Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

КОНКУРЕНТНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА

Алексей ГРОМЫКО

Почему учат иностранные языки? Среди мотивов можно выделить три главных. Первый мотив утилитарный. Затем — важность глобального распространения, использование языка как средства международного и межнационального общения. Наконец, язык как эстетическая ценность.

По количеству носителей в мире на первом месте стоит китайский язык, за ним следуют испанский и английский. За дальнейшие места состязаются русский, бенгали и хинди. Из языков европейской цивилизации наиболее распространенный — английский, но в самой Европе (точнее, в Евросоюзе) на первом месте стоит немецкий, затем следуют английский, французский и итальянский. На английском как на родном говорит лишь 8 процентов мирового населения.

Что касается русского языка, им как первым или вторым родным владеют более 280 миллионов человек. Более 200 миллионов человек в той или иной степени им пользуются. В сумме около 0,5 миллиарда человек говорят по-русски.

Что касается утилитарного подхода, которым движет меркантильный, профессиональный интерес, то здесь позиции русского языка значительны и перспективны. Россия проводит активную экономическую политику, является быстрорастущей экономикой с емким внутренним рынком, а также страной, активно выходящей на другие рынки. Большинство молодых людей за рубежом, в последние годы принявших решение изучать русский, сделали это именно по утилитарным соображениям.

Роль русского языка как языка глобального распространения не менее велика. Если в начале XX века почти все русскоязычные жили в пределах Российской империи, то в начале XXI века за пределами современной России живет примерно столько же русскоговорящих, как в ней самой. Активно идут процессы формирования русской, русскоязычной диаспоры. Русская цивилизация превращается в диаспоральную вслед за еврейской, ирландской, китайской, греческой. Причем русские, проживающие в других странах, все больше отходят от ассимиляционной модели поведения в пользу мультикультурной.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Статус русского как глобального языка подкрепляется тем, что он используется в качестве рабочего или официального международными организациями. Русский — язык и межнационального общения, в частности, на постсоветском пространстве. Но даже здесь применима русская поговорка — «под лежачий камень вода не течет». Если русские не будут расширять и укреплять зону преподавания русского языка в СНГ, то через несколько лет до 70 процентов молодых киргизов и узбеков, до 40 процентов казахов, до 35 процентов армян, до 20 процентов украинцев, до 90 процентов грузин и азербайджанцев вовсе не будут знать русский.

Язык — это не только средство коммуникации. Это еще мощный рычаг культуры, духовного влияния и самоорганизации, воспроизводства каждой нации и даже целых цивилизаций, возможно, основной ресурс «мягкой силы». Более того, русский язык — это язык великой культуры и науки, язык большой эстетической ценности, мелодичности и музыкальности. Необходимо упомянуть и о том, что стереотип о чрезвычайной трудности русского языка для изучения другими европейцами далек от действительности.

Таким образом, русский язык имеет серьезные позиции и как язык бизнеса, и как язык евразийской страны, раскинувшейся на 1/8 части суши, и как язык великой культуры и науки, и как язык международного и межнационального общения, то есть его позиции адекватно отражают статус России как великой державы.

Необходимо признать, что позиции русского языка не гарантированы. Он сталкивается со многими угрозами и вызовами. Переход российского госу­дарства на современные рельсы развития требует, среди прочего, приспосо­бления культурной политики к условиям постиндустриального общества.

Во-первых, Россия должна активно использовать «мягкую силу» для про­движения своих интересов в мире. Главный компонент здесь — культурное наследие России, основанное на принципах открытости, толерантности к другим культурам, на ее мультиэтническом и поликонфессиональном характере, на неприятии ксенофобии, шовинизма и высокомерия.

Во-вторых, культурная политика России должна опираться на историческую преемственность, объединяющую все пласты русской культуры — досоветской, советской и постсоветской.

В-третьих, необходимо прилагать усилия для сохранения и поддержки русского языка как фундамента русской культуры в России и за рубежом.

В-четвертых, российская культура, основываясь на богатейшем наследии, должна быть устремлена в будущее, использовать современные и эффектив­ные способы и формы популяризации и адаптации.

В-пятых, укрепление культурных связей между народами зависит от воз­можности прямого общения между людьми, личного опыта приобщения к культуре другого народа. Интеграция на панъевропейском культурном про­странстве будет крайне затруднена до тех пор, пока между Россией и странами Евросоюза сохраняется визовый режим. Необходимо продолжать бороться за его отмену.

ГРОМЫКО Алексей Анатольевич,

заместитель директора Института Европы РАН, региональный директор европейских программ фонда «Русский мир»