"Занимательная лингвокультурология": Германия и Россия глазами молодежи

Пояснительная записка

Образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку ставит задачу развития речевых умений учащихся "в целях дальнейшего формирования способности и готовности общаться на иностранном языке". Выдвинутыми приоритетами определяется актуальность избранной тематики и методов работы в кружке "Занимательная лингвокультурология" в МОУ СОШ №35 с углубленным изучением немецкого языка.

Успех интернационального общения зависит от объемаактивного словарного запаса человека, фонетической и грамматической правильности его речи и его социокультурной компетенции. Последнее означает, что знание норм, ценностей (часто не осознаваемых носителями языка!) и правил поведения в стране изучаемого языка позволяет человеку понимать мотивы действий носителя культуры, предсказывать егоречевые шаги, успешно адаптироваться в языковой среде и налаживать деловые и личные связи в мультикультурных группах.

Постигая на собственном опыте инокультурную психологию и культуру, школьникзнакомится и с культурой своего народа, осознает стереотипы общения и поведения в российском сообществе. Эти знания оказываются необходимым инструментом в ситуациях, которые порождают трудности с пониманием и культурный шок для иностранцев, приезжающих в Россию.

Этими факторами успешного интернационального общения обуславливается постановка целей и задач кружка "Занимательная лингвокультурология".

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Цель работыкружка - развитие социокультурной и лингвистической компетенции учащихся, подготовка к успешному взаимодействию с иностранными партнерами в ходе школьного обмена, личностное развитие учащихся, подготовка к осознанному выбору будущей профессии.

Основные задачи работы кружка

- на конкретных примерах общения познакомить учащихся с базовыми понятиями культурной психологии и лингвострановедения

-стимулировать интерес учащихся к поиску культурной составляющей в ситуациях общения с партнерами из Германии

-формировать у учащихся толерантное отношение к "необычному" поведению инокультурных партнеров, способность к переключению культурных кодов в общении.

-вместе с учащимися искать возможные пути выхода изтипичных конфликтогенных ситуаций в ходе проектов международного школьного обмена, в бизнес-общении русских и немцев.

- расширять активный запас слов и выражений, речевых клише.

-выявлятьпри сравнительном анализе культурную составляющуюречевых клише и типовых ситуаций общения

- познакомить учащихся с элементамиметодики преподававания родного языка и культуры своим сверстникам из Германии (произношение, приемы толкования слов и выражений без использования словаря, ведение учебных диалогов, ведение словариков и т. п.)

Прогнозируемые результаты работы

В результате работы в кружке учащиеся должны приобрести навыки толерантного поведения в интернациональной среде, способность выявлять в типичных и конфликтогенных ситуациях общениякультурную составляющую; должны уметь представлять по-немецки ценности и артефакты русской культуры; понимать, как отражаются ведущие ценности немецкой языковой личности в интернациональном общении; освоить на практике элементы методики преподававания родного языка и культуры своим сверстникам из Германии.

Программа кружка рассчитана на один год. К работе в кружке привлекаютсяучащиеся 9-х/10-х классов, участвующие в проектной деятельности, языковой и страноведческой практик в рамках международного школьного обмена.

В занятиях используются индивидуальная, парная и групповая формы работы. К занятиям кружка в качестве стажеров-консультантов привлекаются носители немецкого языка.

Формы работы и контроля результатов

- подготовка рефератов по темам лингвострановедения, устных и письменных сообщений о собственных наблюдениях за особенностями коммуникативного поведения в Германии и России;

-разработка экскурсионных маршрутов, составление схем и коллажей;

-ролевые игры, в ходе которых отрабатываются навыки говорения учащихся на немецком языке и правила поведения, отличные от принятых в России,

-анализ аутентичных писем, дневников и др. материалов, отражающих коммуникативный опыт русских в Германии и немцев в России

-ведение дневников путешествий

Учебно-тематический план занятий

№темы

Название темы

Количество часов

всего

теор.

практ.

I

Знакомство.

Обращение к человеку.

Способы обращения к человеку в Германии и России

"Как зовут твоего партнера?"

12

4

8

2

Практика разрешений.

Практика запретов.

Практика просьб.

"Можно взять еще?" "Совсем не по-немецки"

12

4

8

3

Внешний вид человека как отражение национальных культурных ценностей

"Ты откуда?" "Бедные русские!"

12

4

8

4

Русское гостеприимство глазами немцев."Милые, назойливые..."

12

4

8

5

"Личное пространство" и личная собственность немцев глазами русских"Свой бутербродик"

12

4

8

6

"Вдруг"-логика" Русская спонтанность глазами немцев.

Восприятие немцами и русскими времени

12

4

8

7

Культуранаград и подарков в Германии и России."Конфеты - это взятка?!"

12

4

8

8

Чистота и функциональность предметов обихода глазами немцев и русских.

"Кастрюли и чернослив"

12

4

8

9

Культура общения в Германии и России

"Где вы, немцы?" "Русский в трамвае"

12

4

8

10

Улыбки разных широт: "коммерческая", вежливая, искренняя улыбки в культуре общения в Германии и России

12

4

8

11

Подготовка к поездке в Германию.

Составление экскурсионных маршрутов, материалов для проектной деятельности с немецкими сверстниками.

12

4

8

12

Подготовка к приему делегации из Германии

12

12

13

Немецкие школьники в гостях у русской семьи. Обсуждение русских культурных ценностей (гостеприимство, искренность, коллективность, спонтанность в принятии решений и др. ) и языковых формул их выражения

12

12

14

Прием делегации немецких школьников в Твери

12

12

15

Поездка делегации русских школьников в Германию

12

12

16

Подведение итогов поезки в Германию. Русские школьники в немецкой семье. Обсуждение немецких культурных ценностей (Последовательность, Ответственность, Самостоятельность и др.) и языковых формул их выражения

12

6

6

17

Подведение итогов работы кружка. Подготовка и проведение заключительных презентаций, дневников путешествий. Встречи с новыми участниками кружка и школьного обмена.

12

6

6

Итого

204

Содержание курса

В ходе занятий на конкретных примерах общения учащиеся знакомятся с базовыми понятиями культурной психологии и лингвострановедения, учатся выявлять культурные компоненты (национально специфические концепты) в типичных ситуациях общения с партнерами из Германии, в ходе проектов международного школьного обмена, в бизнес-общении русских и немцев.

Самостоятельная работа над "Школьным разговорником" расширяет активный запас слов и выражений, речевых клише, необходимых при общении в школе, в принимающей семье

Учащиеся знакомятся с элементами методики преподававания родного языка и культуры своим сверстникам из Германии (работа над произношением, простые приемы толкования слов и выражений без использования словаря, ведение учебных диалогов, ведение словариков и т. п.)

Занятия носят личностно ориентированный характер, учащиеся выступают в активной исследовательской позиции, предлагают темы и материалы для обсуждения. Все учебные материалы кружка разрабатываются с учетом уже полученного опыта неформального общения со сверстниками из Германии и являются основой подготовки для прохождения языковой и страноведческой практики в Германии и России в рамках программ международного школьного обмена с партнерскими школами г. г. Хайдельберг, Лейпциг, Шверин и др.

Методическое обеспечение

Программа кружка разработана на основе адаптированной для школьного преподавания Программы по лингвокультуроведению под ред. и , материалов авторского культурно-языкового курса "Разговоры по дороге", а также научных и научно-популярных работ по лингвострановедению и культурологии, опубликованных в России и Германии.

Используемая литература

1., . Лингвокультурология. Рабочая программа курса. Институт русского языка им. , - М., 2011.

2. "Разговоры по дороге": Культура повседневности в диалогах русских и немцев. Уч. пособие. Изд-во ТвГУ.- 2006.

3. Nichiporovich E. Grenze und die grenzenlose Welt: "Die Drei", 2004, №5

4. Ничипорович языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде Автореф…канд. дисс. - М., 1999.

5. Прохоров социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М., 2003.

6. Löwe B. Kulturschock Russland "Reise Know-How", Bielefeld, 2002