Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

И. о. проректора-начальник

управления по научной работе

_______________________

__________ _____________ 2011 г.

ОСНОВЫ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для аспирантов специальности 10.02.21 «Прикладная и математическая лингвистика» очной и заочной форм обучения

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор работы

«______»___________2011 г.

Рассмотрено на заседании кафедры ( ) Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем 9 стр.

Зав. кафедрой

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК (название института, дата, номер протокола)

Соответствует ФГТ к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура)

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ________________________/Ф. И.О./

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Нач. отдела аспирантуры

и докторантуры_____________

«______»_____________2011 г.

2011

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук

Кафедра перевода и переводоведения

ОСНОВЫ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

для аспирантов специальности 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика очной и заочной формы обучения

Тюменский государственный университет

2011

ОСНОВЫ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов специальности 10.02.21 «Прикладная и математическая лингвистика» очной и заочной формы обучения. Тюмень, 2011, 10 стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с ФГТ к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура).

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: ОСНОВЫ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой перевода и переводоведения_ИГН. Утверждено проректором по научной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: В, Д. Табанакова, д. ф.н., профессор, заведующий кафедрой перевода и переводоведения

© Тюменский государственный университет, 2011

© , 2011.

1. Пояснительная записка.

1.1. Цели и задачи дисциплины

Содержанием специальности 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика является разработка языковедческой теории на основе изучения специфических современных практических задач как собственно лингвистики, так и других областей, таких как информационный поиск, машинный перевод, унификация и стандартизация терминологии, терминография, лингводидактика и т. п. Объектом данной специальности является исследование особенностей семиотического и математического моделирования естественного языка и речи с целью перевода информации, содержащейся в неформализованном виде в тексте, на формализованный искусственный язык

Курс «Основы прикладной лингвистики» имеет целью ознакомить аспирантов с основными направлениями прикладной лингвистики и основами лингвистического моделирования научного знания.

В задачи курса входит:

·  овладение понятийным аппаратом каждого из направлений прикладной лингвистики,

·  развитие умений лингвистического моделирования терминологии и терминосистемы,

·  знание принципов моделирования научно-исследовательского текста.

1.2. Место дисциплины в структуре ООП

Курс «Основы прикладной лингвистики» является базовой дисциплиной и читается в пятом семестре. Таким образом, он завершает серию специальных дисциплин образовательной программы для аспирантов и заканчивается сдачей экзамена (кандидатского минимума) по специальности 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные аспирантами в результате изучения всех лингвистических дисциплин данной образовательной программы.

1.3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

Данная дисциплина способствует формированию следующих общенаучных компетенций:

общенаучной компетенции, предполагающей владение современной научной парадигмой, иредполагающей системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности;

общенаучной компетенции, предполагающей умение применять современные технологии сбора, обработки и интерпретации полученных экспериментальных данных;

общенаучной компетенции, предполагающей владение способностью к самостоятельному освоению инновационных областей и новых методов исследования;

общенаучной компетенции, предполагающей владение способностью разрабатывать актуальную проблему, имеющую теоретическую и практическую значимость;

В результате освоения дисциплины, аспирант должен:

o  знать основные области исследования современной прикладной лингвистики;

o  владеть понятийным аппаратом прикладной лингвистики;

o  знать принципы и методы лингвистического моделирования терминологии,

o  уметь моделировать содержательно-смысловую структуру научно-исследовательского текста.

2.  Трудоёмкость дисциплины Семестр - 5. Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 зачетную единицу - 36 часов. Форма контроля – кандидатский экзамен.

3. Тематический план

Таблица 1.

Тематический план

п/п

Тема

недели семестра

виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Формы контроля

лекции

семинарские (практические) занятия

самостоятельная работа

Из них в интерактивной форме

1

Основные направления прикладной лингвистики

1

2

0

4

2

Экспресс-опрос презентации реферат

2

Лингвистическое моделирование терминологии

2

2

0

4

2

Экспресс-опрос и презентации

3

Лингвистческое моделирование терминосистемы

3

2

0

4

2

Экспресс-опрос конспекты и презентации контрольная работа

4

Лексикографическое моделирование терминологии

4

2

0

4

2

Экспресс-опрос конспекты презентации,

5

Моделирование научно-исследовательского текста

5

4

0

8

4

Экспресс-опрос конспекты презентации контрольная работа

Итого:

5

12

0

24

36

экзамен

Из них в интерактивной форме

0

12

Таблица3.

Планирование самостоятельной работы аспирантов

п/п

Тема

Виды СРС

Неде

ля семестра

Объем часов

обязательные

дополнительные

1

Основные направления прикладной лингвистики

Работы с литературой, написание реферата

Работа с материалом собственного диссертационного исследования

1

4

2

Лингвистическое моделирование терминологии

Работы с литературой, составление конспектов, подготовка презентаций

Работа с материалом собственного диссертационного исследования

2

4

3

Лингвистческое моделирование терминосистемы

Работы с литературой, составление конспектов, подготовка презентаций

подготовка к контрольной работе

Работа с материалом собственного диссертационного исследования

3

4

4

Лексикографическое моделирование терминологии

Работы с литературой, составление конспектов, подготовка презентаций,

Работа с материалом собственного диссертационного исследования

4

4

5

Моделирование научно-исследовательского текста

Работы с литературой, составление конспектов, подготовка презентаций, подготовка к контрольной работе

Работа с материалом собственного диссертационного исследования

5,6

8

Всего:

6

24

ИТОГО:

24

4. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми дисциплинами

№ п/п

Наименование обеспечиваемых дисциплин

Темы дисциплины необходимых для изучения обеспечиваемых дисциплин

1

2

3

4

5

1.

Введение в общую и специальную лексикографию (1-ый семестр)

+

+

+

+

+

2.

Введение в электронную лексикографию (1-ый семестр)

+

+

+

+

+

3.

Основы общего и прикладного терминоведения (2-ой семестр)

+

+

+

+

+

4.

Синергетическое моделирование лексикона и дискурса (2-ой семестр)

+

+

+

+

+

5.

Корпусная лингвистика (2-ой семестр)

+

+

+

+

+

6.

Компьютерная семантика (3-ий семестр)

+

+

+

+

+

7.

Лингвистическая семиотика (3-ий семестр)

+

+

+

+

+

8.

Перевод и редактирование научно-технического текста (3-ий семестр)

+

+

+

+

+

9.

Методы обработки статистических данных лингвистических исследований (4-ый семестр)

+

+

+

+

+

10.

Прикладная и математическая лингвистика: история лингвистических учений (5-ый семестр)

+

+

+

+

+

5. Содержание дисциплины.

Тема 1. Основные направления прикладной лингвистики.

Место прикладной лингвистики в кругу лингвистических дисциплин.

Прикладные сферы языкознания на начальной ступени формирования лингвистического знания: создание и совершенствование письма, обучение родному и неродному языкам, лексикография, перевод, дешифровка, орфографии, транслитерации, терминологии, разработка алфавита, унификация и стандартизация национальной терминологии. Новые задачи прикладной лингвистики во второй половине ХХ века связаны с проблемами обработки информации и включают оптимизацию: а) способов фиксации и хранения речевой информации, б) использования интеллектуальных способностей человека, связанных с использованием языка, в) способов передачи информации, г) использования языка как средства массовой коммуникации.

Новые области исследования: 1) лингвистическое обеспечение систем автоматизированного поиска и обработки информации на разных языках; 2) проблемы автоматической обработки текста; 3) компьютеризация обучения; 4) лингвистические задачи в системах искусственного интеллекта; 5) унификация и стандартизация терминологии; 6) моделирование и создание общих и специальных словарей, в том числе электронных; 7) создание учебных лингвистических автоматизированных систем; 8) использование компьютерного интерфейса в лингвистических исследованиях; 9) лингвистическое моделирование терминологий и терминосистем; 10) моделирование содержательно-смысловой структуры текстов разного типа.

Тема 2. Моделирование терминологии.

Типы лингвистических информационных ресурсов: терминологические стандарты, терминологические словари разных типов, конкордансы, корпусы текстов, лингвистические базы данных, письменные текстовые массивы.

Комплексный лингвистический анализ терминологии включает:

-контекстуальный анализ информационных ресурсов и разработку критериев отбора терминологических номинаций,

-классификацию терминов по формальным и содержательным признакам,

-анализ морфологической и словообразовательной структуры терминов и выработку словообразовательных моделей терминов,

-лексико-грамматический и семантический анализ терминологических словосочетаний.

Тема 3. Лингвистическое моделирование терминосистемы

Логико-понятийный анализ терминологии предполагает:

-дефиниционный анализ,

-родовидовой анализ,

-категориальный анализ,

-полевой анализ.

Тема 4. Лексикографическое моделирование терминологии.

Этапы разработки модели терминологического словаря:

-Отбор языкового материала (источников) и формирование терминологического массива.

-Лингвистический анализ терминологии.

-Логико-понятийный анализ терминосистемы.

-Разработка типологических параметров словаря.

-Разработка макроструктуры.

-Разработка микроструктуры.

-Разработка метаязыка (средств семантизации).

Тема 5. Моделирование научно-исследовательского текста.

Научный текст как способ представления знаний. Содержательная структцра научного текста: семантика термина, понятийные типы терминологических номинаций, логико-понятийные и терминологические системы. Логико-смысловая структура научного текста: понятие, суждение, определение, классификация. Композиционная структура научного текста.

Построение текста Введения: постановка темы исследования, композиционная структура текста введения, содержательная структура текста введения.

Построение текста теоретического обоснования исследования: текстообразующая функция тезиса, постановка тезиса на разных уровнях текста, речевые конструкты, метаязык горизонтальной и вертикальной структуры научного текста.

6. Учебно - методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.

Для самостоятельной работы аспирантов предусмотрены различные виды контроля с использованием компьютерных технологий и ресурсов информационно-библиотечного центра. Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных экспресс-опросов, презентаций, обсуждения конспектов, двух контрольных работ и одного реферата.

1.При подготовке и составлении конспектов обзорного и аналитического характера следует проанализировать всю литературу по каждой теме, включающую собственную дополнительную научную литературу. Составить свой собственный список рабочих терминов с определениями по каждой теме.

2. При подготовке к контрольным работам рекомендуется использовать текстовойт и языково материал собственного диссертационного исследования

Контрольная работа 1: Проведите логико-понятийный анализ терминологии одного из подразделов лингвистической терминологии – лексикологии, стилистики, грамматики, или любой другой области знания, где Вы владеете специальной, экстралингвистической информацией.

Контрольная работа 2: Структурируйте текст одного из разделов своего диссертационного исследования, следуя содержательной, смысловой и композиционной структуре научно-исследовательского текста.

Темой реферата послужит одна из современных областей прикладных лингвистических исследований по выбору.

Зачет: логико-понятийный анализ терминов определенной тематической группы.

Экзамен.

Содержание кандидатского минимума по специальности 10.02.21 включает три раздела:

1. Теоретическое языкознание.

1.  Язык, речь, речевая деятельность.

2.  Учение о фонеме.

3.  Просодическая организация высказывания.

4.  Словообразование и формообразование.

5.  Морфема и принципы сегментации текста на морфологическом уровне.

6.  Проблема частей речи в языках разных типов.

7.  Грамматическая категория и грамматическое значение.

8.  Синтаксис актуального членения.

9.  Проблема модальности в современной лингвистике.

10.  Проблема лексического значения слова и методы его изучения.

11.  Значение слова и синтаксическая функция.

12.  Теория семантического поля. Лексико-семантические группы слов. Компонентный анализ.

13.  Семантическая структура предложения, ее компоненты и способы ее репрезентации в различных лингвистических концепциях.

14.  Сущность и основные понятия теории референции.

15.  Прагматическая структура предложения и ее компоненты.

16.  Основные понятия лингвистики теста.

17.  Проблемы связности и целостности текста.

18.  Принцип моделирования и виды моделей в теоретической и прикладной лингвистике.

19.  Соотношение искусственных и естественных языков.

2. Классические направления структурной лингвистики.

1.  Казанская лингвистическая школа.

2.  Московская лингвистическая школа.

3.  де Соссюра как база структурной лингвистики.

4.  Основные идеи Пражского лингвистического кружка.

5.  Копенгагенская школа.

6.  Лингвистическая концепция Э. Сепира.

7.  Б. Блумфильд как теоретик общей лингвистики.

8.  Американская школа дескриптивной лингвистики.

9.  Трансформационная грамматика Н. Хомского.

10.  Р. Якобсон и его взгляды по проблеме теоретического и прикладного языкознания.

11.  Лингвистические взгляды .

3. Прикладное языкознание.

1.  Автоматизированные обучающие системы.

2.  Анализ и синтез устной речи.

3.  Основные понятия лингвостатистики.

4.  Терминоведение и его направления.

5.  Общая и научно-техническая лексикография.

6.  Информационно-поисковые системы.

7.  Автоматический (машинный) перевод.

8.  Сложность синтаксических структур и стилистическая диагностика.

9.  Прикладные аспекты автоматической обработки текста.

III. За 10 дней до экзамена следует представить:

Развернутый план-проспект с разделами, пунктами и подпунктами диссертационного исследования.

1.  Введение, представляющее тему, проблему, актуальность, новизну, цели задачи, материал, методы исследования.

2.  Часть практического исследования, выполненного методами прикладных лингвистических исследований.

8.Образовательные технологии

Для формирования у аспирантов профессиональных компетенций применяются следующие образовательные технологии:

1) традиционная - лекционное обучение. Предусмотрены установочные, обзорные, проблемные, лекции-визуализации.

2)комбинированные технологии – технология «критическое мышление», технология «нестандартное мышление», технология «образное моделирование».

3) имитационные технологии – работа с электронными и печатными словарями.

9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины.

9.1. Основная литература:

Герд лингвистика. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 20 с.

 С. Специальный текст как предмет прикладного языкознания // Прикладное языкознание. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. С. 68-90.

Головин и статистика. М.: Просвещение, 19с.

Захаров  лингвистика. СПб.: 20с.

Звегинцев и прикладная лингвистика. М.: URSS, 20 с.

Зубов А. В. Информационные технологии в лингвистике. М.: Academia, 20с.

, Зубова искусственного интеллекта для лингвистов. М.: Логос, 20с.

Караулов конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 19с.

Лингвистическое моделирование: Коллективная монография. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 20с.

 С. Основы построения научно-технической терминологии: вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР, 19с.

 Н. Методы моделирования перевода. М.: Наука, 19с.

Никитина анализ языка науки. М.: Наука, 1987.146с.

Табанакова, . Моделирование английской и русской экологической терминологии в учебных целях: Учебно-методическое пособие Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2007, 244 с.

ДМоделирование научно-исследовательского текста. Учебное пособие. Тюмень,: Издательство Тюменского государственного университета, 2004.150с.

 Н.,  В. Семантика информационных технологий: Опыты словарно-тезаурусного описания. М.: МГУП, 20с.

Археология знания. Киев: Ника-Центр, 19с.

.Введение в теорию моделирования. Л.:ЛГУ 19с.

И. Семантика текста и ее формализация. М.:Наука, 1983.126с.

Ревзин языка. - М.: Изд-во АН СССР, 19с

9.2. Средства и материально-техническое обеспечение дисциплины.

·  Лекционные материалы частично вынесены на экран через компьютер.