ГОУ гимназия № 000
Статусное обращение во времени
Исследовательская работа
Винокуровой Анастасии
Ученица 10 «Б» класса
Научный руководитель:
Москва 2014
Содержание
Введение. 2
1. Обзор литературы.. 4
§1. Обращение как понятие (его формирование) 4
§2. История обращений и факторы, влияющие на их выбор. 6
§3. Функция обращений. 12
2. Исследовательская часть. 15
2.1. Наблюдение. 15
2.2. Сопоставительный анализ. 17
2.3. Анкетирование. 21
Выводы.. 26
Заключение и рекомендации. 26
Список литературы.. 26
Приложение. 27
Введение
В современном мире большой интерес представляют обращения. В литературе разных времен обращения меняли свою форму в зависимости от эпохи и ее особенностей. Например, в XIX веке к мужчинам и женщинам обращались как к "госпоже" и "господину”, а уже в XX веке на смену пришли "товарищ" и "гражданин", которые более соответствовали исторической ситуации. В современном же мире роль обращений постепенно утрачивается, и на смену приходят междометия.
Объект исследования – речь наших современников, русская поэзия и проза XIX-XX вв. Предмет исследования - это обращение в речи москвичей разного возраста и в русских литературных произведениях XIX-XX вв.
Цель исследования - выявить особенности употребления обращений, установить, каким образом менялась их форма в прошлом и настоящем.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1. Изучить литературные источники об истории употребления обращений.
2. Изучить факторы, повлиявшие на выбор формы обращения в разные периоды русской истории (ХIX-XХI вв.).
3. Определить функции обращений в литературных произведениях определенных исторических промежутков (ХIX-XХ веков, произведения , , ).
4. Провести социологическое исследование и выявить, какие формы обращений преимущественно используют современные взрослые и подростки.
Гипотеза исследования: обращения способны отражать не только отношения между людьми, но и целую историческую эпоху.
Методы исследования: наблюдение, текстологический, сравнительно-аналитический (сравнительный анализ), социологический опрос.
1. Обзор литературы
§1. Обращение как понятие (его формирование)
Обращение - это слово или сочетание слов, которое называет того, к кому обращаются с речью. Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой интонацией. [1]
В современном русском языке отсутствует звательный падеж. Звательным падежом называется такой падеж, формы которого используются при обращении к человеку, для привлечения его внимания; сейчас в его функции свободно используется именительный падеж, например: Гражданин, пройдемте!
Звательный падеж, сформировавшись еще в дописьменную эпоху, был тесно связан с категорией лица. В праславянском языке не имели звательного падежа те типы существительных, в которых почти не было существительных, имеющих значение лица. Именно поэтому, когда славянские языки пытались найти выход в обозначении одушевленности, в разграничении субъекта-объекта, одним из способов стало выражение функции именительного падежа звательным, который был падежом личным, субъектным. При этом создавалась форма именительного падежа субъекта, отличия от формы винительного падежа объекта. Однако в дальнейшем развитие категории одушевленности пошло через отличие винительного падежа от формы именительного. Этот процесс известен всем славянским языкам в древнюю эпоху. В современных литературных языках данное явление ненормативно, хотя широко употребляется в некоторых говорах особый экспрессивно окрашенный именительный, использующий форму звательного падежа. С XIV в. можно отметить дальнейшее развитие вокатива: звательный падеж употребляется только при обращении к лицам, к христианам. [2]
Во всех славянских языках с перестройкой системы склонения, перераспределением основ существительных произошли изменения некоторых вокативных окончаний. [3]
Близость значений именительного и звательного падежей - обозначение лица (предмета) как независимого - привела к возможности замены звательного падежа именительным.
С XIV века в русском языке и деловых документах отмечается употребление обращений в форме именительного падежа. Связано это было с особенностью официально-делового стиля, его опосредованной фиксацией общения, отсутствием прямого начального обращения. Многочисленные словоформы "господине", характерные для памятников официально-делового стиля, лишь занимают позицию обращения, но по сути являются междометиями и выполняют этикетную функцию. [6]
В летописях звательный падеж удерживается дольше, так как, во-первых, летописцы брали за основу более ранние летописные своды, переписывали без изменения целые отрывки; во-вторых, в летописях чаще, чем в деловых памятниках, воспроизводится прямая речь и, следовательно, непосредственный характер обращения собеседников.
§2. История обращений и факторы, влияющие на их выбор
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина. [9]
1) Обращения к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:
"Ваше Императорское величество" - к императору, императрице и вдовствующей императрице;
"Ваше Высочество" - к князьям императорской крови;
"Ваша Светлость" - к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по происхождению;
"Ваше Сиятельство" - к князьям, графам, герцогам;
"Ваше Благородие" - к баронам, маркизам и всем остальным дворянам.
2) Лица, равные по чину или нижестоящие, были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):
"Ваше высокопревосходительство" - к лицам в чинах 1 и 2 классов;
"Ваше превосходительство" - к лицам в чинах 3 и 4 классов;
"Ваше высокородие" - к лицам в чинах 5 класса;
"Ваше высокоблагородие" - к лицам в чинах 6-8 классов;
"Ваше благородие" - к лицам в чинах 9-14 классов.
3) Обращения к чинам, имеющим духовный сан, в России употребляются и поныне следующие титулования:
"Ваше Святейшество" - к Патриарху;
"Ваше Высокопреосвященство" - к митрополитам и архиепископам;
"Ваше Преосвященство" - к епископам;
"Ваше Высокопреподобие" - к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;
"Ваше Преподобие" - к протодиаконам и диаконам. [7] [8]
Монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь/сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин/госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано "буржуйским" и унижающем достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело большую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении "соратник по политической борьбе", стало официальным, общепринятым. [7]
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов - "господ" и "товарищей", людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Теперь сравним обращения господин/госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т. д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).
О слове "гражданин" стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях XI века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный ҹлен общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в XX веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростом революционного движения в России в начале XX века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [ 2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи - к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [, -Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, ҹто он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, ҹто человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ - «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, ҹто уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.
В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т. д.
Обращение «девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно авторому многие считают это обращение максимально подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в XVI веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине XIX века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал , - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего XIX века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, ҹлены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате - безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления - бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [ 2001: 120].
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят свое отражение в языке, а также в обращении людей друг к другу.
§3. Функция обращений
Основная функция обращений - побудить собеседника слушать, привлечь внимание к сообщению, поэтому в качестве обращения часто употребляются имена, фамилии, название лиц по родству и т. д.
Обращения также служат для обозначения адресата (шире - направленности речи), указывают на взаимное положение адресата и адресанта. Вот несколько примеров из писем : , большое спасибо Вам за поздравление и за ласковые слова; , отвечаю сразу на два письма; Милый Миша, здравствуй; Благодарю тебя, Сашечка, за хлопоты.
Функция адресата речи в каждом конкретном случае может уточняться. В фольклоре обращения служат для выражения направленности речи на собеседника, но, несмотря на разнообразие своего лексического состава, имеют лишь обобщенное значение, не конкретизируют адресата (даже в том случае, если он назван по имени), иногда выполняют ритмо- и рифообразующую функции.
Очень часто обращение выражается с помощью специальных слов, которые называют «звательными». Такие обращения имеют разговорно-фамильярный характер: братцы, мамаша, папаша, сестренка, дружище, соколик.
В художественных произведениях в функции обращений могут выступать названия птиц, животных и неодушевленных предметов (например, Не шуми ты, рожь, спелым колосом! (И. Кольцов.)). Обращение может стоять в начале, середине или конце предложения. [4]
Обращение в предложении выделяется запятыми, например: Родилась я, милые внуки мои, под Киевом, в тихой деревне. Если обращение находится в начале предложения и произносится с особым чувством, то после него ставится восклицательный знак, а идущее дальше предложение начинается с прописной буквы, например: Друзья! Поздравляю с праздником!
Такова точка зрения на обращение, изложенная в лингвистических словарях и справочниках, а точнее, в работах ученых-лингвистов. Из всех трудов, написанных на тему исследования, наиболее интересной и наиболее полной является работа , изложенная в книге "Практическая стилистика русского языка". Розенталь рассматривает обращения, используемые в художественных произведениях и в частности в поэзии, выделяет стилистические функции обращений. Он пишет: "Особую функцию выполняют обращения в поэзии, где они большей частью имеют риторический характер (обращения к отсутствующему лицу, обращения к животным, к неодушевленным предметам)". [5]
Если в стилистически нейтральном тексте в роли обращения выступают собственные имена людей, названия лиц по родству, по общественному положению, по профессии и т. д., то в текстах с эмоциональной и экспрессивной окраской функция обращения заключается не столько в назывании адресата речи, сколько в его характеристике, выражении отношения к нему, общем повышении выразительности речи.
В результате создаются различные стилистические разновидности обращений:
1. Обращения – метафоры
2. Обращения – перифразы
3. Обращения – метонимии
4. Обращения – иронии
5. Обращения – повторения
6. Обращения – риторические
7. Обращения – присловья
8. Обращения – фольклорные
9. Обращения – архаические. [17, стр. 334-335]
Таким образом, обращения играют важную роль в русском языке и литературе, благодаря им человек понимает, к кому обращается герой. Кроме того, обращения могут выражать отношения между героями и быть стилистически окрашенными.
2. Исследовательская часть
2.1. Наблюдение
В первой трети экспериментальной части моей исследовательской работы я использовала метод наблюдения. Задачей этого метода было выявление наиболее распространенных обращений, которые используют люди в различных ситуациях речевого общения.
Для этого я в промежутке между ноябрем 2013 и январем 2014 года прислушивалась в различных местах к тому, как люди обращаются друг к другу. В результате этой части исследования была составлена таблица.
Таблица 1. Типичные ситуации речевого общения
Дата | Место | Ситуация речевого общения | Обращение и его дополнительная функция в данном случае |
21.11.13 | Подъезд у дома | Подростки обращаются друг к другу | Обращение: "Слышь, пацан". Функция: привлечение внимания |
3.01.14 | Пиццерия "Papa John's" | Девушка обращается к официанту | Обращение: "Молодой человек" |
4.01.14 | Супермаркет "Перекресток" | Кассир обращается к покупателю (подростку) | Обращение: "Девушка" |
6.01.14 | Красная площадь | Полицейский обращается к подросткам | Обращение: "Гражданки" |
7.01.14 | Подъезд у дома | Помогла открыть подъездную дверь пожилой женщине | Обращение: "Спасибо, доченька" |
17.01.14 | Театр оперетты | Гардеробщица обращается к посетительнице театра (среднего возраста) | Обращение: "Ваш бинокль, мадам" |
Проанализировав полученные данные, можно сделать вывод о том, что в разных ситуациях речевого общения между людьми употребляются определенные виды обращений. В общественных местах люди чаще всего обращаются друг к другу как к "девушке"/"женщине" или как к "мужчине"/"молодому человеку". Современные подростки в своих разговорах чаще всего употребляют сленговые выражения ("чувак"/"пацан"). В театре я встретилась с изысканным обращением "мадам". Полицейский в данном случае использовал официальное обращение "гражданки". А пожилая женщина обратилась ко мне при помощи эмоционально наполненного "спасибо, доченька".
Таким образом, выводы, сделанные на основе обзора литературы, подтвердились, ведь, действительно, выбор обращения зависит от профессии, местоположения, социального положения и культурного уровня человека, а также от ситуации и условий общения.
2.2. Сравнительный анализ
Во второй трети экспериментальной части моей исследовательской работы использовался сравнительно-аналитический метод. Перед ним была поставлена определенная задача, а именно определить функции обращений в литературных произведениях XIX-XX вв. на примере произведений , , и .
В ходе своего исследования я искала подходящие ситуации речевого общения, выделяла конкретные обращения и определяла их функции. В результате этой части исследования были также составлены таблицы.
Таблица 2. Анализ употребления обращений в произведении "Горе от ума" (1825 г.)
Автор, произведение | Речевая ситуация | Обращение | Функция |
, "Горе от ума" | Служанка (Лиза) обращается к Софье Павловне | "Сударыня" | Указывает на социальное положение |
Люди на балу обращаются друг к другу | "Князь", "мсье" | ||
Платон Михайлович обращается к Чацкому | "Друг", "брат", "братец" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение | |
Наталья Дмитриевна обращается к мужу (Платону Михайловичу) | "Мой дружочек", "мой ангел", "жизнь моя", "любезный друг", "бесценный", "душечка" | ||
Фамусов обращается к Чацкому | "Брат", "друг" | Показывает иронию, демонстрирует фамильярное отношение | |
Чацкий обращается к Фамусову | "Батюшка" | Указывает на возраст | |
Софья обращается к отцу (Фамусову) | Демонстрирует родственное отношение |
Таблица 3. Анализ употребления обращений в произведениях ( гг.)
Автор, произведение | Речевая ситуация | Обращение | Функция |
, "Брожение умов" (1884) | Люди обсуждают возможность пожара | "Господин начальник", " Господа, разойдитесь!" | Указывает на социальное положение |
Пожарные говорят с Акимом Данилычем (протоиереем) | "Ваше высокоблагородие" | ||
, "Водевиль" (1884) | Замазурин обращается к Клочкову | "Голубчик", "друг" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение |
Полумраков обращается к Клочкову | "брат" | ||
Булягин обращается к остальным | "Господа" | Указывает на социальное положение | |
, "Хирургия" (1884) | Фельдшер (Сергей Кузьмич) обращается к Вонмигласову | "Мужик" | Указывает на социальное положение, указывает на пол |
Сергей Кузьмич рассказывает о своем "опыте" | "Господин Египетский" | Показывает авторскую иронию | |
, "Счастливчик" (1886) | Иван Петрович обращается к Петру Петровичу | "Батенька" | Указывает на возраст |
Иван Петрович обращается к Петру Петровичу | "Милейший", "милый человек" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение | |
, "История одного торгового предприятия" (1892) | Андрей Андреевич обращается к покупателям | "Батенька" | Демонстрирует фамильярное отношение |
Андрей Андреевич обращается к покупательнице | "Сударыня" | Указывает на социальное положение |
Таблица 4. Анализ употребления обращений в произведениях ( гг.)
Автор, произведение | Речевая ситуация | Обращение | Функция |
, "Нате!" (1913) | Лирический герой обращается к читателям | "Мужчина", "женщина" | Показывает иронию, эпатирует публику |
, "Я счастлив!" (1929) | "Граждане" (повторяется 4 раза на протяжении всего стихотворения) | Указывает на социальное положение | |
, "Товарищу подростку" (1930) | "Дети" | Указывает на возраст | |
"Детеныш" | Показывает иронию | ||
"Товарищ второй ступени", "товарищ подросток" | Указывает на социальное положение |
Таблица 5. Анализ употребления обращений в произведениях ( гг.)
Автор, произведение | Речевая ситуация | Обращение | Функция |
, "Чудик" (1967) | Чудик обращается к окружающим | "Граждане" | Указывает на социальное положение |
, "Степка" (1964) | Мать обращается к Степану | "Сынок" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение; указывает на возраст; утверждает родственные связи |
Хозяева огородов обращаются к проходящим мимо людям | "Паразит" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение | |
Степан обращается к окружающим | "Черти дранные" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение | |
"Гад" | |||
, "Срезал" (1970) | Кандидат обращается к окружающим | "Друзья" | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение |
Глеб Капустников обращается к кандидату | "Вы, мыслитель" | Показывает иронию Указывает на социальное положение | |
"Товарищ кандидат" |
Проанализировав полученные данные, можно сделать вывод о том, что в произведениях разных авторов разных исторических промежутков наблюдаются различные формы обращений, которые в большинстве случаев соответствуют той эпохе, к которой они относятся.
В качестве обзора наиболее популярных обращений и определения их функций была составлена сводная таблица.
Таблица 6. Наиболее популярные обращений среди писателей XIX-XXI вв.
Обращение | Функция |
Сударыня (присутствует в произведениях и ) | Указывает на социальное положение |
Брат (присутствует в произведениях и ) | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение |
Показывает иронию, демонстрирует фамильярное отношение | |
Указывает на родственную связь | |
Батюшка/батенька (присутствуют в произведениях , ) | Указывает на возраст |
Демонстрирует родственное отношение | |
Демонстрирует фамильярное отношение | |
Граждане (присутствует в произведениях и ) | Указывает на социальное положение |
Товарищ (присутствует в произведениях и ) | Показывает иронию |
Указывает на социальное положение | |
Друг (присутствует в произведениях , , ) | Наполняет эмоциональной окраской, демонстрирует личное отношение |
Показывает иронию, демонстрирует фамильярное отношение |
С помощью полученной таблицы можно сделать вывод о том, что наиболее популярными обращениями являются «сударыня», «брат», «батенька», «граждане», «товарищ» и «друг», а также наблюдается различие функций у одинаковых обращений, если рассматривать их значение с точки зрения контекста произведения.
2.3. Анкетирование
В анкетировании приняло участие 110 человек двух возрастных групп: от 15 до 18 лет включительно и от 20 лет и старше. Анкета представляет собой два задания: в первом необходимо выбрать ту форму обращения, которую использует участник опроса в различных бытовых ситуациях. Были представлены три ситуации обращения ко взрослым людям и три ситуации обращения к подросткам. Второе задание заключает в себе выбор наиболее предпочтительного обращения к опрашиваемым.
Для начала были опрошены люди первой возрастной группы - от 15 до 18 лет включительно (60 человек). Им было предложено 6 различных ситуаций, в которых они должны были выбрать обращения, которые они используют. (см. приложение)
Обобщая полученные результаты, были составлены две диаграммы, при анализе которых было выявлено, что при обращении подростков ко взрослым 57% опрашиваемых выбрали вариант "мужчина"/"женщина"(""молодой человек"/"девушка"), 31% обращаются ко взрослым в обезличенной форме "извините", 9% используют обращение "уважаемый/уважаемая" и 3% выбрали вариант "сударь"/"сударыня".
При обращении подростков к подросткам 46% опрашиваемых обращаются друг к другу при помощи местоимений "ты"/"вы", 33% используют обращения "молодой человек"/"девушка", 13% используют сленговые выражения ("чел"/"чувак"), а 8% предложили в качестве своего варианта обезличенную форму "извините".


В результате анализа второго задания, где было необходимо выбрать предпочтительную для опрашиваемых форму обращения, были также составлены две диаграммы.
Из 39 девушек 71% хочет, чтобы к ним обращались как к "девушкам", 16% выбрали вежливую форму "госпожа", 8% предпочли обращение "сударыня", а 6% выбрали вариант "гражданка".
В результате опроса 21 юноши 44% хотели бы, чтобы к ним обращались как к "молодым людям", 35% выбрали вариант "господин", 15% остановили свой выбор на обращении "сударь", а 6% юношей предложили обращение "товарищ".


Далее были опрошены люди второй возрастной категории - от 20 лет и старше (50 человек). Им было также предложено 6 различных ситуаций, в которых они должны были выбрать обращения, которые они используют. (см. приложение)
Анализируя полученные данные, были также составлены две диаграммы, при анализе которых было выявлено, что 38% взрослых предпочитают обращаться ко взрослым при помощи предложенного варианта - местоимений "ты"/"вы", 36% используют обращения мужчина"/"женщина"(""молодой человек"/"девушка"), 13% выбрали вариант "уважаемый"/"уважаемая", 9% предпочитают обращение "гражданин", а 4% используют обращение "сударь"/"сударыня".
При обращении взрослых к подросткам 51% опрашиваемых выбрали обращение "молодой человек"/"девушка", 44% предложили как вариант местоимения "ты"/"вы", а 5% используют сленговые выражения.


Проанализировав результаты второго задания, можно сделать вывод, что из 30 женщин 67% хотели бы, чтобы к ним обращались как к "девушке" или "женщине", 20% выбрали обращение "гражданка", 7% предпочитают обращение "товарищ" и 7% хотели бы, чтобы к ним обращались как к "госпоже".
В результате опроса среди 20 мужчин 50% выбрали обращение "молодой человек"/"мужчина", 20% выбрали вариант "гражданин", 10% хотели бы, чтобы к ним обращались как к "господину" и 10% выбрали обращение "товарищ".


Таким образом, анализируя все полученные результаты, можно сделать вывод о том, что подростки, обращаясь ко взрослым, чаще всего используют обращения «мужчина»/«женщина»(«молодой человек»/«девушка»), а обращаясь к подросткам, предпочитают использовать местоимения «ты»/«вы».
Взрослые, в свою очередь, между собой обращаются также на «вы» и на «ты», а при обращении к подросткам используют обращение «молодой человек»/«девушка».
В то же время, анализируя результаты второго задания из анкеты, можно сделать вывод, что и взрослые, и подростки предпочитают, чтобы к ним обращались по половому признаку («девушка», «женщина», «мужчина», молодой человек»).
Выводы
В результате исследования было установлено, что обращения действительно способны отражать не только отношения между людьми, но и целую эпоху.
Во-первых, социальные и культурные изменения в обществе находят свое отражение в языке, а также в обращении людей друг к другу. Также обращения играют важную роль в русском языке и литературе, благодаря им человек понимает, к кому обращается герой. Кроме того, обращения могут выражать отношения между людьми и быть стилистически окрашенными.
Во-вторых, в разных ситуациях речевого общения между разными людьми употребляются определенные виды обращений, которые определяются профессией, местоположением, социальным положением и культурным уровнем обращающихся, а также зависят от ситуации и условий общения.
В-третьих, обращения в литературных произведениях способны отражать историческую эпоху, к которой они принадлежат, а также наблюдается различие функций у одинаковых обращений, если рассматривать их значение с точки зрения контекста произведения. Наиболее популярными обращениями в произведениях русской литературы XIX - XX вв. являются «сударыня», «брат», «батенька», «граждане», «товарищ» и «друг»,
В-четвертых, в современном мире взрослые и подростки привыкли обращаться друг к другу либо на «ты» и на «вы», либо при помощи обращений «мужчина»/«женщина»(«молодой человек»/«девушка») - 36% и 57% соответственно. Также опрашиваемые из обеих возрастных групп предпочитают, чтобы к ним обращались, используя те же обращения «мужчина»/«женщина»(«молодой человек»/«девушка») - более 60% обеих возрастных групп.
Заключение и рекомендации
Проблема использования обращений в наши дни является особенно актуальной. Печально наблюдать за тем, как красивые литературные обращения («сударь»/«сударыня», «господин»/«госпожа» и др.) постепенно исчезают из речи наших современников. Биологические отличия берут верх, и люди уже привыкли, что к ним обращаются, основываясь на физиологических факторах, как к «мужчине» или как к «женщине».
Гипотеза, поставленная мною в начале работы, полностью подтверждена, ведь, действительно, обращения действительно способны отражать не только отношения между людьми, но и целую эпоху.
Ты теперь не сударь, не сударыня,
Не товарищ и не гражданин.
Стало слишком старым слово барыня,
И ушел, снимая шляпу, господин.
Ты теперь лишь изредка мужчина,
Женщина, лишенная прикрас.
Ты теперь на "ты" или на "вы" ли,
Друг любезный - больше не про нас.
И как странно к людям обращаться,
Как кому-то крикнуть "помогите",
Ведь теперь неясно как назваться,
Все вместило слово "извините".
Список литературы
1. Энциклопедический словарь. - М., 1960
2. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс. 1998. С. 488.
3. Эготив, вокатив, номинатив: субъект и падежная парадигма. — Русский язык за рубежом. — Москва. — № 3. — С. 27-35.
4. Современный русский язык. Практическое пособие.
5. Розенталь стилистика русского языка. М., 19с.
6. Демидова существительных в функции обращения (на материале брянских говоров) // Вопросы русской диалектологии. JL, 1976.- С. 51-66.
7. Гражданское чинопроизводство в России, СПБ, 1888;
8. Список гражданским чинам первых четырех классов, СПБ, 1842—1916; ,
9. Справочники по истории дореволюционной России. Библиография, М., 1971.
Приложение
Таблица 7. Наиболее часто используемые обращения к людям.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни) | ||||
Стиль речевой ситуации | К представителям мужского пола | К представительницам женского пола | К группе людей | Абстракционные (междометия) |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! Эй! | |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! | |
Обращение со стороны мужчин, фамильярное | Парень! Парнишка! | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! |
Обращение просторечное; фамильярное | Мужчина! Мужик! | Женщина! - | Братцы! Мужики!-мужское, | Прошу прощения! |
Обращение, употребляемое речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! | Товарищ! Товарищ + профессия! | Коллеги! | Извиняюсь! |
Официальное обращение, чаще используется сотрудниками полиции | Гражданин! | Гражданка! | Граждане! | Будьте любезны! |
Обращение чаще всего используется детьми | Дядя! Дедушка! | Тётя! Бабушка! | (Глагол) пожалуйста! | |
Обращение чаще всего используется со стороны пожилых людей | Сын! Сынок! | Доченька! Дочка! | ||
Обращение к пожилым людям, фамильярное | Отец! Дед! | Мать! | ||
Обращение фамильярное | Брат! Братец! Братишка! Земляк! | Сестра! Сестричка! Землячка! | ||
Обращение чаше всего используется со стороны пожилых людей | Голубчик! Милок! | Голубушка! Милая! | ||
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! | |||
Мужское обращение, чаще всего употребляемое перед просьбой. | Шеф! Командир! | Мадам! | ||
Обращение, употребляемоев речи представителей старшего поколения, интеллигенции | ||||
Обращение молодежное, фамильярное | Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком | ||
Обращение, чаще употребляемое с добрым отношением | Сударь! | Сударыня! |
Приложение 1. Образец анкеты.
Укажите, к какой возрастной группе Вы относитесь:лет; 2) старше 20 Укажите ваш пол: 1) мужской; 2) женский | ||
В каждом пункте выберите один ответ. | ||
Какую форму обращения ко взрослым Вы используете в общественном транспорте? | Какую форму обращения ко взрослым Вы используете в театральном гардеробе? | Какую форму обращения ко взрослым Вы используете в магазине? |
1) Мужчина/женщина (молодой человек/девушка) | 1) Мужчина/женщина (молодой человек/девушка) | 1) Мужчина/женщина (молодой человек/девушка) |
2) Товарищ пассажир | 2) Дама/господин | 2) Товарищ покупатель |
3) Гражданин/гражданка | 3) Уважаемый/уважаемая | 3) Гражданин/гражданка |
4) Уважаемый/уважаемая | 4) Сударь/сударыня | 4) Уважаемый/уважаемая |
5) Свой вариант: | 5) Свой вариант: | 5) Свой вариант: |
_______________________________________________ | _______________________________________________ | _______________________________________________ |
_______________________________________________ | _______________________________________________ | _______________________________________________ |
Какую форму обращения к подросткам Вы используете в кинотеатре? | Какую форму обращения к подросткам Вы используете в очереди (например, в магазине)? | Какую форму обращения к подросткам Вы используете в школе? |
1) Молодой человек/девушка | 1) Молодой человек/девушка | 1) Молодой человек/девушка |
2) Чел/чувак (или другие сленговые выражения) | 2) Чел/чувак (или другие сленговые выражения) | 2) Чел/чувак (или другие сленговые выражения) |
3) Местоимение "ты"/"вы" | 3) Местоимение "ты/вы" | 3) Местоимение "ты"/"вы" |
5) Свой вариант: | 5) Свой вариант: | 5) Свой вариант: |
_______________________________________________ | _______________________________________________ | _______________________________________________ |
_______________________________________________ | _______________________________________________ | _______________________________________________ |
Как бы Вы хотели, чтобы к вам обращались? | ||
1) Мужчина/женщина (молодой человек/девушка)? | ||
2) Сударь/сударыня | ||
3) Уважаемый/уважаемая | ||
4) Товарищ | ||
5) Гражданин/гражданка | ||
6) Господин/госпожа | ||
7) Свой вариант: __________________________________________ | ||












