Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

РЕЗЮМЕ

Ф. И.О.

Дата рождения: 14.01.1983 г.

Место жительства: г. Тюмень -12.

Контактный телефон: (3452) (д.), 1-24 (моб.)

Электронная почта: *****@***ru

Семейное положение: замужем, двое детей

Цель: получение должности переводчика немецкого/английского языка, ведущего специалиста/консультанта по внешне экономическим связям со знаниями иностранных языков, менеджера, либо помощника генерального продюсера.

Образование основное:

·  в 2005 г. окончила Тюменский Государственный Университет факультет Романо-Германской филологии; квалификация: лингвист-переводчик, по специальности «перевод и переводоведение», специалист по межкультурной коммуникации (немецкий, английский языки) (диплом)

Образование дополнительное:

·  2002 г. – двухнедельная языковая стажировка в Восточной Академии г. Люнебурга (Нижняя Саксония, Германия) (сертификат)

·  2001 г. – двухнедельная языковая стажировка в Восточной Академии г. Люнебурга (Нижняя Саксония, Германия) (сертификат)

·  1995 г. – окончила практические консультационные курсы «Шаг» по специальности секретарь-референт (сертификат)

Опыт работы:

·  с 01 января 2012 г. - преподавательская деятельность в центре иностранных языков «Эсперанто» (английский язык);

·  с 01 мая 2007 г. по 22 декабря 2011 г. – работа в Рекламной группе -Спектр» в должности офис-менеджера. Основные обязанности: выполнение поручений директора, ведение офисной документации, склада, кассы, работа в роли тайного покупателя;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

·  с 19 июня 2006 г. по 02 марта 2007 г. – работа в компании / «Mega Grupp» в должности переводчика немецкого/английского языка. Деятельность фирмы: производство и продажа пластиковых труб для бытового использования, разработка и внедрение инфракрасных излучателей для промышленного и сельскохозяйственного применения. Описание деятельности: перевод технической документации, инструкций, деловых и электронных писем, контрактов с немецкого на русский, с русского на немецкий, с английского на русский, сопровождение иностранных гостей, ведение телефонных переговоров;

·  с 13 сентября 2005 г. по 01 июня 2006 г. – преподавательская деятельность в центре иностранных языков «Континент» (английский язык);

·  с 13 сентября 2005 г. по 02 июня 2006 г. – работа на кафедре иностранных языков в ТюмГАСУ, в должности преподавателя английского языка;

·  с 2000 г. по 2005 г. – работа в Тюменском региональном молодежном общественном учреждении «Айсберг» в должности переводчика немецкого языка. Описание деятельности: перевод исходной заявки на Гранд, договора на получение пособия, промежуточных и годовых отчетов, осуществление текущей электронной переписки, телефонных переговоров с представителями немецкой организации „Zukunftsfond“;

·  с 05 июля 2004 г. по 06 августа 2004 г. – переводческая практика в Управлении по международному и межрегиональному сотрудничеству ;

·  с 09 февраля 2004 г. по 06 марта 2004 г. – переводческая практика в Управлении по международному и межрегиональному сотрудничеству .

Дополнительные данные:

·  навык работы с персональным компьютером (Word, Excel, PowerPoint, Outlook и др.); Internet электронными словарями; офисным оборудованием

·  наличие водительских прав категории В c 2002 г., личный автомобиль.

Личные качества: ответственность, коммуникабельность, организованность, целеустремлен-ность, пунктуальность, доброжелательность, знание языков – свободное владение