ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 8-9 КЛАССОВ
ТУР II.
Выполнила ученица 9 класса МБОУ СОШ села Верхние Бишинды
Низамова Алия
Задание 1. В связи с чем дореволюционные гимназисты сложили поговорку «Ять, фита, ижица – розга к телу ближится»? Когда и почему школьники избавились от упомянутого в поговорке огорчения?
Ответ:
Реформатор Пётр I, вводя "гражданский" шрифт, убрал пять - под благовидным, как теперь говорят, предлогом облегчить книгопечатание единым стандартом письма.
Карамзин ввёл в обращение букву Ё взамен давно убитой Ёты - современники его ещё писали, как говорили: "iолка", "серiозный" (вспомним английское serious - калька!), "слiозы" (избыточность письма ради передания звука). Таким образом многие причастия на "-енный" перешли в разряд устаревших и потеряли истинный смысл - например, "изумлЕнный" - означало "обезумевший"... Пушкин ещё писал с "-енный": так, в "Руслане и Людмиле"
Колдун, колдуньей ободрЕнный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь.
Николай II устранил еще три - среди них, правда, были и греческие "кси" и "пси", в языке употреблявшиеся реже некуда и только в словах греческого происхождения.
После революции 1917 Луначарский убрал три (Ять, I, Фита) и серьёзно понизил в правах Ер (Ъ). Революционные матросы изымали из типографий все литеры с неугодными буквами, как символы ненавистного царского режима. Вместо Ера предлагалось ставить апостроф... Репринтные издания книг начала 1920-х годов содержат эти самые апострофы в память об изнасиловании азбуки. Советский языковед Л. Успенский в "Слове о словах" описал это событие с истинно коммунистической точки зрения, да ещё подкрепил расчётом, который сейчас практикуют американцы: подсчитал среднее количество букв Ъ в дореволюционном издании "Войны и Мира", из чего сделал вывод, что 3,4 % книги засорено ненужным знаком в конце слова, а ведь, представьте себе, сколько бумаги израсходовано впустую на писание только этих клятых твёрдых знаков... На деле же этот знак обозначал звук-связку после твёрдого согласного, своеобразное придыхание, завершавшее слово, ни "о", ни "а". Мы его и сейчас выговариваем, только не обозначаем никак. А Образ буквы был - Творение. То есть словам таким образом придавалось естество, материальный вес.
Обучение в царских гимназиях тоже не способствовало любви к родной азбуке: дети изнывали, уча "слова на Ять", не понимая уже их смысла и надобности дополнительной буквы... А поговорка "Фита да ижица - розга к телу ближится" сама за себя говорит. Слов с "ижицей", кстати, в русском языке малым-мало, и десятка не наберётся, и в основном это слова, где ижица заменяет греческий Ипсилон: сvмволъ, мvро, сvнодъ, vссопъ, смvрна, Сvмеонъ, Еvгенiй (Да, это "Евгений" - греческое имя, эта же буква пишется и в греческом слове "Евангелие"). Употреблялась ижица только в церковных книгах, в светской литературе её изжили давным-давно.
Справедливости ради, упомянем: некоторые священнослужители РПЦ берегут обрывочное знание о дореволюционной орфографии и старой азбуке. Той последней, из 36 знаков, оставшейся от Николая II. Образов, правда, не вкладывают в это - неугодно Богу. Зато правописание слов сохранили.
Учебник протоиерея Валентина (Асмуса)
Наконец, Луначарский убрал образы из Буквицы, оставив только фонемы, т. е. язык стал без образным = безобразным. Эта кастрация языка ведёт к деградации не только языка, но и ума людей, которые пользуются этим языком.
Нынче в детских книжках, описывающих старую Азбуку, учение Образной, дореволюционной грамоты представляется сложным, неприятным делом:
Сидит ученик, читает по буквам: "Мыслете-аз-мыслете-аз". Что получилось? Оказывается, "мама". Ох, трудно азбуку выучить! <...> Попробуй запомнить, когда писать "иже", а когда "и с точкой"; когда нужна "фита", а когда "ферт".
Последние буквы алфавита – ять, фита, ижица – стали символом трудностей обучения грамоте, приобрели как бы антонимичность аз в этом отношении. Проявлялось это прежде всего в присказках школьного обихода: От фиты подвело животы; Фита да ижица – к ленивому плеть ближится; Фита, ижица к розге ближится. Характерна пословица, в которой явно выражена антонимичность: Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет.
Задание 2. Какое средство художественной выразительности использовано в следующих предложениях? Укажите, какие значения слов обыгрываются в каждом примере. В каких предложениях используется многозначность слов, а в каких – омонимия?
· Больной часто нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.
· В доме все краденое, даже воздух спертый.
· Не переживай так, а то не переживешь.
· Я пенсионер. И поэтому, входя в магазин, мысленно здороваюсь: «Здравствуйте, дорогие продукты!»
(Примеры из книги «Занимательная стилистика» ).
Ответ:
1.Больной часто нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.
2.В доме все краденое, даже воздух спертый.
3.Не переживай так, а то не переживешь.
4.Я пенсионер. И поэтому, входя в магазин, мысленно здороваюсь: «Здравствуйте, дорогие продукты!»
Художественное средство выразительности в данных предложениях – каламбур.
Как средство своеобразной звуковой игры используются омонимические рифмы. Их мастерски применял :
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара...
Не знаю, чья была вина...
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина...
На многозначных словах и омонимах строятся шутки, каламбуры. Каламбуром (франц. calembour) называется стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов или омонимов. Например: Дети - цветы жизни. Не давайте им, однако, распускаться; Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите (Э. Кр.); Требуется человек, хорошо владеющий языком, для наклеивания профсоюзных марок («ЛГ»); Два одиноких фотографа срочно снимут ванную комнату («ЛГ»). В каламбурах совмещаются прямое и переносное значения слова, в результате чего происходит
Лексика, несомненно, занимает центральное место в системе образных средств языка.
Слово, как известно, является основной единицей языка, самым заметным элементом его художественных средств. И выразительность речи связана прежде всего со словом. Многие слова обладают способностью употребляться в нескольких значениях. Это их свойство называется многозначностью, или полисемией. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи. Например, в тексте может быть повторено многозначное слово, которое, однако, выступает в разных значениях, как в 1 предложении.
С многозначностью не следует смешивать омонимы, т. е. совпадающие в звучании и написании, но совершенно различные по значению слова: ключ — «родник» и ключ — «отмычка».
Разные типы омонимов (омофоны, омографы, омоформы) также являются источником выразительности речи: Вы, щенки! За мной ступайте! Будет вам по калачу! Да смотрите ж, не болтайте, А не то поколочу! (А Пушкин). Писатели нередко сталкивают в одном контексте разные значения многозначных слов и омонимов, добиваясь комического эффекта: Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите. (Э. Кроткий)
В (1) предложении слова уход и уйдёт имеет много значений.
Уход – уйти, ухаживать, уходить куда-либо.
Уйдёт - отправиться, покинув, оставив какое-либо место; умереть; скрыться из вида; удалиться, освободивши кого-нибудь; уволиться с работы; целиком отдаться чему-либо, увлечься чем-либо; углублённо что-либо изучать.
В нашем случае в (1) предложении слово уход имеет значение – ухаживать за кем-либо или за чем-либо.
А слово уйдёт имеет значение – увлечься чем-либо, углублённо что-либо изучать.
В предложении (2) слово спертый имеет много значений.
Краденое - То, что добыто путем кражи.
Спертый - Сдавить, сжать (дыхание сперло); разг.: украсть,
В нашем случае в предложении (2) слово краденое имеет значение - то, что добыто путем кражи.
А слово спертый имеет значение – украденный.
В (3) предложении слово переживай (переживёшь) имеет много значений.
Переживать - Жить дольше кого-либо, оставаться живым после чьей-либо смерти; жить, существовать в какое-л. время, переносить какие-л. - обычно
тяжелые - события, явления окружающей жизни, испытывать какое-л. чувство - волнение, беспокойство; находить в себе силы переносить что-л.; выдерживать;
глубоко проникаться тем, что возникает в сознании, в воображении;
В нашем случае в предложении (3) слово переживай имеет значение – испытывать какое-либо чувство – волнение, беспокойство.
А слово переживёшь – оставаться живым, перенести какое-либо тяжёлое событие.
В предложении (4) слова здравствуйте и дорогие имеют следующие значения.
Дорогие – 1. Стоящий больших усилий, жертв(Дорогая победа); 2. Имеющий высокую
цену, а также (о цене) высокий. Дорогие меха (ценные). Дорого (нареч.) стоит
что-н. Д. ценой получить что-н., заплатить за что-н. (перен.: ценой больших жертв, усилий).3. Такой, которым дорожат. Подарок дорог как память. 4. Любезный, милый,
любимый. Д. друг. Рад тебя видеть, д. (сущ.; дружеское обращение).
Дорогого стоит что - то чем-нибудь важном, значительном. Это признание дорогого
стоит. Себе дороже (разг.) - плохо для самого себя, хуже себе же самому.
Здравствуйте - 1. Приветствие при встрече. 3. - Ну з., если не шутите (иронический ответ, выражающий выжидание). 2. Выражает удивление, недовольство (разг.). Вот и здравствуйте: что полушлось-то? * Здравствуйте вам (разг.) - то же, что здравствуйте (во 2 знач.). Здравствуйте вам: я ж...
В нашем случае слово здравствуйте имеют значение - приветствие при встрече.
А слово дорогие имеет значение - имеющий высокую цену.
В предложениях: (1), (3) используется многозначность слов (уходе - уйдёт, переживай – переживёшь.).
В предложениях: (2), (4), используется омонимия ( здравствуйте – дорогие, краденое - спертый).
Задание 3. Сгруппируйте глаголы с одинаковым значением приставки. Сформулируйте эти значения для каждой группы глаголов. Дополните каждый получившийся список своими примерами.
Зааплодировать, занести, залаять, заасфальтировать, заплясать, загримировать, захвалить, забежать (по пути), зашагать, зайти (к товарищу), запутать, заиграть (колоду карт или пьесу).
Ответ:
Приставка за- указывает: 1) на распространение действия дальше определенного предела (залетел за черту), 2) на доведение действия до крайней степени (закормить, захвалить), 3) на попутное действие (зайти к товарищу), 4) на начало действия (запеть, заплясать)
Значение начала длительного действия, вносимое приставкой ЗА-, чаще всего развивается в глаголах, обозначающих звуковые явления, речь, в глаголах движения, в глаголах психических переживаний и их внешних проявлений, например: зашептать, зашуршать, заспорить, заговорить, заворочаться, зааплодировать, затосковать, зарыдать и т. п
.Приставка ЗА - может обозначать «осложнение действия каким-нибудь кратковременным уклонением, приостановкой», например: зазимовать (ЗАночует).
1 группа:
Зааплодировать, залаять, заплясать, зашагать, заиграть (колоду карт или пьесу), запеть (свой пример), заговорить (свой пример) закашлять (свой пример) закричать (свой пример).
Данные слова занесены в одну группу, потому что у них одинаковое значение приставки ЗА - . Приставка ЗА - - указывает на начало какого-либо действия.
2 группа:
Занести, забежать (по пути), зайти (к товарищу), залететь (свой пример)
Данные слова занесены в одну группу, потому что у них одинаковое значение приставки ЗА - . Приставка ЗА - - указывает на попутное действие.
3 группа:
Заасфальтировать, загримировать, запутать, захвалить, закормить (свой пример), забить
(свой пример), замолчать (свой пример).
Данные слова занесены в одну группу, потому что у них одинаковое значение приставки ЗА - . Приставка ЗА - - указывает на доведение действия до крайней степени.
Задание 4. Сформулируйте различия в значениях полных и кратких прилагательных. Постарайтесь сгруппировать примеры.
· Я надела узкую юбку, чтоб казаться еще стройней (А. Ахматова) . – Надо перешить юбку, она стала узка.
· Ты, Машка, злая (). – Ах, как я сегодня зла!
· Иван Иванович – плохой человек – Иван Иванович совсем плох.
· Ты молодой, у тебя еще все впереди! - Молод ты еще жениться!
· Мальчик рос здоровым и веселым. - Он долго болел, а теперь здоров.
Ответ:
– Я надела узкую юбку
– Надо перешить юбку, она стала узка.
Нетрудно видеть, что и в первом, и в втором предложении речь идет об одном и том же: об узости юбки? Однако формы прилагательного, использованные в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае выступает полная форма, в другом – краткая.
Так в чем же различие между левой и правой частью каждой пары (а оно должно быть, потому что абсолютных синонимов, лексических или грамматических, т. е. синонимов, не различающихся ни по значению, ни по стилистической окраске, как правило, не существует)?
Подойдем к решению вопроса издалека. Сначала возьмем более простой случай, например: река спокойная – река спокойна. Первое сочетание (с полным прилагательным в роли сказуемого) указывает на постоянный признак предмета (в отличие от бурного горного потока это спокойная река), а второе сочетание (с кратким прилагательным в той же роли сказуемого) указывает на временный признак (в данный момент река спокойна, а в другое время это бывает и не так). Сравните также: девочка больная – девочка больна, характер у него спокойный – лицо его спокойное т. п. Такое различие, однако, неприменимо к нашему примеру, приведенному в заголовке отрывка: нельзя считать, что книга интересная всегда, а книга интересна сию минуту. Вот теперь мы приблизились к решению интересующего нас вопроса: книга интересная – безотносительно к тому, кто будет ее читателем, а книга интересна допускает продолжение: для детей, для юношества, для специалистов или для определенной цели, в тех или иных условиях и т. д.
Кроме того, краткой форме присущ оттенок категоричности, а полной – оттенок смягченного выражения. Сравните три однородные реплики из пьесы «Три сестры»: Ты, Машка, злая; Ты, Маша, глупая; О, глупая ты, Оля, произнесенные по-родственному, по-дружески, и другой вариант, предложенный одним языковедом в порядке лингвистического эксперимента: ты зла, ты глупа(звучит резко, оскорбительно).
1 группа:
Я надела узкую (всегда узкая) юбку, чтоб казаться еще стройней (А. Ахматова) . – Надо перешить юбку, она стала узка(временно узка).
Ты молодой(всегда молодой), у тебя еще все впереди! – Молод(на данный момент молод) ты еще жениться!
2 группа:
Ты, Машка, злая (всегда злая) (). – Ах, как я сегодня зла(зла только сегодня, временно )!
Иван Иванович – плохой (всегда плохой) человек – Иван Иванович совсем плох (плох на данный момент временно).
Задание 5. В каких из приведенных примеров тип подчинительной связи – управление? Почему остальные примеры как словосочетания с управлением рассмотреть нельзя?
1.Наелся до отвала; (фразеологизм, не является типом подчинительной связи – управление)
2.подождем до весны; (тип подчинительной связи – управление)
3.пришло до сорока человек; (грамматическая основа= подлежащее + сказуемое, не является типом подчинительной связи – управление)
4.нужен до зарезу; (фразеологизм, не является типом подчинительной связи – управление)
5.доплыли до берега. (тип подчинительной связи – управление)
Ответ:
Подчинительная связь – это связь, объединяющая предложения или слова, одно из которых – главное (подчиняющее), а другое — зависимое (подчинённое).
Есть три вида подчинительной связи: согласование, управление, примыкание.
Согласование - это такой вид подчинительной связи, при котором главной слово согласовывается с зависимым в роде, числе и падеже. Форма гл. сл.=форма завис. сл.
Например: красивая картина (женский род, единственное число, именительный падеж); с главной дороги (женский род, единственной число, родительный падеж).
Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором главной слово ставит зависимое в определённый падеж.
Например: советовать другу (кому? дат. падеж); поговорить о погоде (о чём? предложный падеж).
Примыкание - это такой вид подчинительной связи, при котором главное слово связывается с зависимым только по смыслу и интонации, а зависимое слово - неизменяемая часть речи.
Например: Очень мило (как мило?); говорить прислушиваясь (что делая?).
Не являются подчинительными словосочетаниями:
1. Сочетание самостоятельного слова со служебным: около дома, перед грозой, пусть поет;
2.Сочетания слов в составе фразеологизмов: бить баклуши, валять дурака, сломя голову;
3.Подлежащее и сказуемое: наступила ночь;
4. Составные словоформы: более светлый, будет ходить;
5. Группы слов, объединенных сочинительной связью: отцы и дети.
В словосочетаниях: (2) подождем до весны; (5) (доплыли до берега), типом подчинительной связи является – управление.
А Словосочетание (3) (пришло до сорока человек), не может быть типом подчинительной связи – управление, потому что словосочетание пришло до сорока человек является грамматической основой (подлежащее + сказуемое), а грамматические основы не могут быть типами подчинительной связи.
Словосочетания (1) Наелся до отвала и (4) нужен до зарезу, не может быть типом подчинительной связи – управление, так как словосочетания являются фразеологическими оборотами, а фразеологизмы, не могут быть типами подчинительной связи.
Задание 6. Вставьте в тексты пропущенные лингвистические термины. Дайте этим терминам определения.
Примечание: задание не предполагает использования обобщенных понятий, например, в первом тексте – «слова» и т. п. Вставьте в каждый текст термин, обозначающий конкретное понятие!
· В наши дни часто смешивают ПАРОНИМЫ гарантия и гарант. Фраза «гарант качества» противоречит нормам русского языка, потому что гарант – это организация, государство или частное лицо, предоставляющее гарантии, тот, кто обеспечивает исполнение чего-либо: надежный гарант, гарантом выступило государство.
· В речи наших современников очень распространена такая ошибка, как ПЛЕОНАЗМ Связана она, как показал лингвист , не столько с непониманием значений слов, сколько со «снижением чувствительности к слову». Например, журналист пишет: «настоящий патриот Родины» – «не потому, что не знает, кто такой патриот, а потому, что одного слова «патриот» ему мало» (по словам ). То же касается выражений сервисное обслуживание, альтернатива выбора, саммит на высшем уровне и т. п.
· Как отмечает автор книг по риторике , АНАФОРА создает оптимистическое настроение, передает чувство уверенности (И любят песню деревни и села, и любят песню большие города. Жди, когда снега метут, жди, когда жара, жди, когда других не ждут, позабыв вчера. А противоположная ей стилистическая фигура -ЭПИФОРА - напротив, создает настроение безысходности (Лучше нам убитыми быть, чем плененными быть. Направо пойдешь – коня потеряешь, налево пойдешь – голову потеряешь).
Ответ:
1)Паронимы - это слова близкие по звучанию, но не совпадающие по значению. Паронимический ряд состоит из однокорневых паронимов, возникших в результате словообразовательных процессов. Умелое использование паронимов позволяет автору точно и правильно выразить мысль. В тексте встречается скрытое и открытое использование паронимов. При скрытом использовании паронимов мы видим только одни из паронимов. Такое использование называется использованием для комического эффекта. При открытом использование паронимов автор ставит их рядом, обращает внимание на смысл различий. При этом они выполняют разные стилистические функции. Яркий стилистический эффект даёт противопоставление паронимов. Употребление паронимов может быть использовано для выделения соответственных понятий. Употребление в тексте нескольких паронимов называется паронимией.
2)Плеоназм (от греч. pleonasmos - избыток, чрезмерность) - употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир - подарок на память, поэтому памятные в этом предложении - лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака
3)Анафора – повтор слов в началах смежных отрезков речи. «Подарите себе неповторимое изящество французских окон, подарите частицу французского шарма». Эта анафора взята из рекламного текста и передает настойчивость рекламодателя, которая не успевает стать навязчивой и производит впечатление искреннего совета.
4) Эпифора – повторы слов в концах смежных отрезков речи. Эпифора также передает уверенность. Но если анафора фиксирует внимание на посылке, то эпифора – на следствии, она отражает некую неизбежность и поэтому реже бывает окрашена в светлые тона.
Задание 7. Какие вам известны приемы сжатия текста?
На примере предложений из данного текста продемонстрируйте применение каждого приема сжатия (по 1 разу).
В газетах и по радио систематически выступают различные специалисты по русскому языку… Темы этих выступлений самые разные, однако можно выделить три основных. Глобальные – о месте русского языка среди других языков в современном мире, о состоянии русского языка в текущий момент и общих тенденциях в его развитии, о величии и мощи русского языка. Этимологические – о происхождении русских слов и выражений. И – самые популярные – о том, «как правильно». Правильно – по отношению к существующим в русском языке нормам, которые определяют слитные и раздельные написания или, например, место ударения в определенных словах и формах. При этом, как кажется, остается в тени всех этих важных вопросов самый главный вопрос, вопрос о том, насколько точно все мы, говорящие по-русски, понимаем то, и только то, что стоит за словами, предложениями и текстами, которые мы читаем и/или слышим.
Затеняется также и вопрос о том, насколько эффективно все мы, говорящие по-русски, умеем выбирать именно то из разнообразнейших средств русского языка, чтобы выразить свою мысль в полном соответствии и с отражаемой реальностью, и с нашей её оценкой, и с нашим отношением к читателю/собеседнику ().
Ответ:
Приемы сжатия (компрессии) текста.
Умение сжать текст – это умение выделить главное из предложенного высказывания. Учиться сжатию текста рекомендуется не при устном прослушивании этого текста, а по образцам, которые лежат перед глазами. Делать это нужно постепенно, путем выполнения разнообразных заданий (план, конспект, отдельные упражнения).
На слух нужно учить ребят умению членить текст на абзацы («При чтении текста определите количество абзацев, микротемы, ход развития мысли»).
Способы сжатия текста:
- исключение,
-обобщение,
-упрощение.
Исключение - это самый распространенный способ сжатия текста. Исключаем второстепенную информацию – обособленные члены предложения, вставные конструкции (т. е. все, что выделено запятыми, скобками или тире), уточняющие члены предложения и т. д. Великолепным материалом для сокращения служат сложноподчиненные предложения с придаточными определительными, обстоятельственными и др.
Но важно видеть, что иногда вводные слова выделяют главное, помнить, что в придаточных изъяснительных главная мысль находится в придаточном предложении и что в сложносочиненных предложениях, как правило, важны обе части.
Обобщение. Обобщать можно однородные понятия (однородные члены заменяем обобщающим словом).
Идти путем обобщения можно и при сжатии текста с одинаковыми предложениями (Пригрело солнышко. Запели птицы. Зазвенели ручьи… - Природа ожила).
Упрощение – это прием сжатия текста, основанный на упрощении синтаксических конструкций (например, замене части сложного предложения причастным или деепричастным оборотом и т. д.).
При сжатии текста употребляются сразу несколько приемов (по принципу – «использую то, что мне удобнее»).
Среди «содержательных» приемов компрессии текста основными являются:
1) разделение информации на главную и второстепенную, исключение несущественной и второстепенной информации;
2) свертывание исходной информации за счет обобщения (перевода частного в общее).
К основным языковым приемам компрессии исходного текста относятся:
1) замены:
- замена однородных членов обобщающим наименованием;
- замена фрагмента предложения синонимичным выражением;
- замена предложения или его части указательным местоимением;
- замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением;
- замена сложноподчиненного предложения простым;
2)исключения:
- исключение повторов;
- исключение фрагмента предложения;
- исключение одного или нескольких синонимов;
3) слияние нескольких предложений в одно.
В СМИ систематически выступают специалисты по русскому языку. Можно выделить три основные темы выступлений: глобальные, этимологические и популярные. Глобальные – о месте, состоянии, наличии и мощи русского языка. Этимологические - о происхождении русских слов. Популярные - о том, «как правильно». Правильно – по отношению к существующим нормам в русском языке. При этом в тени остается самый главный вопрос, насколько точно мы понимаем то, что стоит за единицами синтаксиса, которые мы читаем и слышим.
Затеняется вопрос об эффективном выборе разнообразнейших средств русского языка, чтобы выразить свою мысль в полном соответствии и с отражаемой реальностью. ()
Задание 8. Изложите сказку «Три поросенка» (или ее начало)
1) в виде милицейского протокола;
2) на молодежном жаргоне;
3) в научном стиле;
4) в виде рекламы.
Выберите из предложенных вариантов сочинения по своему желанию только один. Ориентировочный объем текста 100 слов.
Ответ:
Начальнику Лесного ОВД
от гр. Хрюшкина Наф-Нафа Кабановича
проживающего по адресу:
Лесная опушка, ул. Пятачковая, д. 2.
соломенный дом.
ЗАЯВЛЕНИЕ
Я, Хрюшкин Наф-Наф Кабанович,1900 лохматого года рождения, уроженец деревни Свинарниково, Свинской области.
Довожу до Вашего сведения, что 31 августа 2013, гражданин Волков Волк Шакалович, нанёс мне и моим братьям Ниф - Нифу Кабановичу и Нуф-Нуфу Кабановичу материальный ущерб (фото с место событий и заявления от братьев прилагаются) в виде разрушенных 2 домов, общей стоимостью 5 золотых.
Так, вышеупомянутый Волк (по прозвищу Серый), без видимых причин, чисто из хулиганских побуждений нанес непоправимый вред недвижимому имуществу моего брата Нуф-Нуфа и моему лично путем дуновения. Вследствие дуновения разрушилась вся постройка здания. Только наш старший брат не пострадал от действий Волка, но попытка нанести ущерб и его зданию имела место быть.
Прошу Вас скорей принять меры к розыску данного преступника и привлечении его к уголовной ответственности.
Прошу возместить нам материальный и моральный ущерб в размере 5 золотых, 3-х коробов желудей и 5 тазов отрубей.
3 сентября 2013г.
Хрюшкин Наф-Наф Кабанович.
Основные порталы (построено редакторами)
