Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Самарский государственный технический университет»


Филиал в г. Сызрани
С. В.ЖУКОВА
А. Ю.ЧУРКИНА
«ДЕЛОВАЯ ПОЕЗДКА ЗА РУБЕЖ»
Утверждено Редакционно-издательским советом университета
в качестве учебного пособия
Самара
Самарский государственный технический университет
2010
УДК 802.0
П32
К36
Рецензент: канд. пед. наук
,
«Деловая поездка за рубеж»: учеб. пособ. / , . - Самара, Самар. гос. техн. ун-т, 20с.
ISBN …
Цель пособия – развитие навыков устной речи по темам, связанным с поездкой за рубеж: таможенный и паспортный контроль, путешествие на самолете, пребывание в гостинице. Диск с записями диалогов прилагается.
Предназначается для студентов всех специальностей и широкого круга лиц, выезжающих в англоговорящие страны для осуществления экономического и научно-технического сотрудничества.
УДК 802.0
П32
К36
ISBN … © , . 2010.
© Самарский государственный
технический университет,2010
ПРЕДИСЛОВИЕ
Развитие внешнеэкономических связей требует повышения уровня владения иностранным языком специалистами разных профессий. Умение пользоваться иностранным языком способствует установлению специалистами необходимых деловых контактов с зарубежными коллегами. Большую роль в налаживании деловых отношений играет знание страноведческих и языковых реалий стран, в которых специалистам приходится работать.
Настоящее пособие направлено на развитие коммуникативных навыков в сфере делового общения.
Пособие предполагает знание нормативной грамматики английского языка и наличие словарного запаса в лексических единиц.
В пособии представлены основные этапы деловой поездки за рубеж: прохождение таможенного и паспортного контроля, путешествие на самолете, пребывание в гостинице.
Каждый раздел содержит тексты обобщенно излагающий тему и ряд диалогов, которые служат цели частичного закрепления лексики и речевых штампов данного раздела и развивают навыки полуподготовленной и неподготовленной устной речи.
ВВЕДЕНИЕ
Полезная информация к разделу
ГДЕ МОЖНО ОСТАНОВИТЬСЯ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ?
ГОСТИНИЦЫ (HOTELS)
Турист может выбрать гостиницу, меблированные комнаты, мотель, комнату на ферме, пансион. Он может арендовать туристический домик в горах, место для кемпинга или дом на колесах (caravan).
Туристические информационные центры предоставят перечень мест проживания и кемпингов, за дополнительную плату подыщут и закажут номер в том или ином городе Великобритании.
Большинство прибывающих в Британию останавливается в гостинице или в меблированных комнатах (что значительно дешевле). Некоторые выбирают турбазу, университетское общежитие или кемпинг.
О стоимости жилья и обслуживания можно судить по количеству звезд (stars)., как это принято во многих странах, и по другим символам: коронам (crowns), ключам (keys), драконам (dragons) в Уэльсе, буквам Q (от quality - качество).
Цена номера зависит от класса гостиницы, который обозначается звездочками или коронами (от одной до пяти). Максимальное количество корон или звезд - пять. Гостиница, предоставляющая более высокий уровень обслуживания и еще более широкий объем услуг, называется "Approved" — «Одобренная» ("Merited" — «Отмеченная» в Уэльсе); "Commended" — «Рекомендуемая»; "Highly Commended "— «Очень рекомендуемая» и "Deluxe" — «Самая лучшая, выше всяких похвал».
Звездочки на гостиничной вывеске означают, что эта гостиница контролируется Автомобильной ассоциацией (Automobile Association, AA) или Королевским автомобильным клубом (Royal Automobile Club, RAC); если же на вывеске короны, то гостиница входит в систему Британского туристического управления (The British Tourist Authority, BTA). Если на гостинице нет ни звезд, ни корон, то она предоставляет минимум удобств.
В гостиницах и меблированных комнатах обязательно вывешен прейскурант оказываемых услуг. В нем указана цена проживания и стоимость других услуг.
Утром постоялец может выбрать: традиционный английский (English breakfast) или «континентальный» (continental), т. е. европейский, завтрак. Английский завтрак обычно состоит из яичницы, поджаренного бекона, поджаренного помидора или картофеля, чая со сливками, поджаренного ломтика хлеба и джема из цитрусовых или из других фруктов и ягод, так называемого «мармелада», иногда в завтрак входят хлопья злаковых (cereals), залитые молоком, и стакан сока. «Континентальный завтрак» - это обычно чашка кофе и рогалик или круассан (croissant). Однако «континентальным» завтраком в некоторых гостиницах может оказаться и так называемый «шведский стол» (smorgasbord): то есть стол или длинный прилавок, уставленный разнообразными холодными закусками, хлопьями злаковых культур, кувшинами с молоком, соками, фруктами и т. д. Каждый обслуживает себя сам. Поэтому можно уточнить: "Could you tell me what is a continental breakfast in your hotel? What does it include? "— «Каков он - «континентальный завтрак» в вашей гостинице? Что в него входит?»
В гостиницах Лондона, как правило, наплыв постояльцев.
Летом рекомендуется заказать номер заранее. Можно просто написать в гостиницу, указав дату прибытия и предполагаемую продолжительность пребывания. Хозяин сообщит о наличии свободных мест. В качестве залога перечисляется плата за одну ночь пребывания в гостинице.
Номера в меблированных комнатах стоят дешевле, чем в гостинице, хотя обслуживание и в них достаточно высокого уровня. Буквальный перевод "Guest houses" - «Гостевые дома». Более распространенное название "Bed and Breakfast" (сокр. B&B) — «Кровать и завтрак».
Меблированные комнаты сосредоточены в определенных районах Лондона и других крупных городов. В маленьких городках о них, как и о гостиницах, узнать молено в пабе или на почте.
Большинство из них принимает заказы по телефону. В них есть все удобства, холл с телевизором, минимальное обслуживание, однако расположены они обычно не в лучших районах города.
Можно остановиться и на молодежной турбазе. Их выбирает не только молодежь, но и люди среднего возраста. Проживание на турбазе дешевле, чем в меблированных комнатах, но комнату вы будете делить с другими людьми. Молодежная турбаза - прекрасное место для завязывания знакомств с людьми со всего мира. Поселиться на турбазе может только член Ассоциации молодежных турбаз (Youth Hostels Association, YHA) или обладатель карточки иностранного гостя (International Guest Card).
Ассоциация молодежных турбаз (YHA) основана в 1930 году: ее цель — дать возможность молодежи недорого отдохнуть на природе.
Помимо британской есть Шотландская ассоциация молодежных турбаз (Scottish Youth Hostels Association) с центром в городе Стерлинге.
Знак "eg 2" на входе турбазы показывает, что на нее можно попасть и в дневное время. Отсутствие знака означает, что на турбазе нет свободных мест или что на турбазе нет постоянного сгорожа и ключ от комнаты можно взять только по приходе одного из служащих.
В вечернее время можно зарегистрироваться до 10.30, а после 11 часов вечера турбазы закрыты, и от посетителей требуют соблюдения тишины. Опоздавшие могут остаться ночевать на улице. Турбазы закрыты до 7 утра, как по соображениям безопасности, так и для того, чтобы не беспокоить проживаюгдих.
В Британии сотни молодежных турбаз, принадлежащих Ассоциации, и независимых. Стоимость проживания зависит от возраста путешественника и класса базы. Так, в Лондоне для людей старше 21 года она выше, чем для 16-20-летних, а самая низкая — для 5-15-летних.
У гостя турбазы обязательно должен быть спальный мешок, который можно здесь же взять напрокат или купить. В разгар сезона места на турбазах лучше заказывать заранее.
На всех турбазах есть камеры хранения. Постояльцам выдается ключ от индивидуальной ячейки.
На частных турбазах предъявлять карточку гостя не обязательно, да и не всегда эти заведения можно назвать турбазами. Скорее, это недорогие отели.
Где можно остановиться в США?
ГОСТИНИЦЫ (HOTELS)
В Америке есть гостиницы на все случаи жизни: отели (Hotels), мотели (Motels), гостиницы для отдыхающих (Lodges or Resorts), гостиницы на берегу с причалами для лодок и катеров (Boated), гостиницы для авиапассажиров (Airwates).
Отели делятся на пять категорий: суперлюкс (Superdeluxe), люкс (Deluxe), дорогие (Expensive), среднего класса (Moderate) и недорогие (Inexpensive).
Подробную информацию о гостиницах и их сервисе можно найти в телефонном справочнике «Желтые страницы» (Yellow Pages) в разделе «Гостиницы, мотели и места проживания» (Hotel, Motel or Lodging). В зависимости от ваших потребностей и толщины кошелька вы сможете подобрать гостиницу и номер в ней. Вот как рекламируют гостиницы предоставляемые ими услуги:
Лучший мотель и ресторан Западной Америки. 204 номера. В 10 минутах езды от аэропорта и в 10 минутах от центра города. Трансфер из аэропорта и в аэропорт на лимузине. Кафетерий. Обеденный зал.
Банкетные залы, вмещающие от 5 до 500 человек. Зал для проведения деловых встреч, оборудование по последнему слову техники. Бар в холле гостиницы. Бассейн с подогретой водой. Сауна. Гидромассаж. Автоматический междугородный телефон. Скидка для бизнесменов.
Как правило, проблем с местами в гостиницах не бывает, но рекомендуется заранее зарезервировать именно те номера и в той гостинице, которая больше подходит вам. Стоимость номера зависит от класса гостиницы и близости к центру. В гостиницах среднего класса она колеблется от 60 до 80 долларов и выше. В мотелях номера стоят дешевле, хотя по комфорту они не уступают гостиницам. Если гостиница не заказана заранее, то заказать номер можно в любом аэропорту, на железнодорожной или автобусной станции, по телефону выясните, имеется ли то, что вас интересует. Сутки в гостинице начинаются в полдень или 13 часов и длятся до соответствующего времени следующего дня.
Оформление в гостиницах простое. В анкете указывается фамилия, адрес, марка и номер автомобиля. Номер оплачивают наличными, по кредитной карточке или чеком. При оплате номера взимается налог (Tax), сумма которого в разных штатах различна (свыше 10% стоимости номера). В фешенебельных гостиницах стоимость номера особенно высока. Так, в гостинице “Palace Iпternational” (Манхэттен, Нью-Йорк) стоимость одноместного номера в 1996 году была 65 долларов, двухместного — 80 долларов, люкса — 99 долларов. За детей до 12 лет вносится половинная плата (в номере при необходимости дополнительно устанавливается кровать для ребенка).
В большинстве гостиниц постоялец получает ключ от номера в полное распоряжение, и его не надо сдавать, когда он уходит. Иногда вместо ключа выдается плоский прямоугольник из полированного картона. Он в дырочках — как перфокарта. Вставляешь его в узкую щель двери, где упрятан электронный чудо-замок, и дверь открывается.
Уезжая, проживающий не «сдает» номер, то есть не отчитывается перед горничной за сохранность стаканов, простыней, вешалок. В гостиничном номере обязательно есть список услуг по чистке и стирке одежды. На нем можно сделать пометку для служащего, что одежда при обработке может потерять форму или цвет. Например, такую: «Эту рубашку чистить сухой щеткой. Не гладить с паром». (Please dry-clean this shirt. Do not press it with steam).
Если постоялец хочет привести в порядок свою одежду сам, к его услугам все необходимое — утюг, стиральная машина и пр.
Как правило, в гостиничном номере есть мини-бар: холодильник с набором алкогольных и безалкогольных напитков. Иногда неопытные путешественники думают, что стоимость этих напитков входит в плату за номер. Это не так. Ежедневно официант проверяет мини-бар, забирает пустые бутылочки, ставит полные и соответственно выписывает счет. В стоимость номера обычно входит завтрак. Пообедать или поужинать можно в ресторане или кафетерии гостиницы или заказать еду к себе в номер. Кровати в гостиницах США разнообразны. Кроме обычных односпальных, полуторных, двуспальных, есть кровати «королевского» размера (king size) — практически квадратное ложе шириной до 2 метров, на котором можно спать и поперек. Есть кровати для очень высоких людей (long boys), водяные кровати (waterbeds), то есть один большой матрац, наполненный водой с автоматическим подогревом до нужной температуры. В гостиницах к услугам проживающего от 5 до 20 программ телевидения и не менее 15 программ радио. Телевизор в номере можно смотреть бесплатно, но есть каналы, просмотр передач по которым возможен только за дополнительную плату.
В большинстве гостиниц США есть бассейн и спортивный зал, пользование которыми для проживающих в гостинице бесплатное. Работают они обычно с 9 часов утра до 10 вечера.
Принято давать чаевые (в размере одного доллара) тому, кто оказывает услугу. Кроме того, покидая гостиницу, обычно оставляют на столе в номере несколько долларов для горничной.
Те, кто путешествует на автомобиле с трейлером (trailer — дом на колесах), могут остановиться в кемпинге. Надо учитывать, что в больших городах кемпинги рядом с гостиницами не предусмотрены. Обычно они располагаются в национальных парках или парках штата, где есть приспособления для палаток и трейлеров. В Америке 35 национальных парков. Их посещение для иностранцев бесплатно, по предъявлению паспорта.
Мотели в США обычно одноэтажные, редко двухэтажные. В некоторых больших городах есть мотели по 5—7 этажей. Одноэтажный мотель представляет собой вытянутое здание с рядом дверей, около которых можно поставить автомобиль. Вот как описывает мотель В. Песков: «Удобства везде примерно одинаковые. Две кровати в номере на тот случай, если приедешь с семьей (ребятишек можно класть поперек). Обязательно телевизор. Письменный стол. Телефон и телефонная книга. Кондиционер. Два запасных одеяла. Открытки, конверты, бумага. Спички, иголка с ниткой, бумажка для наведения блеска на обуви. Полная дюжина разнокалиберных полотенец. Вода холодная и горячая. Кусочек мыла.
Стандарты санитарии в Америке высоки. Но в особый культ возведена стерильность мотельных стаканов и унитазов. Каждый стакан обязательно упакован в хрустящий бумажный мешок. А через белый круг унитаза протянута бумажная лента. На ленте надпись, означающая: «унитаз прошел санитарную обработку»
В целом, американцам свойствен культ чистоты. Машины для мойки улиц снабжены мыльным раствором с приятным запахом. Водители и уборщики отличаются особой аккуратностью в одежде. Пластмассовые стаканчики в герметичной полиэтиленовой упаковке; чистые гигиенические контейнеры, в которые вкладывают полиэтиленовые мешки для накопления и удаления мусора; невозможно увидеть в магазине немытые овощи. О сверкающей кухне ресторана говорят: «Чтобы муха, попав сюда, сломала ногу».
Американцы очень строго относятся к качеству пищевых продуктов, дата производства которых определяет цену. По истечении срока годности продукты безжалостно уничтожаются.
“At the Hotel”
1. Learn the words:
1. to arrive at the hotel – приезжать в отель
2. to reserve a room – забронировать номер
3. reception desk – стойка администратора
4. receptionist – администратор
5. a vacant room – свободный номер
6. a single room – одноместный номер
7. a double room – двухместный номер
8. a suite – номер люкс
9. a family room – номер, состоящий из нескольких комнат для семейного отдыха
10. facilities – услуги, служба быта
11. a hairdresser’s – парикмахерская
12. a beauty salon – салон красоты
13. a fashion shop – магазин модной одежды
14. a chemist’s (Br. Eng)=drugstore(Am.) – аптека
15. a florist’s – цветочный магазин
16. a car park (Br.)=parking lot – автомобильная стоянка
17. a dry – cleaner’s – химчистка
18. a laundry – прачечная
19. a maid – горничная
20. room service – обслуживание в номере
21. a restaurant – ресторан
22. cocktail-lounge – коктель-холл
23. to check in – зарегистрироваться в гостинице
24. to check out – выбыть из гостиницы
25. check out time – час расчёта (обычно во всех странах – 12.00 по полудню)
26. a bill – счёт
27. to pay extra – доплачивать
28. to share a room with – делить номер с кем-либо
29. babysitting service – услуги няни
30. internet access – доступ в интернет
2. Remember the following phrases
1. Have a good stay.
Приятного время провождения.
2. I am afraid I have a problem.
Боюсь, что у меня проблема.
3. I have a reservation in your hotel.
У меня бронь в вашей гостинице.
4. Sorry, but there’s no reservation in that name.
Извините, но на эту фамилию нет брони.
5. What’s your room number?
Какой у Вас номер комнаты.
6. Would you fill in the registration form, please?
Заполните регистрационный бланк, пожалуйста.
7. Always at your service.
Всегда к вашим услугам.
8. Don’t disturb.
Не беспокоить.
9. Could I have an early morning call?
Не могли бы вы разбудить меня рано утром?
10.Do you have any vacancies?
У вас имеются свободные номера.
Checking in at a Hotel
1. Consuela Rodriguez is checking in to the Hotel. Read the Conversation twice changing the parts. Then act it out taking the part of the Receptionist and the part of Consuela Rodriguez
Receptionist: Good afternoon. Can I help you?
Consuela Rodriguez: Yes. Do you have any vacancies starting tonight?
Receptionist: Yes, ma'am, we do. How long would you like to stay?
Consuela Rodriguez: For four nights.
Receptionist: What kind of room would you like?
Consuela Rodriguez: A single, if possible.
Receptionist: Let me see.... Will you be paying by credit card?
Consuela Rodriguez: Yes. MasterCard. Here you are.
Receptionist: That's Ms. Rodriguez? I'll just take an impression of your card. Would you please complete the guest registration card?
Consuela Rodriguez: Certainly.
2. Read the conversation between the receptionist and a hotel guest Mr. Rawson.
Receptionist: Good evening. Can I help you?
Rawson: Yes. I've booked a room for the next three nights.
Receptionist: Could you give me your name, please?
Rawson: Yes. It's Rawson. John Rawson.
Receptionist: Ah yes, Mr. Rawson. Here it is. A single with bath until the 27th. Would you fill in this Registration Card while I prepare your Key Card?
Rawson: Here you are. I think I've filled it in correctly.
Receptionist: Yes, that's fine, Mr Rawson. Here's your key. It's room
70S on the seventh floor and the daily rate is 50 Euro, excluding
breakfast. And here's your Key Card with details of your booking
on the front. Inside, it tells you about all the services the hotel can
provide. You should carry it at all times.
Rawson: Good. I'll put my luggage in my room first. How do I get to it?
Receptionist: Don't worry about that. The porter will take your bags up in the lift and show you to your room.
Rawson: Right. Thank you very much. Good night.
3. Answer the questions on the above conversation
1. At what time of the day did Mr. Rawson arrive?
2. For how long was Mr. Rawson planning to stay at the hotel?
3. What kind of room had he booked?
4. What interested Mr. Rawson about the Registration Card?
5.What kind of room did Mr. Rawson get? What did it cost per night?
6. How would Mr. Rawson find his room?
4. Listen to the dialogue and reproduce it
AT THE HOTEL
Receptionist: Yes, sir. May I help you?
Tony: I have a reservation for tonight. Tony Davis.
Receptionist: Just a moment, please, while I check. That is correct. You have a reservation for a three-room suite for tonight.
Tony: I’m afraid there’s been a mistake. I only asked for a single room, not a suite.
Receptionist: I’m sorry, Mr. Davis, but we have only the suite available. Your request arrived too late to reserve a single. There’s a large convention in town this week and we’re full up.
Tony: Well, if that’s the way it is, I’ll have to take it.
Receptionist: Just sign the register here and I’ll have your bags sent up later. It’s suite 718.
5. Fill in the missing phrases and reproduce the dialogue:
Accommodation
a)At the hotel Julia arrives at the hotel. She is at the… … . Receptionist: Good afternoon, Madam. Can I help you? Julia: Good afternoon. My name's Julia Wool. I've got a … . Receptionist: Just a minute. Ah, yes, a … … with a bath. It's on the tenth floor. Julia: Er... Could I possibly have a room on the second or third floor? I never stay on top floors. Receptionist: Let me see what I can do for you. Aha, there is one … …, but on the fifth floor. It’s a … … . Julia: That's OK with me. Receptionist: Would you … … … … …, please? Julia: (Handing the completed form.) Is that all right?
Receptionist: Yes, Madam. Your room number is 512. And here is your key, Madam. Julia: Thank you. Receptionist: I hope you’ll… … . b)A perfect place to stay Julia: How do you like the hotel? Receptionist: I think it's a perfect place to stay at. Like in any other hotel there are different …: a florist's, a fashion shop… , …, a beauty salon. Tom: But what I like most is that there's a tennis court and sports rooms. I'll exercise as much as I want. Julia: Is there a swimming pool? Receptionist: Yes, there is. Julia: It's nice to have a swim in the morning, isn't it? Tom: I think so. And at night we can go to a night club. Besides, there are a few bars and restaurants, and a … … . Julia: That sounds wonderful. Tom: What … is your room on, Julia? Julia: It's on the fifth. And yours? Tom: Ours is on the tenth floor. I'm …a room with Ray. Receptionist: I must say the ro3m is very good. It's a …. Julia: Lovely. Receptionist: I like the bathroom It's huge. There is a … … in it. And coloured fluffy …. Frankly, I like to live in comfort. | В отеле Джулия приезжает в отель. Она у стойки администратора. Администратор: Добрый день, мадам. Чем могу помочь? Джулия: Добрый день. Меня зовут Джулия Вул. У меня забронирован номер. Администратор: Минутку. А, да, одноместный номер с ванной, на десятом этаже. Джулия: Э... А не могла бы я получить номер на втором или третьем этаже? Я никогда не останавливалась на верхних этажах. Администратор: Посмотрим, что я смогу сделать для вас. Ага, есть один свободный номер, но на пятом этаже. Двухместный номер. Джулия: Это меня устраивает. Администратор: Заполните регистрационный бланк, пожалуйста. Джулия: (Протягивая заполненный бланк.) Все правильно? Администратор: Да, мадам. Ваш номер 512. И вот ваш ключ, мадам. Джулия: Спасибо. Администратор: Надеюсь, вам понравится (пребывание) у нас. Прекрасное место для проживания Джулия: Как вам нравится отель? Администратор: (Я) думаю, это прекрасное место. Как и в любом другом отеле, здесь есть различные услуги: цветочный магазин, магазин модной одежды, аптека, парикмахерская, салон красоты. Том: Но что мне нравится больше всего — это то, что есть теннисный корт и спортивные залы. Я буду тренироваться столько, сколько хочу. Джулия: (А) бассейн есть? Администратор: Да, есть. Джулия: Хорошо поплавать утром, не правда ли? Том: Думаю, что да. А вечером мы можем сходить в ночной клуб. Кроме того, есть несколько баров, ресторанов и коктейль-холл. Джулия: Звучит замечательно. Том: На каком этаже твой номер, Джулия? Джулия: На пятом. А твой? Том: Наш на десятом этаже. У нас номер на двоих с Рей. Администратор: Должна сказать, номер очень хороший. Номер-люкс. Джулия: Чудесно. Администратор: А мне нравится ванная. Она огромная. В ней подогреваемый пол. И цветные пушистые полотенца. Честно говоря, я люблю жить с комфортом. |
6. Interview another student and complete the following registration card for them
GUEST REGISTRA TION CARD
Last name:___________________________________________________
First name:__________________________________________________
Home address: ____________________________________
Home phone number:_________________________________________
Company name: ____________________________________________
Company address:___________________________________________
Company phone number:______________________________________
Nationality (only for non-US Citizens):____________________________
Passport number:_____________________________________________
Next Destination:_____________________________________________
Room No.___________________________________________________
No. of persons:_______________________________________________
Date of arrival_______________________________________________
No. of nights or Departure Date__________________________________
OUT AND ABOUT
1. Read the text and answer the questions.
Hundreds of hotels and resorts add the words “conference centre” to their name, but only just over 300 meet the strict criteria of the International Association of Conference Centres - IAСС. The IACC includes conference centres around the world, in Australia, Europe, Japan and North America. The IACC internet site provides information and photos of conference centres, with links to the members' homepages.
a What is the IAСС?
b In your opinion, what are the three most important features of a good conference centre?
• a convenient location • well-equipped meeting rooms
• comfortable accommodation • beautiful surroundings
• luxury food and drink • a relaxing atmosphere
2. Listen to the dialogue and answer the questions
1. How far is the conference centre from Stockholm?
2. Is it near the sea?
3. How many meeting rooms does it have?
4. Is there a meeting room big enough for 100 people?
5. What kind of accommodation does it have?
6. Does (he centre have Internet connections for conference participants?
7. Does it have dining facilities?
8. Are there any places for relaxing?
3. Listen to two people talking about another conference centre and сomplete the information.
a Name:________________
b Location:_____________ ____________
c Meeting rooms:____________________
d Conference services & equipment:__________________________
e Accommodation:_____________________________________
f Restaurants and bars:________________________________
g Leisure facilities:____________________________________
4. Fill in the missing words in the sentences below. Choose from the following. Use each word once only, although there are more words than you need. Read the whole text first before trying to fill the gaps.
attractions destination festivals nature
conveniences displayed galleries resort
countryside escorted guides ruins
courtesy events itinerary scenery
cruise excursions locality souvenirs
daily ferries museums
Visitors arriving at the hotel will be interested to know what is on offer. Many hotels will arrange (1)……………….. tours by coach, or on foot to visit local (2)……………………… . These may include historic (3)………………… art (4)………………. or (5) where objects from the past can be seen.
Many people prefer to spend time out of doors and like to travel into the (6).................................. where they can enjoy and photograph the (7)………… The hotel can arrange half-day or full-day (8)…………..and a detailed (9)……………….. will inform the guests of the exact route which will be taken. Guests are normally given some time to visit shops where they often buy (10)……………… to remind them of
their holiday when they return home. Alternatively, they may enjoy a (11)………….. on a boat on a river or canal.
During the year there are many (12)………………… taking place in the local area. Information about the time and place of these should be (13)……… in the hotel so that guests are aware of what is going on. The hotel can expect to be very busy when national or local (14)……….are taking place. Some of these are famous all over the world and attract many visitors.
5. When staying In a hotel, would you like it to arrange an excursion for you? Why or why not?
COMPLAINTS
1. Read the conversations between the receptionist and the guests of the hotel dealing with complaints.
Dialogue 1
Bryant: Hello, is that Reception?
Receptionist: Yes, it is.
Bryant: This is Miss Bryant in room 142. I checked in about ten minutes ago.
Receptionist: Ah yes, Miss Bryant. How can I help you?
Bryant: You can help me by getting my bathroom put right. It's tn an absolutely terrible condition. When I tried the shower, no water came out at all.
Receptionist: Oh dear, I am sorry to hear that. I'll have it fixed immediately.
Bryant: And mat's not all. There's no soap, towel or toilet paper.
Receptionist: I apologize for this, Miss Bryant. We're rather short-staffed at present. Housekeeping should have checked your room. We'll attend to it as soon as possible. There's been a misunderstanding.
Bryant: That's all right. The most important thing is to fix it as soon as possible.
Dialogue 2
Brewster: Good evening. My name is Brewster. There's a booking in my name. A single room, three nights.
Receptionist: I'm awfully sorry, Mr Brewster, but we've let the room to someone else and there are no others available.
Brewster: What do you mean, you've let the room? I made the booking weeks ago.
Receptionist: I know, sir, but you should have checked in before six this evening. It's nearly ten now. There's a six p. m. release on all our rooms. It was in the letter of confirmation.
Brewster: That's very pleasant, isn't it? My plane was four hours late. And now you tell me that you've let my room.
Receptionist: I'm terribly sorry, but that is the situation. Let me see if I can book you another room in a nearby hotel, and we'll arrange the transfer.
Brewster: I think that's the least you can do. Well, all right, go ahead. I've got to sleep somewhere.
Receptionist: Good. Please take a seat and I'll soon have something arranged for you.
Dialogue 3
Receptionist: Reception. Can I help you?
Smith: Yes. This is Sebastian Smith in room 704. I've tried to ring my wife in London twice and both times I was cut off.
Receptionist: Did you actually speak to your wife, Mr Smith?
Smith: Yes, it was the same both times. We spoke for maybe twenty seconds and then the connection was broken. The line was terribly bad, too. I could hardly hear her.
Receptionist: I'm sorry to hear that, Mr. Smith. That certainly shouldn't have happened. Would you give me your wife's number and I'll get in touch with the operator? He'll tell us if the fault is in their equipment or in ours. I'll call you back as soon as I can.
Smith: Good. Thank you very much.
2. Answer the questions:
1. What is wrong with Ms. Bryant's bathroom?
2. What does Ms. Bryant think is the most important to be done?
3. Why has Mr. Brewster arrived late?
4. Why should have Mr. Brewster have known about the six p. m. release?
5.What does the receptionist offer to do for Mr. Brewster?
6. What kind of problem was Mr. Smith experiencing?
7. What would the receptionist do to help Mr. Smith?
3. Number the lines of the dialogue in the correct order.
· Can I help yon?
· It's my television. It doesn't work.
· Thank you. I'll wait then.
· That’s OK. Goodbye.
· Goodbye.
· It won’t be long. I'm really sorry about this.
· Oh dear, I am sorry to hear that. What's the matter?
· I am afraid I have a small problem.
· Right, I see. I’ll ask someone to come up straight away.
4. Listen to the conversation. Check your answers to exercise 3.
5. Work with a partner. Practise having similar conversations. Each time the problem is different. Use the prompts below.
a bedside light / not work f window / not close properly
b one of the towels / dirty g data connection / plug broken
c bathroom / door locked h healing / too hot
d pillows / not enough i air conditioning / broken
e next door room / very noisy j shower / no hot water
6. Who do you think is responsible for dealing with each of the following problems?
air-conditioning on full blast and wouldn't turn off; - noise from the terrace bar below during the night; - luggage not brought to the room yet; - TV out of order; - mini-bar empty; - room appeared to be of a different type; - dinner brought to your room is cold and doesn't have something you'd ordered. | - receptionist; - porter (bell person); - housekeeper (chambermaid); - room service waiter; - electronics engineer; - advanced reservations clerk; - cashier; - room service person.
|
7. Write a note to the maid about one of the things as in this example.
Dear Maid,
There is a problem with the television. The remote control doesn’t work. I think it's the batteries.
Thanks.
Заключение
Авторы не предлагают строгих методических рекомендаций по использованию пособия. Оно может быть применено в разнообразных условиях учебного процесса, и преподаватель сам определяет конкретные методические приемы в зависимости от уровня подготовки обучаемых и целей обучения. Разделы могут изучаться в любой последовательности или выборочно, т. к. отбор словаря и речевых штампов каждого урока обусловлен прежде всего его тематикой. Пособие предназначено для аудиторной работы.
Библиографический список
1. Curry D. More Dialogues for Everyday Use. Intermediate /Advanced Level. – United States International Agency, Washington D. C., 1997.
2. , Ощепкова Штаты Америки. – Москва «РТ-ПРЕСС», 2000.
3. Сатинова и говорим о Британии и британцах. – Мн.: Выш. ш., 1998.
4. Латышева язык. – М.: Интенсивный курс для начинающих. Высшая школа; Научно-образовательный центр «Школа Китайгородской», 2000.
5. , Сюбаева за рубеж. Москва «Восток-Запад».
6. L. P.Stupin, S. V.Voronin “I can speak English”. Москва. Международные отношения, 1980.
Оглавление
1. Предисловие…………………………………….…………………3
2. Введение……………………………….…………………………..4
3. Как пройти…………………………………………………………5
4. В автобусе……………………………..………………………….12
5. В такси. На дороге…………………………………………...…..20
6. Поездка на метро………………………...………………………28
7. На поезде………………………………………………………….49
7. Заключение………………………………………...……………..63
8. Библиографический список……………………..………………63
Учебное издание
ДЕЛОВАЯ ПОЕЗДКА ЗА РУБЕЖ
ЖУКОВА Светлана Валентиновна
ЧУРКИНА Анна Юрьевна
Редактор
Компьютерная верстка
Выпускающий редактор
Подписано в печать 0
Формат 60х84 1/16. Бум. офсетная. Печать офсетная.
Усл. п. л. . Уч.-изд. л. .
Тираж экз. Рег. № .
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Самарский государственный технический университет"
44. Главный корпус.
Отпечатано в типографии
Филиала СамГТУ г. Сызрань


