XI Международная дистанционная олимпиада «Эрудит»
Русский язык
2 тур
, Норильск, МБОУ «Лицей №3», 8 «Б»
Задание 1. Назовите суффиксы, обозначающие название маленьких существ в единственном и множественном числе. Приведите по 3 примера и «переведите» эти слова на древнерусский язык, заменив современные суффиксы на употребляемые нашими предками.
Телёнок — телята, ягнёнок — ягнята, ребёнок — ребята. В единственном числе суффикс
-ёнок-, во множественном числе - - ят-.
Изначально в общеславянском языке существовал суффикс –en–, представлявший собой носовой гласный («юс малый»). Поэтому в древнерусском языке названия детёнышей во множественном числе звучали как телёнки, ягнёнки, ребёнки. Но звук «н» в этом суффиксе как будто бы был, а вроде и не был, — так, отзвук один. Но перед гласными он становился яснее и пропадать не хотел. Вот так и вышло: перед гласным в суффиксе –ок– со значением единичного существа превратился в суффикс –ен– (теленок), перед согласным в суффиксе
–т– со значением множества существ он перешел в «я» (телята).
Задание 2. Верно ли утверждение, что эти слова могут быть разными частями речи: тепло, веселее, знать, взрыв, прямо, благодаря, взрослые?
Утверждение верно. Эти слова являются разными частями речи и образовались они путем перехода из одной части речи в другую. При этом, употребляясь в роли другой части речи, слово приобретает иное общее значение, теряет ряд своих грамматических признаков, но приобретает новые.
ü В моей комнате было очень тепло. (тепло – категория состояния)
Они расстались тепло, по-дружески. (тепло – наречие)
Камин в холода дарит нам тепло и уют. (тепло - существительное)
ü Сегодня моя подруга веселее, чем вчера. (веселее – прилагательное в сравнительной степени )
С песней отряд зашагал веселее. (веселее – наречие в сравнительной степени)
ü Чтобы много знать, надо много читать. (знать – глагол)
На приёме у герцога собралась вся местная знать. (знать-существительное)
ü Нужно встать прямо, поднять руки вверх и потянуться. (прямо - наречие)
Какой он молодец! Прямо герой какой-то! (прямо - частица)
ü После неудачного химического эксперимента, в лаборатории раздался взрыв. (взрыв-существительное)
Взрыв копытами землю, конь убежал от своего нового хозяина. (взрыв-деепричастие)
ü Я сдала экзамен благодаря моим знаниям и усердию. (благодаря-предлог)
Мы уходили из гостей, благодаря хозяйку за угощение. (благодаря - деепричастие)
ü Взрослые всегда нами командуют. (взрослые - существительное)
Взрослые волки собираются в стаи. (взрослые - прилагательное)
Задание 3.
1. Человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. – Козёл отпущения.
У этого фразеологизма очень интересная история. Согласно библейскому преданию, у древних евреев существовал ритуал, который назывался по-разному: по одним сведениям он назывался «Азазель», по другим – козлоотпущение. Проводился этот обряд во время праздника, известного, как Йом Кипур. Начиналось с того, что в Иерусалимский храм доставляли двух козлов одной масти. Первосвященник бросал жребий и по его решению одного козла приносили в жертву, сжигая на огне, а на второго козла Первосвященник как бы символически переносил грехи, совершенные всем иудейским народом. Он возлагал руки к его голове, позже к нему поочередно прикасались собравшиеся, перенося свои грехи на животное. Отсюда и идиома – «козел отпущения». По одним источникам, второго козла просто изгоняли в пустыню. По данным других источников – козла отводили в Иудейскую пустыню, после чего животное сбрасывали со скалы, называемой «Азазель», в глубокую пропасть.
В христианском учении нередко можно встретить интерпретацию, когда под «козлом отпущения» понимается Иисус Христос, который пожертвовал собой ради жизни других людей, искупая их грехи. Но существует и мнение, что прообразом «козла отпущения» выступает Сатана, так как он должен понести страшные наказания за свои злодеяния в качестве первоисточника греха, распространившегося на земле
2. Наиболее уязвимое место у кого-либо. – Ахиллесова пята.
Древнегреческий миф повествует о том, как мать героя Ахиллеса, богиня Фетида, узнав о пророчестве оракула, предрекшего гибель её сына под стенами Трои, захотела сделать Ахиллеса неуязвимым. Для этого она окунала его в священную реку Стикс. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и Стикс не коснулся ее своей струёй, оставив её незащищенной. И когда уже взрослый Ахиллес сражался в Трое, он был смертельно ранен отравленной стрелой Париса именно в это уязвимое место.
3. Книжн. Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни. – Перейти Рубикон.
Историю рождения этой фразы связывают с именем известного римского полководца Юлия Цезаря. Возвращаясь из завоеванной им Галлии, он перешел вместе со своими легионами Рубикон, пограничную реку Древнего Рима между Умбрией и Ближней Галлией. По закону он не имел права этого делать, а должен был распустить свою армию у границ империи. Но Цезарь сознательно нарушил закон, отрезав тем самым себе путь к отступлению. Он принял бесповоротное решение — войти с легионами в Рим и стать единовластным его правителем. И сказал, по сообщениям римского историка Светония, известные слова: Aleajacta est — жребий брошен. Это послужило началом войны между сенатом и Юлием Цезарем, в результате которой он овладел Римом.
Задание 4.
Слова кузня, кузнец, кузница, кузнечик - однокоренные слова. Древнерусское ковати восходит к праславянскому kovati, который образован с суффиксом - a-ti от коvъ < и.-е. kou-/keu - < sk- < ks-, kes - «бить, рубить, резать, ковать». Глагол кути («ковать») послужил производящей основой для существительного кузнь. К основе ку- присоединен суффикс -знь, который указывал на состояние (как в слове жизнь). Следовательно, существительное кузнь первоначально значило «ковка», а затем «изделие ковки» (ср. в XIV в. кузнь «все кованое»). С преобразованием кузнь в кузня (по типу песнь — песня) у слова кузня по аналогии с существительным поварня развилось значение «место изготовления кованых изделий». Существительное кузнь в знач. «ковка» дало существительному кузньць > кузнец «мастер по ковке металла» с суффиксом деятеля - ъц-ъ-> - ц - с суффиксом - иц-а — существительное кузница «место, где куют».
От существительного кузнец уменьшительное с суффиксом - ик-кузнечик, которое использовано для названия насекомого, издающего стрекочущие (кующие) звуки.
Иностранец же мог подумать, что так как суффикс –ик в современном русском языке уменьшительно - ласкательный суффикс и означает «маленький кузнец», значит кузнечик – сын кузнеца.
Что касается суффикса –иц(а), то он тоже уменьшительный и служит для образования существительных женского рода (соответствует мужскому – ец). Поэтому иностранец решил, что если кузнец – мужского рода, то, соответственно, женский род – кузница.
Задание 5.
«Приключение Йота».
В одном богатом царстве «Русский язык» жили-были звуки. И все они были, конечно, разными по характеру. Одних было слышно за версту, и их называли гласными, другие со всеми соглашались, и их прозвали согласными. У одних характер был твёрдым и непреклонным, у других, наоборот, мягким, податливым. Одни притворялись глухими, от других звенело в ушах. Человек – владыка этого Царства - благодаря своим подданным Звукам, знал, как правильно произносить слова, в которых каждому звуку отведено своё место. Государство не смогло бы продержаться даже без самого редкого звука ни одного дня.
Но однажды в этом самом стабильном государстве произошла удивительная история.
Жил в государстве «Русский язык» звук по имени Йот, или просто звук [Й]. Он помогал в своём городе «Фонетика» составлять слова с помощью своих друзей: А, Э, О, У.
Йот, по характеру хоть и звонкий, но мягкий, никакой пары не имел и не просил от своей одинокой и невезучей жизни многого. Единственная и самая заветная его мечта - стоять хоть иногда в слове на первом месте. Он умолял, просил и даже при всей своей мягкости требовал ставить его на первое место в словах. Но звуки только смеялись над ним. И так бы горевал наш герой, если бы не случай, который помог ему подняться на вершину славы.
Однажды утром Йот получил письмо из королевства «English World» (Страна Английского языка). Письмо прислал его родственник, по имени Йот – Иностранный, или просто английский звук [J]. Англичанину очень хотелось, чтобы его русский кузен переехал к нему. Русский Йот сразу же согласился, хотя ему тяжело было покидать свой родной дом, друзей. Однако, недолго думая, он собрал свои вещи и уехал к брату.
Тем временем в государстве «Русский язык» в больницах закончился йод, но без Йота у них получился только «од». Кто захотел путешествовать на яхте, получил только «ахты», вместо рождественской ели – английский эль, а вместо тёплого юга многие отправились за тёплыми сапогами - угами. Какая неразбериха началась в Королевстве! Ведь раньше никто и не замечал в этих словах маленького трудягу Йотика!
Единственный выход из этой ситуации - вернуть Йота обратно. Звуки отправили ему письмо с нижайшей просьбой вернуться. «Ты будешь стоять, где захочешь!» - писали они.
Когда Йот прочитал письмо, он сначала отказался: ведь дома его почти никто не любил и не уважал. Но узнав, что без него Звукам совсем плохо, а он стал важной персоной, Йот обрадовался и согласился вернуться домой. Он рассказал брату о своём долгожданном успехе и о решении покинуть «English World», обещав, что будет навещать кузена непременно.
Когда наш герой вернулся на Родину, Звуки обрадовались, устроили праздник, а потом поставили его на первое место, впереди его старых друзей: А, О,Э, У. Но Йотик был очень скромным, поэтому он не стал вставать, где угодно, а прятался за гласными и твёрдым и мягким знаками. Главное, что его заметили!
С тех пор звуки больше не смеялись над Йотом, а уважали его.


