Emily Dickinson
THESE ARE THE DAYS WHEN BIRDS COME BACK
№7
Эмили Дикинсон
Эти дни, когда вернутся птицы
Эти дни, когда вернутся птицы-
По пальцам можно перечесть - птица или пара-
В прошлое они захватывают взгляд.
Эти дни, когда небеса вновь обретут
Старые – престарые тонкости Июня-
Лазурь и золото обманчивы.
Ох обман, что не может обмануть пчелу
Своим почти правдоподобием
Вызывает мое доверие.
Землепашцы служат доказательством
И робко через измененный воздух
спешит забытый лист.
О, таинствие летних дней,
О, последнее причастие в тумане,
что позволяет объединиться с малышом.
Святые ваши символы вкушают,
Они посвящены хлебу, что бы есть
И вашему бессмертному вину, что бы пить.
№9
Время пришло
Время пришло – прилетели птицы.
Очень мало – одна или пара.
Чтобы окинуть все робким взглядом.
Время пришло – небосклон высок.
И старый – старый обманщик Июнь –
Добавил золота в небесную лазурь.
В этот обман не поверит Пчела –
Но есть вероятность,
Что поверю я.
Удостоверившись, что семена проросли,
Мягко подул ветерок.
Сорвал застенчивый листок.
О, Символ летних дней,
Последний раз в Тумане –
Дай пообщаться с этой красотой.
Поделись священными дарами –
Позволь священный хлеб вкусить,
С бессмертным опьяняющим вином.
№11
Эмили Дикинсон
Дни, когда птицы возвращаются назад
Это дни, когда птицы воротятся назад.
Совсем немного – одна иль пара.
Чтобы взглянуть на прошлое, назад.
И ценным воспоминаниям отдать дань.
Это дни, когда небеса продолжат
Древний софизм июньских ночей.
Златое и синее ложное умозаключение –
Ошибка буйных морей,
Подвластная лишь непредсказуемой судьбе.
О, сила лжи, не обманувшая и пчелу,
Твоя достоверность лишила меня всех призрений
И почти убедила в чистоте всех твоих злодеяний.
В изменчивом холодном воздухе
Пробивается робкий застенчивый лист,-
Проросший из одного из множества семян,-
Носящий в себе всю горечь и боль
Летних воспоминаний и расставаний.
О, таинство летних деньков!
Последнее сходство в легком тумане,
Позволяющее ребенку вкусить
Всю сладость бессмертного вина твоего
И величие священного хлеба.
Приняв твой символ святой,
Люди обрели покой,
И душой стремятся познать идеал.
№12
Настали дни, природы пробужденья
Настали дни, когда вернулись птицы,
Сначала мало – птичка или две,
Чтобы увидеть всё - достаточно лишь взгляда.
Настали дни - природы пробуждения,
Июнь смешал
Земли богатство с небесной синевой.
И в эту ложь поверить невозможно -
Но есть лишь вероятность,
Что убедит меня.
Ряды посевов уберёг -
Вдруг тихо дунул ветерок,
Сорвав трепещущий листок.
О, таинство прекрасных, летних дней,
Продлись общение в тумане –
Позволь ребёнку насладиться днями.
Священный символ – раздели –
Прими бессмертное вино,
И хлеб насущный ты вкуси.
№13
Прекрасен день весенний
День прекрасен весенний,
Когда птицы вернулись.
Когда звонкие трели,
О весне потянулись.
Когда серое небо
Улыбнулось весне.
Тучи ветром рассеяло,
Солнце светит тебе.
Мягкий воздух шевелит,
Робкий лист на ветвях.
И деревья оденут
Свой зеленый наряд.
Все мне кажется ложью, -
Все что видят глаза,
Все что слышу я тоже,
Все, что любит душа.
И вступить мне хотелось
В ряд священных общин.
Чтоб распробовать вкус
Этих хлебов и вин.
Wallace Stevens
THE MAN WITH THE BLUE GUITAR (excerpt)
№1
Wallace Stevens
THE MAN WITH THE BLUE GUITAR (excerpt)
Мужчина над гитарой склонил свое запястье,
Стригальных мастеров породье, вроде. И день одет был в зелень.
Ему болтали: «твоя гитара – цвет индиго –
поет все не о том, все дико»
Мужчина отвечал: «А дикость вся уходит,
когда струна индиго бродит»
Не унимались голоса: «Но ведь играть, играть ты должен
что, может, не под кожей,
а все же нашего нутра,
Пусть звуки издает твоя индиго,
Вот только правильно, не дико»
№2
Человек с ненастроенной гитарой
Он склонился над гитарой с синей лентой,
Как парикмахер-неудачник над своим клиентом.
Все говорят ему: «Расстроена твоя гитара,
К тому ж играешь ты мотив уж очень старый».
Ответил он: «Слова ваши – бесполезные вещи,
Не смогут они настроить гитару мою, как во сне вещем».
А они за свое: «Играть ты должен другой мотив,
Пусть он будет простой, но лучше, чем у других.
Ведь красивая мелодия даже гитару меняет,
Хотя каждый по-своему ее понимает».
№3
Человек с гитарой
Человек склонился над своей гитарой,
Лишенный выбора, напев играя старый.
Но говорят ему: «Мотив твой очень грустный,
И на душе становится темно и пусто».
Ответил он: «Расстроена моя гитара,
Ну а другую мне не надо даром».
Они твердят: «Играй, как мы сказали,
Хотя мелодия твоя изменится едва ли.
Сначала ты настрой свою гитару,
Чтоб веселей она для нас играла.
№4
Мужчина с гитарой
Когда берет мужчина гриф своей гитары
И ударяет пальцем по струне,
Теряют голову придворные все дамы,
И оживают вдруг портреты на стене.
И в этих звуках голубой гитары,
И в этом исполнении своем
Мужчина, молодой тот парень,
Он заставлял сердца пылать огнем.
№5
Голубая гитара
У человека голубая была гитара
Порою даже она бренчала.
Шел этот необычный человек ясным днем
И люди остановили его потом.
Они спросили: «У тебя есть голубая гитара?
Почему для нас она еще не играла?»
Человек отвечал: «Я не могу вам играть,
Мне эту гитару давно пора менять».
А они за свое: «Ты играй, не молчи,
Гитары мелодия в сердце звучит».
И гитары мелодию они услыхали,
Их долго мысли о ней не покидали.
№6
Вэллес Стивенс.
Человек с голубой гитарой.
Человек склонился над гитарой - лишённый всяческих манер.
День был хорош.
Ему сказали: «Ты, на своей гитаре нам не играешь всё как есть».
Он отвечал: «Всё так как есть я и играю – всё дело в голубой гитаре».
Ему тогда опять сказали: «Играй – мелодия вне нас. А ведь мелодия гитары вещает нам о том, как всё на самом деле есть».
№7
Стивенс Уоллес
Человек с голубой гитарой (отрывок)
Человек склонившись над гитарой,
с наслаждением перебирал струны. День был полон силы.
Они сказали, твоя гитара голубая
Ты не играешь обычную музыку.
Человек ответил, «Все вещи вокруг нас
меняются на голубой гитаре.»
И они сказали тогда, «Но играй, ты должен,
твоя необычная мелодия будет звучать для нас и для тебя,
Голубой гитары звучание
передает звуки мироздания.»
№8
Вейлэс Стивенс
Человек и его гитара
Родился день.
И человек склонился над своей гитарой.
Он вроде музыкантом был тогда.
«Есть у тебя гитара голубая,
Но не играешь ты все, так как есть.
И приукрасить ты сочтёшь себе за честь»,-
О музыканте люди говорили.
И отвечал тот человек тогда:
«Мотив, ложась на струны голубой гитары,
Уносит прочь и горесть и печаль».
Тогда сказал ему народ:
«Сыграть ты должен тот мотив,
Чтоб близок был всем тем, кто пожелает».
Мотив, ложась на струны той гитары,
Впредь не уносит горесть и печали
№9
Велейс Стивенс
Паренек склонился над гитарой
Паренек склонился над гитарой,
Он не был на других похож. День был мрачный.
Ему сказали: «У тебя же есть гитара,
Играй, что хочешь, только для души».
Но паренек ответил: «Моя душа пуста,
Не откликается на звуки бытия».
И тогда ему сказали: «Играй, ты должен,
Мелодия, хоть и вдали, вернет гармонию души,
Звук гитары голубой,
Расскажет точно, что с тобой».
№10
Безмолвный человек склонился над гитарой,
И звуки полились в прекрасный летний день…
Ему сказали: «Хватит, ты не блистаешь даром,
Играешь только то, о чем диктует лень».
Ответил человек, держа гитару нежно:
«Я вижу всё без лжи и ваших глупых слов,
Моя гитара – небо, голубой фонтан безбрежный,
Она меняет суть, смывая ложь со снов».
Тогда они сказали: «Возможно, ты и гений,
И музыка такая, которой не понять.
Но ты играй свободно, мелодия нетленна,
И с голубой гитарой так сладко помечтать».
№12
Играй музыкант
Из гитары музыкант
Извлек печальный звук.
Но друг сказал: «Играй, жизнь так прекрасна.
Расскажи о таинствах своей души».
Ответил музыкант: «Мелодия, что извлекаю я,
Не радует давно меня».
И друг ответил: «Ты играй,
Мотив прорвется невзначай.
Звук струны разбудит
Все твои мечты».
№13
Друг мой - гитара
Преклонен был он перед ней,
Любил, лелеял, будто друга.
Изгоем был в семье своей,
Непонятым для того круга.
Однажды в яркий летний день
Услышал речи о гитаре:
«Ее звучанье для людей
Все больше непонятней стали».
На что несдержанный ответ
Промолвил он: «Вам не понять.
Я думаю, что ее голубой цвет
Шедевры поможет исполнять»,-
«Но вы обязаны играть,
То, что мы способны понимать.
Пусть ваша голубая гитара,
Сыграет то, что нам по нраву».


