они грамотно звучали на русском языке.

5.  Прочитай весь свой перевод (лучше вслух), чтобы еще раз отредактировать получившийся текст.

Как работать с французско-русским словарем

1.  Повтори французский алфавит, т. к. все слова в словаре расположены в алфавитном порядке.

2.  При чтении с использованием словаря держи его раскрытым на середине по левую руку и не закрывай до конца работы.

3.  Хорошо запомни графический образ искомого слова, чтобы не тратить время на повторное прочтение его и отыскивание в тексте.

4.  Определи, к какой части речи слово относится.

5.  Отыскивай слово по буквам-ориентирам в верхних углах страниц словаря.

6.  Помни, что слова даются в исходных формах: существительное – в единственном числе, глагол – в неопределенной форме (инфинитив), прилагательное - в форме мужского рода единственного числа.

7.  Помни, что почти все слова имеют несколько значений, выбирай наиболее подходящее по контексту.

8.  Запомни условные сокращения и обозначения, принятые во французско-русском словаре: f – женский род, m – мужской род, sing.- ед. число, pl.- множ. число, adj.- прилагательное, infin.- инфинитив, (ê) – спрягается с гл. être, (а) – спрягается с гл. avoir и так далее (смотри вступительную статью в словаре).

Конспект интегрированного урока музыки и французского языка

«Народная песня на уроках музыки и французского языка».

Цель урока:

Развитие интереса к изучению учебного предмета посредством использования народных русских и французских песен, развитие и поддержание мотивации на уроке за счет использования игровых приемов..

Задачи урока:

1.  Ознакомление с различными жанрами народной песни.

2.  Развитие навыков музыкального восприятия путем обогащения разнохарактерными интонациями.

3.  Расширение лексического запаса учащихся на русском и французском языках по заданной теме.

4.  Развитие навыка смысловой переработки текста (песни).

5.  Использование песни как опоры для формирования фонетических, лексических навыков.

6.  Развитие патриотических чувств учащихся, лингвострановедческой компетенции.

Оборудование:

Магнитофон, записи мелодий французских песен, фортепиано, раздаточный материал (карточки с заданиями-загадками).

На доске «Народная песня – зеркало жизни народа»

Ход урока:

1.Начало урока. Организационный момент. Рапорт дежурного ( французский язык).

2.Вступительное слово учителя музыки (понятие «народная песня», ее роль в жизни различных народов, понятие «народ»)

На доске Les Français, les Anglais, les Polonais, les Espagnols, les Russes – названия

национальностей на французском языке (учитель французского языка обращает внимание на заглавную букву в написании названий национальности на французском языке).

а) аудирование, чтение, перевод слов с использованием догадки

3.Вопросы по теме. (.фронтальная работа )

Что такое народная песня?

Какими еще бывают песни?

Каковы отличия народной песни от авторской?

а) Примеры народных песен (учитель музыки исполняет несколько мелодий, учащиеся поднимают руку, когда звучит мелодия народной песни).

б) Игра « Угадай мелодию и спой несколько строчек песни»

в) Песня состоит из 2х компонентов (музыки и стихов). Что характерно для стихов народных песен?

Предполагаемые ответы: повторы в словах, появление сказочных героев, шуточные стихи, особый ритм и мелодия, вследствие этого – простота разучивания народных песен.

г).Разучивание старинной французской народной песни «Братец Жак» ( “.Frère Jacques”), известной во Франции всем, как русским «Во поле березка стояла…»

1.Прослушивание в исполнении учителя французского языка.

2.Прослушивание в исполнении учащихся французской группы.

3.Разучивание слов с учащимися английской группы ( Игра «Эхо»)

4.Тренировка произнесения носового «о» в звучании колокола..

5.Перевод на русский язык стихов песни.

6.Прослушивание мелодии.

7.Исполнение песни всем классом.

Frère Jacques } 2 fois

Dormez-vous.? } 2 fois

Sonne la matinée } 2 fois

Digne-din-don } 2 fois

8. Называние характерных черт народной песни в выученной только что французской песне..

.

4.Исполнение французской народной песни «Savez-vous planter les choux?» учащимися французской группы.

Задание перед прослушиванием: назвать основные отличительные особенности данной народной песни. ( в куплете происходит замена всего лишь одного слова и песню можно петь бесконечно).

5. Работа с раздаточным материалом, игры:

а) Продолжи песню (ученики получают карточки со словами незаконченных песен на французском и русском языке);

б) Игра «Снежный ком»;

в) Игра «Какое слово лишнее?».

6. Разучивание русской народной песни «На горе-то кáлина…»

7.Заключительный этап урока. Итоги урока.

Домашнее задание.,

Учитель музыки МОУ «СОШ № 26»

Учитель французского языка МОУ «СОШ № 26»

Аудирование как средство формирования коммуникативной компетенции

(учитель французского языка МОУ «СОШ №26 г. Воскресенска)

Аудирование, как известно, представляет собой одновременное восприятие и понимание звучащей речи, в чем состоит трудность этой рецептивной деятельности, но и ее особая ценность; когда мы даем оценку учащимся, овладевщим или не овладевшим ею в нужной степени. С аудирования начинается овладение коммуникацией, оно составляет основу общения.

Задача обучения аудированию состоит в том, чтобы научить школьников понимать иноязычную речь в ситуациях непосредственного общения, стать эффективным участником общения, научиться обмениваться информацией, проявлять свое отношение к собеседнику. и просто слушать и понимать услышанное.

Аудирование существует как цель и как средство обучения. На начальном этапе учащиеся должны научиться понимать смысл отдельных реплик, а также небольших по объему текстов, связных высказываний, построенных на изученном лексико-грамматическом материале. В старших классах эти умения позволяют воспринимать монологические и диалогические тексты. Аудирование стимулирует и речевую деятельность, помогает поддерживать достигнутый уровень владения речью. Оно тесно связано с другими видами речевой деятельности: чтением, говорением, а с последним оно составляет единое явление, называемое устной речью.

Обучение аудированию как самостоятельному виду речевой деятельности предполагает понимание основного содержания текста, извлечение необходимой информации для решения коммуникативных задач, полное понимание текста. Сколько раз необходимо прослушивать текст? Существует несколько мнений на этот счет. Конечно, правильнее прослушивать текст однократно, ведь при реальном общении мы слышим желаемое понять лишь один раз, но в обучении аудированию разумнее дать прослушать текст два раза, а иногда и три ( в классе со слабом подготовкой). Количество предъявлений текста для прослушивания зависит и от того, какой цели служит здесь аудиотекст. Если он предназначается для знакомства с тематикой и лексикой блока уроков, то до его прослушивания необходимо выполнить предтекстовые задания. и прослушивать текст нужно многократно, что активизирует процесс слушания, а упражнения после текста ориентируют на более полное понимание и использование лексики в дальнейшей работе с ней. Если текст имеет целью проверку и контроль приобретенных знаний и умений, то такие тексты читаются не более двух раз.

Тексты для аудирования могут служить и для отработки и закрепления фонетических навыков. Текст 1 в учебниках французского языка «L'oiseau bleu» рассчитан как раз на такую работу (дотекстовые задания на догадку, выполнение дотекстовых упражнений, поэтапная работа с различными частями текста, контроль понимания по вопросам, устный или с предъявлением вопросов для чтения).

Приступая к прослушиванию текста, необходимо ориентировать детей на лучшие результаты от прослушивания благодаря догадке, интонированию читаемого, что позволит понять особенности ситуации. Нужно приучать по отдельно понятым фрагментам, а иногда и просто словам, «реконструировать» текст, смысл прослушанного. Можно предварительно дать схему прослушивания в виде вопросительных слов:

1.  Qui?

2.  Que faire?

3.  Quoi?

4.  Où? И так далее.

Особенно эффективна эта работа в группах, когда каждый член группы добавляет что-то свое при заполнении таблицы (форму таблицы можно взять в книге для учащихся 9 класса УМК «L'oiseau bleu-9».