примерная ПРОГРАММа УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Немецкий язык
2012 г.
Примерная программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее – СПО) 190629 «Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования (по отраслям)»
Организация-разработчик: Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования (среднее специальное учебное заведение) «Челябинский дорожно-строительный техникум»
Разработчик:
, преподаватель Государственного бюджетного образовательного учреждения среднего профессионального образования (среднего специального учебного заведения) «Челябинский дорожно-строительный техникум»
Рекомендована Советом Министерства образования и науки Челябинской области по примерным основным образовательным программам начального профессионального и среднего профессионального образования.
Заключение Совета по примерным ОПОП № ____ от « ____ » __________ 20 ___ г.
СОДЕРЖАНИЕ
1. ПАСПОРТ примерной ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ | 4 |
2. СТРУКТУРА и ПРИМЕРНОЕ содержание УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ | 5 |
3. условия реализации ПРИМЕРНОЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ | 13 |
4. Контроль и оценка результатов освоения УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ | 14 |
1. паспорт примерной ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Немецкий язык
1.1. Область применения примерной программы
Примерная программа учебной дисциплины Немецкий язык является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО 190629 «Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования (по отраслям)».
Примерная программа учебной дисциплины может быть использована в дополнительном профессиональном образовании, повышении квалификации и переподготовки.
1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы:
учебная дисциплина Немецкий язык входит в общий гуманитарный и социальный цикл.
1.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины:
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
– общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
– переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
– самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:
– лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
1.4. Рекомендуемое количество часов на освоение примерной программы учебной дисциплины:
максимальной учебной нагрузки обучающегося – 200 часов, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося – 168 часа;
самостоятельной работы обучающегося – 32 часа.
2. СТРУКТУРА И ПРИМЕРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Объем часов |
Максимальная учебная нагрузка (всего) | 200 |
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) | 168 |
в том числе: | |
- | |
практические занятия | 168 |
- | |
курсовая работа (проект) (если предусмотрено) | - |
Самостоятельная работа обучающегося (всего) | 32 |
в том числе: | |
самостоятельная работа над курсовой работой (проектом) (если предусмотрено) | - |
перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма и т. п. | 32 |
Итоговая аттестация в форме зачета |
2.2. Примерный тематический план и содержание учебной дисциплины Немецкий язык
Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала, лабораторные и практические работы, самостоятельная работа обучающихся | Объем часов | Уровень освоения | |
1 | 2 | 3 | 4 | |
Раздел 1. Обучение |
| 78 |
| |
Тема 1.1. Моя учеба. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Склонение указательных местоимений, предлоги родительного падежа, склонение прилагательных после определенного артикля и указательного местоимения, придаточные предложения причины, настоящее и простое прошедшее время страдательного залога. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление диалога «Знакомство», беседы об учебе. Составление таблицы склонений указательных местоимений, поиск и перевод сложноподчиненных предложений, Составление диалога по теме: «Моя учеба» по опорным словам. | 14 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам. | 2 | |||
Тема 1.2. Мой техникум. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Слабое склонение существительных, инфинитивные группы и обороты, модальные глаголы с неопределенной формой страдательного залога, парные союзы, сложные существительные, прилагательные и наречия с суффиксами. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление беседы - диалога по теме: «Разговор о техникуме и учебе в техникуме». Решение ситуационных заданий. Употребление существительных слабого склонения в нужном падеже в предложениях. Составление предложений содержащих инфинитивные обороты. Распознавание и перевод предложений содержащих парные союзы. | 12 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 1.3. Обучение специальности. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Страдательный залог прошедшего и будущего времени, инфинитивные группы и обороты, склонение прилагательных без артикля, придаточные предложения причины, сочинительный союз «denn». | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия | 14 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
| Составление рассказа по теме: «О занятиях и специальностях». Составление ответов на вопросы по расписанию занятий. Нахождение антонимов и синонимов к новым словам. Подставление окончаний прилагательных в словосочетаниях. |
| ||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 1.4. Профессиональное образование в Германии. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Причастие 1 и 2 в качестве определения, разделительный генитив, статив, смешанное склонение прилагательных, прилагательные и наречия с суффиксом –los, сложные существительные, причастные обороты, нахождение причастий в тексте. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Чтение и перевод текста по теме: «Профессиональное образование в Германии», подготовка рассказа по нему. Составление таблицы (по опорным словам) по причастиям 1 и 2. Образование причастия от глаголов и их перевод. | 12 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 1.5. Профессиональный выбор. От школы до профессии. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Распространенное определение, указательные местоимения как замена существительного, глаголы с приставкой «ver-», слова с приставкой «un-». | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Нахождение в тексте распространенных определений и их перевод. Составление делового письма, диалога по теме: «О выборе профессии». | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Тема 1.6. Технические специальности. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Обучение специалистов технических специальностей в Германии, причастия 1 + zu в качестве определения, модальные конструкции, существительные с корнем «-wesen», глаголы с приставками «be-», «mit-». Замена словосочетание близкими по смыслу словами, образование и перевод глагола с приставкой «be-», перевод предложений модальных конструкций и предложений содержащих распространенные определения | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия | 8 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
Составление рассказа по теме: «О технических специальностях». | ||||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Раздел 2. Страноведение. | 36 | |||
Тема 2.1. Климат. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Придаточные условия и придаточные дополнительные для передачи косвенной речи, управление глаголов, распространенные определения | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление беседы по теме: «О погоде и климате Германии и России». Сравнение погоды одного из времени года в Германии и России, употребляя бессоюзные условные предложения. Составление рассказа о погоде по карте. Замена в предложениях предлогов опираясь на управление глаголов. | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Тема 2.2. Сравнительная характеристика России и Германии. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Придаточные времени, местоименные наречия, прилагательные с приставкой «-bar», глаголы «ein-», «aus-», дробные числители. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление беседы - диалога по теме: « О странах». Перевод текста и ответы на вопросы. Подбор местоименных наречий в предложениях. | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 2.3. Праздники Германии и России. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление поздравления, рассказа о праздниках. Составление рассказа о одном из праздников Германии и России, используя сложноподчиненные предложения с придаточными временами. | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 2.4. Город, путешествие, каникулы, свободное время. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Придаточные определительные, распространенное определение, причастия 1 + zu и причастные обороты, управление глаголов. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Составление беседы по теме: « Свободное время». Составление рассказа о путешествии (опора на схему), об одном из городов Германии или России. | 6 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Раздел 3. Защита окружающей среды | 27 | |||
Тема 3.1. Человек – Природа – Техника. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Сослагательное наклонение, устойчивые словосочетания. | - | ||
Лабораторные работы | - |
| ||
Практические занятия Составить монолог по теме: «Защита окружающей среды». Составление рассказа «Воздействие человека на природу», перевод предложений осложненных глаголами, стоящими в сослагательном наклонении. | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 3.2. Энергетика | Содержание учебного материала | - | ||
будущего. | 1 | Сослагательное наклонение, устойчивые словосочетания, придаточные причастия с «damit». | - | |
Лабораторные работы | - |
| ||
Практические занятия Составление интервью по теме: «Энергетика будущего». Перевод предложений содержащие лексические и грамматические трудности. | 8 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 3век и новые | Содержание учебного материала | - | ||
1 | 2 | 3 | 4 | |
технологии. | 1 | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Перевод текста по теме: «21 век – век информации (от разговоров к делу)». Создание словаря незнакомых технических терминов. | 6 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Раздел 4. Перевод технических текстов | 59 | |||
Тема 4.1. Перевод специальных текстов. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | Предложения содержащие лексические трудности: указательные местоимения; местоимение man; местоимение es; модальные глаголы; распространенное определение; модальные конструкции; страдательный залог настоящего и прошедшего времени; сослагательное наклонение; придаточные определительные; бессоюзные условные предложения. | - | ||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятии Перевод специальных текстов. | 14 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 4.2. Из истории автотранспорта. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Перевод текстов: «История развития автомобильного транспорта», «Задачи транспортного дела». Заполнение таблицы по теме: «Этапы развития автотранспорта». | 4 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 1 | |||
Тема 4.3. Виды автомобильного транспорта. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Перевод текстов по темам: «Автомашина», «Легковой автомобиль», «Пассажирское сообщение», «Грузовой | 10 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
автомобиль», «Контейнерное сообщение». Составление классификации легковых автомобилей по таблице. Подготовка технической характеристики грузовых автомобилей. | ||||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 4.4. Ремонт машин. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Перевод текстов по темам: «В авторемонтной мастерской», «Приводы автомобиля», «Специальное оборудование в машинах», «Поломки машин», «Микроэлектроника в транспортном деле». | 10 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Составление рассказ по темам: «Виды привода у современных автомобилей», «Перечень основных элементов автомобиля», «Техническая характеристика автомобилей». | 2 | |||
Тема 4.5. В прокате машин. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Диалог по теме: «В прокате машин». Перевод текстов по теме: «Проблемы безопасности автомобиля». Подготовка ответов на вопросы: «Что необходимо сделать, чтобы взять машину в прокат?», «Каковы пути решения проблемы безопасности автомобиля?» | 4 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | 2 | |||
Тема 4.6. Проблема безопасности и защиты окружающей среды в автотранспорте. | Содержание учебного материала | - | ||
1 | - | |||
Лабораторные работы | - | |||
Практические занятия Перевод текстов по теме: «Загрязнение окружающей среды автотранспортом» Заполнение таблицы по теме: «Виды загрязнения окружающей среды автотранспортом», составить рассказ «Автомобиль будущего». | 6 | |||
Контрольные работы | - | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 2 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
Перевод технических текстов, подготовка рефератов, составление схем и таблиц, рассказа по плану, тексту, ответов на вопросы, диалогов по опорным словам, написание делового письма. | ||||
Всего: | 200 |
|
3. условия реализации УЧЕБНОЙ дисциплины
3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация учебной дисциплины требует наличия учебного кабинета «Иностранного языка».
Оборудование учебного кабинета:
– посадочные места по количеству обучающихся;
– рабочее место преподавателя;
– комплект учебно-наглядных пособий: плакаты, схемы, таблицы;
– техническая документация;
– методическая документация.
Технические средства обучения:
– компьютерный стол для преподавателя;
– компьютер с лицензионным программным обеспечением;
– принтер;
– проектор;
– программное обеспечение общего и профессионального назначения.
3.2. Информационное обеспечение обучения
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные источники:
1. Деловой немецкий язык. Коммерция. Geschaftsdeutsch. Handel: учебно-справочное пособие / . – 5-е изд., испр. – М.: НВИ-Тезаурус, 2010.
2. Немецкий язык для колледжей. Deutsch fur Colleges: учебник / . – Ростов н/Д: Феникс, 2011. – (Среднее профессиональное образование).
Дополнительные источники:
1. Грамматика современного немецкого языка = Deutsche Grammatik: Aufbaukurs: Lehrbuch: учебник / , , . – М.: Издательский центр «Академия»; Филологический факультет СПбГУ, 2011.
2. Стилистика современного немецкого языка = Stilistik der deutschen Gegenwartssprache: учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак. / , . – 2-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.
3. Лексикология. Современный немецкий язык : практикум = Lexikologie. Die deutsche Gegenwartssprache: Ubungsbuch: учеб. пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / , . – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.
4. Немецкий язык: учебное пособие / . – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – (Высшее образование).
5. Wirtschaftsdeutsch: Mark, Unternehmerschaft, Handel (Деловой немецкий язык. Рынок, предпринимательство, торговля): учебник / , , . – М.: ФОРУМ, 2011. – (Высшее образование).
4. Контроль и оценка результатов освоения УЧЕБНОЙ Дисциплины
Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий и лабораторных работ, тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, исследований.
Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания) | Формы и методы контроля и оценки результатов обучения |
должен уметь: - общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; - переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности; - самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас; должен знать: - лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности. | Текущий контроль: - практические занятия, отчет; - самостоятельная работа
Промежуточный контроль: - практические занятия, отчет; - контрольные работы Итоговый контроль: - зачет |
Разработчик:
Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования (среднее специальное учебное заведение) «Челябинский дорожно-строительный техникум» ______________________________________________ (место работы) |
преподаватель------- (занимаемая должность) |
(инициалы, фамилия) | ||||
Эксперты: |
|
| ||||
Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования (среднее специальное учебное заведение) «Челябинский автотранспортный техникум» ______________________________________________ (место работы) |
преподаватель------- (занимаемая должность) |
----- (инициалы, фамилия) |


