Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
КОНКУРЕНТНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА
Алексей ГРОМЫКО
Почему учат иностранные языки? Среди мотивов можно выделить три главных. Первый мотив утилитарный. Затем — важность глобального распространения, использование языка как средства международного и межнационального общения. Наконец, язык как эстетическая ценность.
По количеству носителей в мире на первом месте стоит китайский язык, за ним следуют испанский и английский. За дальнейшие места состязаются русский, бенгали и хинди. Из языков европейской цивилизации наиболее распространенный — английский, но в самой Европе (точнее, в Евросоюзе) на первом месте стоит немецкий, затем следуют английский, французский и итальянский. На английском как на родном говорит лишь 8 процентов мирового населения.
Что касается русского языка, им как первым или вторым родным владеют более 280 миллионов человек. Более 200 миллионов человек в той или иной степени им пользуются. В сумме около 0,5 миллиарда человек говорят по-русски.
Что касается утилитарного подхода, которым движет меркантильный, профессиональный интерес, то здесь позиции русского языка значительны и перспективны. Россия проводит активную экономическую политику, является быстрорастущей экономикой с емким внутренним рынком, а также страной, активно выходящей на другие рынки. Большинство молодых людей за рубежом, в последние годы принявших решение изучать русский, сделали это именно по утилитарным соображениям.
Роль русского языка как языка глобального распространения не менее велика. Если в начале XX века почти все русскоязычные жили в пределах Российской империи, то в начале XXI века за пределами современной России живет примерно столько же русскоговорящих, как в ней самой. Активно идут процессы формирования русской, русскоязычной диаспоры. Русская цивилизация превращается в диаспоральную вслед за еврейской, ирландской, китайской, греческой. Причем русские, проживающие в других странах, все больше отходят от ассимиляционной модели поведения в пользу мультикультурной.
Статус русского как глобального языка подкрепляется тем, что он используется в качестве рабочего или официального международными организациями. Русский — язык и межнационального общения, в частности, на постсоветском пространстве. Но даже здесь применима русская поговорка — «под лежачий камень вода не течет». Если русские не будут расширять и укреплять зону преподавания русского языка в СНГ, то через несколько лет до 70 процентов молодых киргизов и узбеков, до 40 процентов казахов, до 35 процентов армян, до 20 процентов украинцев, до 90 процентов грузин и азербайджанцев вовсе не будут знать русский.
Язык — это не только средство коммуникации. Это еще мощный рычаг культуры, духовного влияния и самоорганизации, воспроизводства каждой нации и даже целых цивилизаций, возможно, основной ресурс «мягкой силы». Более того, русский язык — это язык великой культуры и науки, язык большой эстетической ценности, мелодичности и музыкальности. Необходимо упомянуть и о том, что стереотип о чрезвычайной трудности русского языка для изучения другими европейцами далек от действительности.
Таким образом, русский язык имеет серьезные позиции и как язык бизнеса, и как язык евразийской страны, раскинувшейся на 1/8 части суши, и как язык великой культуры и науки, и как язык международного и межнационального общения, то есть его позиции адекватно отражают статус России как великой державы.
Необходимо признать, что позиции русского языка не гарантированы. Он сталкивается со многими угрозами и вызовами. Переход российского государства на современные рельсы развития требует, среди прочего, приспособления культурной политики к условиям постиндустриального общества.
Во-первых, Россия должна активно использовать «мягкую силу» для продвижения своих интересов в мире. Главный компонент здесь — культурное наследие России, основанное на принципах открытости, толерантности к другим культурам, на ее мультиэтническом и поликонфессиональном характере, на неприятии ксенофобии, шовинизма и высокомерия.
Во-вторых, культурная политика России должна опираться на историческую преемственность, объединяющую все пласты русской культуры — досоветской, советской и постсоветской.
В-третьих, необходимо прилагать усилия для сохранения и поддержки русского языка как фундамента русской культуры в России и за рубежом.
В-четвертых, российская культура, основываясь на богатейшем наследии, должна быть устремлена в будущее, использовать современные и эффективные способы и формы популяризации и адаптации.
В-пятых, укрепление культурных связей между народами зависит от возможности прямого общения между людьми, личного опыта приобщения к культуре другого народа. Интеграция на панъевропейском культурном пространстве будет крайне затруднена до тех пор, пока между Россией и странами Евросоюза сохраняется визовый режим. Необходимо продолжать бороться за его отмену.
ГРОМЫКО Алексей Анатольевич,
заместитель директора Института Европы РАН, региональный директор европейских программ фонда «Русский мир»


