הצגה לסוף השנה

Сценка для последнего звонка

«Израильский рынок»

נושא : שוק עיברי

משתתפים : מרים, לרה , גרישה , סשה , אולה, קרינה , ליזה , מרינה ,קרינה

תפקידים: מרים ולרה מוכרות צעיפים

גרישה וארתור מוכרים ספרים ומחברות

ליזה ומרינה – מוכרות בגדים

אולה – סבתא

קרינה – נכדה

На сцене 3 стола, возле каждого по стулу

במה – שלושה שולחנות עומדים

На сцене Лера и Мирьям. Они рекламируют свой товар

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

לרה ומרים נכנסות לבמה :

לרה: שָלוֹם מָה שלוֹמֶך

מרים :טוֹב ב"ה

ביחד : אֳנחנוּ מוֹכרוֹת צְעִיפִים

מרים : צַעִיף אָדוֹם

לרה: צַעִיף יַרוֹק

מרים : צַעִיף שַחוֹר לְאִמַא

לרה: צַעִיף ווַרוֹד לַיַלדָה.

(פותחות בסטה באחד השולחנות)

На сцене появляются Гриша и Артур, они тоже начинают рекламировать свой товар.

גרישה וארתור:

נכנסים בצעקות :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."

גרישה ( נעמד על הכסא): :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."

Гриша становится на стул

ארתור: סְפַרִים בעיברית, סְפַרִים ברוּסית, סְפַרִים באנגלִית.

גרישה: מחברות , ילקוּטים , ספרֵי חשבוֹן, ספרֵי מוּזיקה.

שוב ביחד : :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."

Артур и Гриша вместе

Не дожидаясь окончания речи Гришы и Артура, на сцене появляются Лизи и Марина, и тоже очень громко, как на рынке рекламируют товар

( תוך כדי – מרינה וליזה נכנסות)

זוּזוּ, זוּזוּ , זוזו..

ביחד: " לנוּ יש בוּטיק לבגדים"

ליזה: חצאיוֹת , שמלוֹת , חוּלצוֹת ,סווֵדרים.

מרינה : הכל בזיל הזוֹל.

יחד: רוֹצים למדוֹד? רוֹצים למדוֹד?

Вместе

На сцене появляется Саша, которая продает овощи и фрукты

סשה : שלוֹם יוֹם טוֹב, אני מוֹכֵרֵת פֵירות

סשה: בננות, פומֶלות , קיווי ודוּבדבנים הכֹל דלִיקטֶס, הכֹל ( נשיקה לקהל) דלִיקטס.

פלינה ודשה נכנסות בנפרד ובודקות מה יש בשוק.

תוך כדי כולם מכריזים על מרכולתם.

לאט לאט נכנסת אולה לבמה: מתחילה לדבר ברוסית מנסה לקנות אל אף אחד לא מבין .

אולה מנסה לקנות ארתור וגרישה צועקים : מָה מָה אנחנו לא מבינים.

אולה: ( ברוסית)

אף אחד לא מבין אותי ..

Очень медленно на сцене появляется Оля. Она пытается что-нибудь купить, но над ней все смеются

-сколько стоит ваш шарф?

Да-да шарф!!!

- это же шарф или полотенце?

О боже мой, почему меня никто не понимает???

Что сегодня за день?

В России все на много проще! Там я бала инженером, а здесь я простая бабушка, над которой смеются из –за того, что она не знает иврит.

( Карина выбегает и прыгает по сцене.)

Карина: Бабушка!!! бабушка!!!

Что случилось?

Оля: Я хочу покупать продукты, но меня никто не понимает.

Карина: Бабушка, не расстраивайся!!! мы сейчас будем учить иврит.

(Карина и Оля подходят к Мирьям и Лере)

Карина берет в руки шарф и произносит

קרינה : סָבתַא זֶה צַעִיף

אולה: זֶה צַעִיף

קרינה למרים ולרה: סָבתַא שֶלִי רוצה לִקנוֹת צָעִיף! כַמָה זֶה עוֹלֶה?

לרה : עשרים שקלים

Оля платит 10 шекелей

Карина спрашивает: Любимая бабушка, может, вы хотите купить книги?

(Артур с Гришей очень активно рекламирую свой товар)

Оля: Какие книги! У меня мизерная пенсия!!!! О культурном росте уже и думать пола забыть!

:" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."- צועקים ארתור וגרישה

Карина: Может быть одежду, вон там бутик?

Оля: о хорошая идея!!! В следующей жизни, когда снова буду молодой!!!!

Карина: вы знаете бабушка, в Израиле самые вкусные и овощи и фрукты, их вкус не сравним ни с чем!

Оля: может быть клубнику, нет лучше вишню!

(Карина показывает бабушке вишню и называет ее) דוִּבדבן

Оля: дув…. Дав…дувдва… что???? такая маленькая абисале фрухте, зачем такое длинное название.

Оля: Карина, завтра, мы пойдем к стене плача. Я прошу тебя об одном, переведи Богу, что я хочу понимать ЕГО язык!!!!!!!!