Сценарий
детского спектакля по произведению С. Лагерлёф
«Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»
ГЕРОЙ | ТЕКСТ. РЕМАРКИ. | ЗВУК | ПРИМ-Я |
Занавес закрыт. Звучит музыка. Занавес открывается. Задник «Двор». На сцене переполох – Нильс дразнит домашнюю птицу во дворе. Появляются родители Нильса. | |||
Мама | Нильс! Что ты тут вытворяешь! | ||
Нильс | Ничего мама. Я просто… гуляю! | ||
Мама | Ах ты, безобразник! Вот как можно оставить тебя одного и спокойно ехать на ярмарку! | ||
Папа | Смотри, из дома ни на шаг! Открывай учебник и берись за ум. Слышишь! | ||
Нильс | Ну, мама! Ну, папа! Можно мне чуть-чуть погулять! Такой чудесный денек! | ||
Мама | Ты ведь уже погулял! Учись, сынок, учись! И поглядывай за сундуком! Вот он у крыльца стоит. Я выставила его на свежий воздух проветриться и просохнуть. | ||
Папа | Чтобы к нашему возвращению все наизусть знал. Сам проверю! | ||
Нильс | (Вздыхает) Хорошо. | ||
Мама | (Целует Нильса) Будь умницей! | ||
Родители уходят. Садится на крыльцо. Читает. Вздыхает. Вдруг открывается сундук и оттуда вылезает Гном. Он чихает, поворачивается к сундуку и начинает там рыться. У Нильса от удивления выпадает книжка. Гном не слышит. Нильс берет сачок и набрасывает его на Гнома. | |||
Нильс | Ты кто? Гном? | ||
Гном | Да. | ||
Нильс | А правду говорят, что вы гномы, все можете: и клады разыскивать, и чтоб зимой цветы на снегу зацвели… | ||
Гном | Мы все можем. | ||
Нильс | А можешь ты сделать за меня уроки. | ||
Гном | Могу. Только отпусти меня. | ||
Нильс | А-а-а! А вдруг ты меня обманешь! Нееет! | ||
Гном | Гномы никогда не врут! Ну, отпусти же меня! | ||
Нильс | Слушай, Гном! А можешь ты сделать, чтобы я стол таким же, как ты! | ||
Гном | Ах, вот как! Ну так ты сам напросился! Абес-Крабес-Фартоклябес!!! | ||
Гном освобождается из сачка и накрывает сачком Нильса. Нильс становится маленьким. | Звук волшебства | Зтм. Стробы | |
Гном | Ну, Нильс Хольгерсон, теперь вы такой же как я. Счастливо оставаться! | Общий свет | |
Нильс | Но, я же не так хотел! Я же хотел стать волшебным, а не маленьким! | ||
Пока Нильс снимает сачок, Гном убегает. Появляется Воробей, куры, гуси… | |||
Гусыня | Посмотрите-ка на Нильса! Посмотрите-ка на Нильса! | ||
Петух | Кукареку! Сбросим-ка его в реку! | ||
Куры | Так ему и надо! Так ему и надо! | ||
Мартин | Хорош! Ну. Хорош! Что, боишься теперь?! | ||
Гусыня | Ущщщипну тебя! Ущщщипну! | ||
Нильс | Что же я натворил! Я всех обидел! А теперь сам стал маленьким и мне ни кто не хочет помочь! Что же теперь делать?! | ||
Нильс на авансцене. В глубине сцены появляются дикие гуси. | |||
Гуси | Летите с нами! Летите с нами! Мы летим на север, в Лапландию! В Лапландию! | ||
Петух | С ума сошли! Мы же не бродяги, как вы! Мы почтенные домашние птицы! | ||
Куры | Нам и тут хорошо! Нам и тут хорошо! | ||
Гуси | Га-га-га! Ну и оставайтесь в вашем курятнике! | ||
Мартин | (Машет крыльями) Подождите меня! Подождите меня! Я лечу с вами! С вами! | ||
Гусыня | Мартин! Мартин! Вернись! | ||
Нильс | Да ведь это Мартин! Лучший мамин гусь! Чего доброго и в самом деле улетит! Стой! Стой! (хватает Мартина за хвост) Ой-ой-ой! | ||
Клин гусей. Мартин в конце, за него держится Нильс. Серебряный задник. Мартин начинает «вилять». Он устал. | Шум ветра. Хлопанье крыльев | Зтм. Стробы | |
Гусь | Акка Кнёбекайзе! Акка Кнёбекайзе! | ||
Акка | Что вам от меня нужно? | ||
Гусь | Белый отстает! Белый отстает! | ||
Акка | Он должен знать, что лететь быстро легче, чем лететь медленно! | ||
Гусь | Акка Кнёбекайзе! Акка Кнёбекайзе! | ||
Акка | Что опять случилось? | ||
Гусь | Белый не может лететь так высоко! | ||
Акка | Он должен знать, что лететь высоко легче, чем лететь низко! | ||
Гусь | Акка Кнёбекайзе! Акка Кнёбекайзе! Белый падает! | ||
Акка | Кто не может летать, как мы пусть сидит дома! Хорошо! Спускаемся на ночлег! Спускаемся на ночлег! | ||
На авансцене Мартин и Нильс. Гуси расположились по всей сцене. Мартин лежит как мертвый, распластав по земле крылья. Нильс гладит его. | Зтм. Затем общий свет | ||
Нильс | (Нильс несет Мартину воду в листочке). Мартин, Мартин! Выпей воды! Увидишь, тебе сразу станет легче! | ||
Мартин | (Поднял голову, сел, выпил воды) Дома мы не были с тобой друзьями. Но ты помогаешь мне в трудную минуту, и я хочу отблагодарить тебя. Мы полетим вместе в Лапландию, и по дороге будем узнавать о Гноме. А когда найдем его – узнаем, как тебя расколдовать. | ||
Нильс | (Обнимает Мартина) Спасибо тебе! | ||
К ним подходит Акка и другие гуси. Нильс прячется за Мартина. | |||
Акка | Наша стая не может принимать к себе первых встречных. Все, кого ты видишь перед собой, принадлежат к лучшим гусиным семействам. А что ты за гусь, какого роду-племени? | ||
Мартин | Моя история не длинная. Я родился в прошлом году в местечке Сванегольм, там и жил до сегодняшнего дня. | ||
Акка | Как же Ты отважился лететь с нами?! | ||
Мартин | Я хотел доказать вам, диким гусям, что и мы, домашние гуси, кое на что способны! | ||
Акка | Ты смелый гусь! Кто смел, тот будет верным товарищем. Ну, а научиться тому, чего не умеешь, никогда не поздно. Ты можешь остаться с нами. А это кто, за твоей спиной? | ||
Мартин | Это…мм.. мой товарищ… | ||
Акка | Это же мальчишка… | ||
Мартин | Но очень маленький! | ||
Акка | Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей. Человеку не место среди диких гусей! Сегодня пусть останется, но завтра утром он должен покинуть стаю! А теперь всем спать! Спокойной ночи! | ||
Мартин и Нильс переглядываются, вздыхают и тоже ложатся спать. Гуси спят. Появляется Лис Смирре. Выходит на авансцену. | Зтм. Приглушенный свет. | ||
Смирре | Ага! Добыча все таки моя! | ||
Крадется к гусям. Хватает одного гуся. Гуси вскакивают и улетают. Нильс остается. | Прибавить свет. | ||
Нильс | Вор! Вор! Вот я тебя! А ну, отдай гуся, а не то я так тебя оттелаю, рад не будешь! | ||
Хватает Смирре за хвост. Тот выпускает гуся, гусь улетает. Смирре поворачивается к Нильсу. | |||
Смирре | Кто это там пищит? | ||
Нильс | Это я – Нильс Хольгерсон! Не смей трогать моих гусей! | ||
Смирре | Ах, это был твой гусь! Что ж, раз он ушел от меня – тебя я не выпущу! Проглочу в два счета! | ||
Нильс | Ну, это мы посмотрим! | ||
Смирре гоняется за Нильсом. Но тут по очереди появляются гуси и Смирре начинает ловить их. Ничего не получается. Он устает и падает на авансцене. Гуси бьют его крыльями. | |||
Акка | Теперь ты надолго запомнишь, как обижать наших друзей! | ||
Смирре | Я еще вернусь!! Я вам покажу! | ||
Смирре убегает. | |||
Акка | Ты первый мальчик, который сделал нам добро! Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию. | ||
Нильс | Спасибо, уважаемая Акка Кнёбекайзе! | ||
Мартин | Смотри, что я тебе принес. (Дает Нильсу большой орех) | ||
Нильс | Ух, ты! Спасибо! А где ты его взял? | ||
Мартин | Мне их дала белка Сирле. | ||
Нильс | А ты сказал ей спасибо? | ||
Мартин | Нет… Забыл… | ||
Нильс | Какой же ты, Мартин, не вежливый! Я сам пойду в лес и скажу белке спасибо. (Уходит) | ||
Появляется Нльс. За ним вылетает Сорока. | Зтм. И сразу полный свет. | ||
Нильс | Надо спросить у кого-нибудь, как найти белку Сирле. (Сороке) Здравствуйте, уважаемая Сорока. Не подскажете, где живет белка Сирле, она мне очень нужна! | ||
Сорока | Вам нужна белка Сирле, о мы с ней старые подруги! Я с удовольствием провожу вас до самой ее сосны. Это не далеко. Идите за мной следом. Куда я – туда и вы. Куда я – туда и вы. Прямо к ней и придете. | ||
Начинают ходить по кругу. | |||
Нильс | По-моему, мы ходим по кругу! | ||
Сорока | Ах, я совсем забыла! Иволга звала меня нынче в гости. Сами понимаете – опаздывать не вежливо. Всего доброго, очень было приятно познакомиться. | ||
Сорока улетает. | |||
Нильс | Вот посмеются надо мной гуси, когда узнают, как меня одурачила Сорока! (Слышит тоненький писк и плач.) Эй! Кто здесь плачет? | ||
Из-за бревна выглядывают бельчата. | |||
Дирле | Тирле упал! Тирле пропал! | ||
Пирле | Мы тоже упадем! Мы тоже пропадем! | ||
Опять тоненько плачут. | |||
Нильс | Да погодите вы плакать! Объясните толком! Кто там у вас упал? | ||
Дирле | Тирле упал! Он влез на спину Пирле, а Тирле толкнул Пирле, и Тирле упал! | ||
Нильс | Постойте-ка, я что-то ничего не пойму! Тирле-дирле, дирле-тирле… Позовите-ка мне Сирле! Это ваша мама? | ||
Пирле | Конечно, наша мама! Только ее нет, а Тирле упал! Его змея укусит, его ястреб заклюет, его куница съест… | ||
Хором | Мама! Мама! Иди скорее сюда! | ||
Нильс | Ну, вот что. Сидите тихо, пока вас самих куница не съела, а я пойду поищу вашего Мирле. | ||
Хором | Тирле, Тирле! Его зовут Тирле! | ||
Нильс | (ищет Тирле.) Тирле! Тирле! Где ты? Ах, вот ты где! (Уходит за кулисы. Появляется оттуда, таща за лапу Тирле. Бельчонок упирается) | ||
Тирле | Я боюсь! Я не пойду! Я упаду! | ||
Нильс | Да ты уже упал! Больше падать некуда! | ||
Появляется Сорока. | |||
Сорока | А вот и я! Вот и я! А что это вы делаете? Куда это вы его тащите? Разбой среди бела дня!!! У белки Сирле похищен ребенок!!! Несчастная мать! Несчастная мать! | ||
Тирле | Никто меня не похищал! Я сам упал! | ||
Сорока | (Не слушает) Разбой среди бела дня!!! У белки Сирле похищен ребенок!!! Несчастная мать! Несчастная мать! | ||
Нильс | Вот пустомеля! | ||
Прибегает белка Сирле. Хватается за голову. | |||
Нильс | Вот! Получайте вашего Тирле! | ||
Сирле обнимает Тирле. Сорока молча на них уставилась. | |||
Сорока | Счастливая мать! Счастливая мать! Бельчонок спасен! Храбрый Нильс спас бельчонка! | ||
Сирле | Постой-ка! А кто говорил, что Нильс украл бельчонка? | ||
Сорока | Ни кто не говорил! Ни кто не говорил! Счастливая мать! Счастливая мать! Бельчонок спасен! Храбрый Нильс спас бельчонка! (Улетает) | ||
Нильс | Я хотел сказать вам спасибо за орех! | ||
Сирле | Это тебе спасибо, Нильс! Ты спас моего бельчонка! Ух, баловники! | ||
Нильс | Не ругайте его, он и так напугался. | ||
Сирле | Помни! Если тебе понадобится моя помощь, я с радостью сделаю все, что смогу! | ||
Нильс | Никто мне не может помочь кроме Гнома! | ||
Сирле | О каком Гноме идет речь? Тут поблизости, в дубовой роще, живет Гном Дебериус! | ||
Нильс | А какой он? | ||
Сирле | Маленький. Вот в таком колпачке. | ||
Нильс | Это он! Это он! Как мне пройти в дубовую рощу? | ||
Сирле | Прямо, Нильс. Все время прямо! | ||
Нильс | Спасибо, уважаемая Сирле! Я побегу к нему! | ||
Сирле | До свидания, Нильс! Желаем тебе удачи! | ||
Ему на встречу выходит Нильс. | Зтм. И сразу полный свет | ||
Нильс | Господин Гном! Простите меня! Я никогда-никогда больше не буду никого обижать – ни маленьких, ни больших. | ||
Гном | Я уже давно тебя простил, Нильс. Но, видишь ли, в чем дело, я тебя тогда со злости так хорошо заколдовал, что теперь просто так не расколдуешь! | ||
Нильс | Значит, я навсегда останусь маленьким! | ||
Гном | Ну, почему же навсегда! Когда-нибудь… | ||
Нильс | Ну, когда же!! | ||
Гном | Тебе придется выполнить три условия! Итак! Первое условие – ты снова станешь большим, когда одна палочка и девять дырочек истребят целое войско. Второе условие ты узнаешь, когда выполнишь первое, а третье – когда выполнишь второе! | ||
Нильс | Ну, что ж. Я буду стараться, уважаемый Гном Дебериус. | ||
Гном | Старайся, Нильс. У тебя непременно получится! До свидания. | ||
Нильс | До свидания! Я побегу, там Мартин уже наверное волнуется. | ||
Появляется Мартин. | |||
Мартин | Где ты пропадаешь?! Мы летим к Глимменгемскому замку! Скорее! | ||
Выкатывается «Замок». Стая располагается на сцене. | Зтм. Приглушенный свет | ||
Гусь | К нам кто-то летит! | ||
Акка | (Всматриваясь) Это аист Эрменрих, самый старый жилец Глимменгемского замка. Он очень плохо говорит по гусиному, но хорошо, что с ним его жена. Она будет переводить и вы все поймете. | ||
Появляется Аист, раскланивается с Аккой. | |||
Акка | Рада вас видеть, господин Эрменрих! Надеюсь у вас все благополучно? Как поживают тетушки совы и уважаемая Кошка? | ||
Эрменрих | Ах, госпажа Кнёбекайзе! Не в добрый час посетили вы наши места! Страшная беда грозит нашему замку. | ||
Акка | Что случилось, господин Эрменрих?! | ||
Эрменрих | Коварный враг хочет разорить наши жилища, сделать нас нищими и бездомными! | ||
Гусь | Да что же случилось! Может быть, люди возвращаются в замок? | ||
Эрменрих | Ах, если бы так! Крысы! Серые крысы подступают к замку! Эти разбойники пронюхали, что в замке хранится зерно, вот и решили захватить его. Завтра в полдень на Кулаберге праздник, все звери и птицы готовятся к нему. Никого не разыщешь. Так вот, как раз сегодня ночью, когда защищать замок будет некому, они и нападут! Какое несчастье! Какое несчастье! | ||
Акка | Не время проливать слезы, господин Эрменрих. Я знаю одну гусыню, которая не допустит такого безобразия. Я слышала еще от бабушки, что в замке хранится одна старинная книга. Там обязательно должно быть сказано, как избавиться от крыс. | ||
Эрменрих | Совершенно верно! Так не хотите ли вы сказать, что в вашей стае имеются грамотные гуси? | ||
Акка | Не совсем гуси и не совсем грамотные, но имеются! Послушай, Нильс. Ты должен помочь нам в этом важном деле. Согласен ли ты лететь со мной в Глимменгемский замок? | ||
Нильс | Конечно! Летим скорее! | ||
На авансцене стоит на поставке большая книга и свечка. Вокруг расположились Акка, Нильс, Эрменрих, две тетушки Совы и Кошка. | Зтм Задник затемнен так, что его почти не видно. Пушки на авансцену. Приглушенный свет, как от свечки. | ||
Эрменрих | Надо бежать! Иначе мы все пропадем! | ||
Кошка | Конечно, пропадем! Все погибнем! Разве у этих разбойников есть сердце?! Они непременно отгрызут мне хвост! | ||
Сова 1 | Есть ли о чем горевать – о каком-то облезлом хвосте! Они способны загрызть даже маленьких птенчиков! | ||
Сова 2 | Я хорошо знаю это отродье. Все крысы таковы, да и мыши не лучше! | ||
Акка | Не галдите, пожалуйста. Дайте Нильсу сосредоточиться. | ||
Кошка | Ну, скорее, скорее, мальчик!! | ||
Сова 1 | Помолчите, не мешайте… | ||
Сова 2 | Сами не мешайте… | ||
Акка | Тихо!!! | ||
Нильс | (Читает) Десять тысяч советов и поучений на все случаи жизни, запятая… | ||
Эрменрих | Запятая! | ||
Нильс | А так же краткое изложение основ обеих магий и способы начертания магических фигур. Оглавление: Первое - как познать истину? | ||
Сова 1 | Это не интересно. | ||
Нильс | Под какой звездой следует родиться, чтобы покорить весь мир? | ||
Сова 2 | Чепуха! | ||
Нильс | Как солить грибы? | ||
Сова 1 | Это нам ни к чему, дальше! | ||
Нильс | Как избавится от крыс и мышей? | ||
Сова 2 | Это то, что нужно! Читай, Нильс! | ||
Нильс | Способ номер один – чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, надо завести молодого, здорового кота! | ||
Кошка | Ха! Так они меня и испугались! Их вон сколько, а я одна! | ||
Нильс | Способ номер два – изгнание крыс и мышей посредствам волшебной дудочки! | ||
Эрменрих | Это именно то, что нам нужно! | ||
Нильс | Прежде всего, надо изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу. | ||
Акка | Ты сможешь ее изготовить, Нильс? | ||
Нильс | Смогу. Это не долго, я мы такие дома с мальчишками делали. Я и не знал, что они волшебные! | ||
Акка | Это ты теперь волшебный, Нильс! Скорее, скорее! Крысы совсем близко! | ||
Убирается книга. Все уходят. Появляются крысы. | Зтм. | ||
Танец Крыс. | |||
В танец вплетаются звуки дудочки и крысы притихают. Из кулис выходит Нильс. Он играет на дудочке. Крысы пятятся от него, а потом послушно идут за ним гуськом. Спускаются со сцены и уходят из зала. Одновременно на сцену выходят жители замка и Акка. | |||
Эрменрих | Мы спасены! Мы спасены! | ||
Кошка | Ура Нильсу! Ура!!! | ||
Совы 1 | Я знала это сначала! | ||
Сова 2 | Тогда почему молчала! | ||
Акка | Не ссорьтесь, главное, что все закончилось и теперь с еще большей радостью пройдет праздник на Кулаберге! | ||
Нильс | (вбегает на сцену) Акка, смотри, одна палочка и девять дырочек истребили целое войско! Первое задание выполнено! | ||
Акка | Молодец, Нильс! (Эрменриху) | ||
Сова 1 | Теперь-то молодец! А раньше житья от него не было! Всем от него доставалось! Даже вздумал подшутить над Гномом Дебериусом! | ||
Сова 2 | Видно ему на пользу пошло, что гном его заколдовал! Только, неужели он никогда не сможет опять стать человеком? | ||
Сова 1 | Это трудно, но возможно. Он должен выполнить три условия, и одно Нильс только что выполнил! | ||
Нильс | Неужели вы знаете второе?! | ||
Сова 1 | Знаю, знаю! И тебе скажу. Ты снова станешь человеком, когда Король обнажит голову, а ты останешься в шляпе! | ||
Сова 2 | Вот так условие!! | ||
Акка | Я думаю, с ним Нильс тоже справится! А сейчас мне нужно с вами серьезно поговорить, господин Эрменрих. Сегодня мы все отправляемся на Кулаберг. Вы знаете теперь, что с нами путешествует…хоть и маленький, но…человек. Я бы хотела, чтобы он тоже отправился с нами на этот замечательный весенний праздник птиц и зверей. Я могу ручаться, что… | ||
Эрменрих | Уважаемая Акка, насколько я понимаю, вы говорите о Нильсе! | ||
Акка | Да, да, о нем! | ||
Эрменрих | Госпожа Кнёбекайзе! Я почту за честь, если наш спаситель Нильс отправится вместе с нами на Кулаберг! | ||
Нильс | Ура!!!! | ||
На сцену выбегают звери. Начинают танцевать. Через зал бегут на сцену птицы. Включаются в танец. Нильс танцует вместе со всеми. По сцене проходит лис Смирре. Следит за Нильсом. Уходит. Танец зверей и птиц. | Зтм Яркий праздичный, разноцветный свет | ||
Танец воронов с кувшином. Вороны на сцене. Появляется лис Смирре. | |||
Смирре | Добрый вечер, приятель! Над чем это ты так трудишься? | ||
Ф-Д | Добрый вечер, кум. Видишь, какую штуку мои молодцы притащили. Хотел бы я знать, что там внутри, да вот крышку проклятую никак не открыть! | ||
Смирре | (Трясет кувшин) Эге! Да там не иначе серебряные монеты! Славная находка! | ||
Вороны | Серрребро! Серрребро! | ||
Смирре | А ведь, кажется, я смогу вам помочь открыть кувшин. Я знаю, кто может его открыть! | ||
Вороны | Говоррри! Говоррри! | ||
Смирре | Есть тут один мальчишка, он с Аккой путешествует. Ну, уж и мастер! Золотые руки! | ||
Ф-Д | Где он?! | ||
Смирре | Он вместе со всеми на празднике на Кулаберге. Он откроет вам кувшин, а потом вы отдадите мальчишку мне. У меня с ним кое-какие счеты. | ||
Вороны | Забирррай! Забирррай! | ||
Вороны с криком убегают за кулисы. И сразу возвращаются. Фрумле-Друмле за шиворот тащит Нильса. Лис тихонько выходит и ложится на авансцене сбоку. | |||
Ф-Д | Смотррри! Этот кувшин полон серрребра. Открррой его. Не откррроешь – глаза выклюем, откррроешь – с честью отпустим. | ||
Ворон 1 | Спасибо скажем! | ||
Ворон 2 | Пррроводника дадим! | ||
Ворон 3 | Рррыжего, пушистого! | ||
Нильс | (зрителям) Ага! Вот это чьи штуки! Ловко придумано. Открывай, не открывай – один конец. Ну, мы еще посмотрим, кто кого перехитрит. (Фрумле-Друмле доверительно) Слушай, открыть кувшин мне не сложно, только серебра вам все равно не видать. | ||
Ф-Д | Как это не видать? | ||
Нильс | А вот так и не видать. Вот связались вы с лисом Смирре, а он только и ждет, как бы вашим серебром поживиться. Я открою кувшин, а он сразу как бросится и вам ни одной монетки не оставит! | ||
Ф-Д | Ах, вот оно что! Хитеррр лис, да и я не прррост! Ему бывалого атамана не пррровести! Открррывай кувшин, а я его спррроважу. | ||
Нильс дберет кувшин и начинает открывать. Фрумле-Друмле подходит к лису и доверительно говорит. | |||
Ф-Д | Знаешь, дружище, зррря ты мальчишке показался, только напугал. Ты бы ушел пока куда-нибудь подальше. А когда он кувшин откррроет, я тебя позову. | ||
Смирре отбежал в сторону. | |||
Ф-Д | Дальше! Дальше! | ||
Смирре еще отбежал в сторону. | |||
Ф-Д | Нет еще дальше! | ||
Смирре совсем ушел со сцены. | |||
Ф-Д | Вот теперррь хорррошо! (Нильсу) Давай быстрее открывай! | ||
Нильс открывает кувшин. | |||
Вороны | Уррра! Уррра! | ||
В кувшине блестки. Они их разбрасывают, радуются. | |||
Ф-Д | (дает Нильсу монетку) Бери свою долю и - в путь! Ты помог мне добыть серебро, я помогу тебе убежать от Смирре. Только на праздник я тебя не понесу, я тебя провожу до леса. | ||
Все уходят. Замок убирают. Задник «Лес». Нильс идет один, медленно, оглядываясь. Выходит Медведица. Нильс не видя, натыкается не нее. | Зтм. Свет приглушенный. | ||
Медведица | Мурре! Брумме! Идите сюда! Я тут кое-что нашла для вас! | ||
Появляются медвежата. | |||
Мурре | Что ты нашла для нас, Мурилла? | ||
Брумме | Это вкусно? Это нам на ужин? | ||
Нильс выскользнул из лап медведицы и начал убегать. Медвежата за ним. Беготня. | |||
Танец медведей. | |||
Мурре | Смотри! Удерет! | ||
Брумме | Беги, беги! А мы будем тебя догонять! | ||
Нильс | Не побегу! Шагу больше не сделаю! | ||
Мурре | Мурилла! Мурилла! | ||
Брумме | Он больше не хочет с нами играть! | ||
Медведица | Эх, дети! Какая уж тут игра! Вы его замучили совсем! Дайте ему отдохнуть. Да и вам самим пора спать. Поздно уже. | ||
Медведи укладываются и засыпают, а Нильс тихонько, ползком выбирается и убегает за кулисы. Но сразу возвращается и будит медведицу. | |||
Нильс | Мурилла! Мурилла! Проснитесь! В лесу охотники засели. Я слышал, они про медвежью берлогу говорили! Вас наверное подстерегают! | ||
Медведица | Мурре! Брумме! Живо собирайтесь! Давно надо было уходить, да жаль было покидать насиженное место. Вот и дождались охотников! | ||
Нильс | Уважаемая Мирилла, я думаю, я вам больше не нужен. Не обижайтесь на меня, но я бы хотел вас покинуть. Мне надо вернуться в стаю Акки Кнёбекайзе. | ||
Медведица | Постой, да не тот ли ты Нильс, который путешествует с гусями! | ||
Нильс | Да, это я. | ||
Медведица | Что же ты сразу не сказал! По всему лесу о тебе добрая слава идет, все тебя хвалят. Ты уж прости, что задержали тебя. | ||
Мурре | И спасибо за помощь! | ||
Брумме | Мы бы погибли, если бы не ты! | ||
Хором | До свидания, Нильс! (Плачут. Обнимают Нильса) | ||
Нильс | До свидания! Может еще увидимся когда-нибудь. | ||
Все уходят. Нильс и Мартин выбегают на встречу друг другу. | Зтм | ||
Мартин | Нильс! Где ты пропадал! А я уж собрался искать твои бедные косточки! | ||
Нильс | Ну, что ты, Мартин! Видишь, косточки Нильса пришли к тебе сами! | ||
Мартин | Летим скорее! Надо догонять стаю! | ||
Все уходят. | Зтм | ||
Пролетающий клин гусей. | Неон. | ||
Танец «Море» | Неон | ||
Декорации меняются на «Ночной город». Возле задника стоит Деревянный матрос Розенбом с кружкой в руке. Сбоку, ближе к краю сцены тумба, на ней Бронзовый Король. На авансцену выходят Мартин и Нильс. | Зтм Свет на авансцене. Задник освещен слабо. | ||
Мартин | Нет, нет и нет! Спать надо, а не по улицам гулять! | ||
Нильс | Мартин, ну Мартин! Ведь если бы ты когда-нибудь был человеком, тебе бы тоже захотелось побывать в настоящем городе, повидать людей! | ||
Мартин | Ну, хорошо. Только запомни – на людей смотри, а сам им на глаза не показывайся! А то не вышло бы какой-нибудь беды. И далеко не уходи! | ||
Нильс | Да не беспокойся! Меня ни одна мышь не увидит! | ||
Мартин уходит. | |||
Нильс | (Глядя в зал) Вот впереди окно освещено. А вот еще и еще! Там люди. Если бы можно было хотя бы заглянуть через занавеску! (Вздыхает) | ||
Потом поворачивается и идет вглубь сцены, останавливается перед Бронзовым Королем. | Свет на всю сцену. | ||
Нильс | Кто бы это мог быть? Эй, ты! Пугало бронзовое! Ты кто такой?.Что ж ты молчишь? Ну ладно, не хочешь говорить - и не надо. Счастливо оставаться! | ||
Нильс убегает. Бронзовый Король провожает его взглядом, сходит с тумбы и важно шагая, отправляется за ним. Нильс выскакивает возле задника и выбегает на середину сцены. | Страшная музыка шагов. | ||
Нильс | Бронзовый! А что я собственно такого ему сказал?! Куда бы спрятаться? | ||
Розенбом манит его рукой. | |||
Нильс | Кажется он не такой уж сердитый. Даже как будто улыбается. (Подходит к Деревянному Матросу) | ||
Розенбом | Прохожий, на твоем пути Смиренно я стою. Монетку в кружку опусти И будешь ты в раю. | ||
Нильс | У меня есть монетка, которую подарил Фрумле-Друмле! (Кладет монетку в кружку) Спрячьте меня, пожалуйста! | ||
Деревянный показывает головой, прячься, мол, за меня. Нильс прячется. Появляется Бронзовый Король. | |||
Король | (К Розенбому) Кто ты? | ||
Розенбом | Розенбом, ваше величество! Бывший старший боцман на линейном корабле «Дристингхетен». Впоследствии был вырезан из дерева и поставлен здесь собирать приношения. | ||
Король | Я вижу ты славный солдат, Розенбом! Жаль, что я не успел наградить тебя, пока меня не поставили на эту тумбу посреди площади! | ||
Розенбом | Всегда готов служить верой и правдой своему Отечеству. | ||
Король | Послушай, Розенбом, не пробегал ли тут мальчишка маленький, как воробей и нахальный, как обезьяна! Ты подумай только – он не знал кто я такой! | ||
Розенбом | Осмелюсь доложить, он побежал к старой корабельной верфи. | ||
Король | Ты мне поможешь разыскать его. Идем скорее! Нельзя терять ни минуты! Скоро рассвет, а с тех пор, как я стал памятником, я могу ходить только по ночам. | ||
Идут на авансцену. Король впереди. Нильс прячется за Розенбомом. | Музыка шагов | ||
Король | (Глядя в зал) Розенбом, узнаешь ли ты этот корабль? Даже сейчас видно, что это был королевский фрегат Мой старый боевой товарищь, | ||
Розенбом | А теперь он лежит здесь, как простая баржа и ни кто не помнит о нем. | ||
Король | Шапки долой, Розенбом! Честь и слава! Ура!!! | ||
Розенбом | Ура!!! | ||
Снимают шляпы и машут. Нильс прыгает в своей шапке и тоже кричит: «Ура!!» | |||
Нильс | Ура!!!! | ||
Король | Розенбом, смотри, вот он! Мальчишка! | ||
Нильс | Ну и что же! Ничего вы мен не сделаете, потому, что уже светает! | ||
Король спохватывается и большими скачками убегает. | |||
Нильс | Смотри, Розенбом, как получается – король обнажил голову, а я остался в шляпе! Спасибо, добрый Розенбом. До свидания, может еще увидимся, когда мы полетим обратно из Лапландии. | ||
Розенбом | До свидания, мальчик! Удачи тебе! | ||
Король и Розенбом на своих местах. Выходит Мартин, навстречу ему выбегает Нильс. | Зтм Затем яркий свет. | ||
Мартин | Ну, сегодня ты молодец! Далеко не ходил, ни в какие приключения не ввязался! Собирайся скорее. Нам осталось лететь совсем немного. | ||
Декорации меняются на «Лапландию». Гуси расходятся по сцене. Каждый занят своим делом. Нильс сидит грустный на авансцене. К нему подходит Мартин. | Зтм Затем яркий свет | ||
Нильс | Эх, Мартин! Как же мне узнать третье, последнее условие. Может мое спасение под самым носом, только сделай и колдовству конец. | ||
Мартин | Эх, как там у нас в птичнике… Я уже соскучился за всеми… | ||
Акка | Ну, ну! Не грустите, друзья мои. Смотрите, как танцуют гусята. А с первыми морозами мы отправимся в обратный путь. | ||
Танец Гусят | |||
Гуси выстраиваются в клин на всю сцену и машут крыльями, как будто летят. За ними них меняются задники: «Ночной город», «Серебряный задник», замок проезжает из кулисы в кулису, «Лес». Из кулис выходят по очереди и машут им герои: медведи, белки, вороны, аист, совы… Наконец-то появляется задник «Двор». Гуси все на сцене вокруг Нильса и Мартина. | |||
Акка | Ну, Нильс, прощай! То-то обрадуются твои родители! | ||
Нильс | Нет, госпожа Кнёбекайсе, они не обрадуются! Таким я не вернусь домой. | ||
Акка | Нет-нет, мой мальчик! Ты должен пойти домой! Мне кажется, что твое последнее испытание ждет тебя именно там. | ||
Входит Гном. | |||
Нильс | Ах, господин Дебериус. | ||
Гном | Здравствуй, Нильс. Пришло время узнать последнее условие! Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками, подадут твоего самого близкого друга – Мартина. | ||
Нильс | Нет! Нет! Нет! Я не хочу! Мартин! Мартин! (Убегает, гном за ним) | ||
Нильс | Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорее улетай! | ||
Гном | Что ты сделал, Нильс! | ||
Нильс | Я выпустил Мартина! | ||
Гном | Разве ты не понял, что я тебе сказал? | ||
Нильс | Вот именно понял! Пусть лучше я на всю жизнь останусь маленьким… | ||
Гном | Ты не останешься маленьким! Ты правильно поступил – рискуя собой спас друга! И в награду я возвращаю тебе твой прежний вид! Абес-Крабес-Фартоклябес!!! | Звук волшебства | Зтм Стробы |
Нильс становится большим. Гном исчезает. Появляются родители Нильса. | |||
Папа | Что здесь за шум! Что происходит! Эй, мальчик, что ты тут делаешь? | ||
Мама | Нильс! Это Нильс! Сыночек мой! | ||
Нильс | Мама! Папа! | ||
Мама обнимает Нильса. На сцену выходят Мартин и обитатели птичьего двора, за ними гуси, за ними все остальные. | |||
Поклон. |


