הצגה לסוף השנה
Сценка для последнего звонка
«Израильский рынок»
נושא : שוק עיברי
משתתפים : מרים, לרה , גרישה , סשה , אולה, קרינה , ליזה , מרינה ,קרינה
תפקידים: מרים ולרה מוכרות צעיפים
גרישה וארתור מוכרים ספרים ומחברות
ליזה ומרינה – מוכרות בגדים
אולה – סבתא
קרינה – נכדה
На сцене 3 стола, возле каждого по стулу
במה – שלושה שולחנות עומדים
На сцене Лера и Мирьям. Они рекламируют свой товар
לרה ומרים נכנסות לבמה :
לרה: שָלוֹם מָה שלוֹמֶך
מרים :טוֹב ב"ה
ביחד : אֳנחנוּ מוֹכרוֹת צְעִיפִים
מרים : צַעִיף אָדוֹם
לרה: צַעִיף יַרוֹק
מרים : צַעִיף שַחוֹר לְאִמַא
לרה: צַעִיף ווַרוֹד לַיַלדָה.
(פותחות בסטה באחד השולחנות)
На сцене появляются Гриша и Артур, они тоже начинают рекламировать свой товар.
גרישה וארתור:
נכנסים בצעקות :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."
גרישה ( נעמד על הכסא): :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."
Гриша становится на стул
ארתור: סְפַרִים בעיברית, סְפַרִים ברוּסית, סְפַרִים באנגלִית.
גרישה: מחברות , ילקוּטים , ספרֵי חשבוֹן, ספרֵי מוּזיקה.
שוב ביחד : :" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."
Артур и Гриша вместе
Не дожидаясь окончания речи Гришы и Артура, на сцене появляются Лизи и Марина, и тоже очень громко, как на рынке рекламируют товар
( תוך כדי – מרינה וליזה נכנסות)
זוּזוּ, זוּזוּ , זוזו..
ביחד: " לנוּ יש בוּטיק לבגדים"
ליזה: חצאיוֹת , שמלוֹת , חוּלצוֹת ,סווֵדרים.
מרינה : הכל בזיל הזוֹל.
יחד: רוֹצים למדוֹד? רוֹצים למדוֹד?
Вместе
На сцене появляется Саша, которая продает овощи и фрукты
סשה : שלוֹם יוֹם טוֹב, אני מוֹכֵרֵת פֵירות
סשה: בננות, פומֶלות , קיווי ודוּבדבנים הכֹל דלִיקטֶס, הכֹל ( נשיקה לקהל) דלִיקטס.
פלינה ודשה נכנסות בנפרד ובודקות מה יש בשוק.
תוך כדי כולם מכריזים על מרכולתם.
לאט לאט נכנסת אולה לבמה: מתחילה לדבר ברוסית מנסה לקנות אל אף אחד לא מבין .
אולה מנסה לקנות ארתור וגרישה צועקים : מָה מָה אנחנו לא מבינים.
אולה: ( ברוסית)
אף אחד לא מבין אותי ..
Очень медленно на сцене появляется Оля. Она пытается что-нибудь купить, но над ней все смеются
-сколько стоит ваш шарф?
Да-да шарф!!!
- это же шарф или полотенце?
О боже мой, почему меня никто не понимает???
Что сегодня за день?
В России все на много проще! Там я бала инженером, а здесь я простая бабушка, над которой смеются из –за того, что она не знает иврит.
( Карина выбегает и прыгает по сцене.)
Карина: Бабушка!!! бабушка!!!
Что случилось?
Оля: Я хочу покупать продукты, но меня никто не понимает.
Карина: Бабушка, не расстраивайся!!! мы сейчас будем учить иврит.
(Карина и Оля подходят к Мирьям и Лере)
Карина берет в руки шарф и произносит
קרינה : סָבתַא זֶה צַעִיף
אולה: זֶה צַעִיף
קרינה למרים ולרה: סָבתַא שֶלִי רוצה לִקנוֹת צָעִיף! כַמָה זֶה עוֹלֶה?
לרה : עשרים שקלים
Оля платит 10 шекелей
Карина спрашивает: Любимая бабушка, может, вы хотите купить книги?
(Артур с Гришей очень активно рекламирую свой товар)
Оля: Какие книги! У меня мизерная пенсия!!!! О культурном росте уже и думать пола забыть!
:" סְפַרִים רַבוֹתַיי , סְפַרִים...."- צועקים ארתור וגרישה
Карина: Может быть одежду, вон там бутик?
Оля: о хорошая идея!!! В следующей жизни, когда снова буду молодой!!!!
Карина: вы знаете бабушка, в Израиле самые вкусные и овощи и фрукты, их вкус не сравним ни с чем!
Оля: может быть клубнику, нет лучше вишню!
(Карина показывает бабушке вишню и называет ее) דוִּבדבן
Оля: дув…. Дав…дувдва… что???? такая маленькая абисале фрухте, зачем такое длинное название.
Оля: Карина, завтра, мы пойдем к стене плача. Я прошу тебя об одном, переведи Богу, что я хочу понимать ЕГО язык!!!!!!!!


